hit counter script

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operating Instructions
使用說明書
Arahan Pengendalian
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
Hand Blender
(Household Use)
手提攪拌機
( 家庭用 )
Pengisar Tangan
(Kegunaan rumah tangga)
เครื ่ อ งตี ผ สมแบบมื อ ถื อ
(ส� า หรั บ ใช้ ใ นครั ว เรื อ น)
(
)
(
)
MX - SS1
Model No.
MX - GS1
English
中文(繁體)
Melayu
ภาษาไทย
MX-SS1
MX-GS1
MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb
1
2013/10/11
9:37:40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MX-GS1WSK

  • Page 1 Operating Instructions 使用說明書 Arahan Pengendalian คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Hand Blender (Household Use) 手提攪拌機 ( 家庭用 ) Pengisar Tangan (Kegunaan rumah tangga) เครื ่ อ งตี ผ สมแบบมื อ ถื อ (ส� า หรั บ ใช้ ใ นครั ว เรื อ น) MX - SS1 Model No.
  • Page 2: Table Of Contents

    EN19 Fixing the wall bracket EN19 Thank you for purchasing the Panasonic product. • This product is intended for household use only. • Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely. • Before using this product please give your special attention to “Safety Precautions”...
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below. Q The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. WARNING: Indicates serious injury or death.
  • Page 4 Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. WARNING q Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply. (It may cause electric shock or fire.) • Also avoid plugging other devices into the same outlet to prevent electric over heating.
  • Page 5 Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. (It may cause burns or injury.) • Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb...
  • Page 6 Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION q Do not use the appliance on following places. • On uneven surfaces, on carpet or table cloths etc. (It may cause fire or injury.) • Place where it may be splashed with water or near a heat source. (It may cause electric shock or electrical leakage.) •...
  • Page 7: Important Information

    CAUTION q Beware not to be tripped over or get caught in the power cord while in use. (Otherwise it may cause burns or injury.) q Always disconnect the hand blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning; -do not allow children to use the hand blender without supervision.
  • Page 8: Parts Names And Handling Instructions

    Parts Names and Handling Instructions Q The illustrations inside mainly show model MX-SS1. Q Wash all the detachable parts before using the appliance for the first time or when you have not used it for a while. (P. EN16) Motor housing Power cord Speed control (MX-SS1 only)
  • Page 9 Chopper attachment (MX-SS1 only) To attach 1 Insert the chopper blade into the blade shaft. 2 Match the groove inside of the chopper lid Chopper lid and top of the chopper blade. If it is hard to attach them, turn the top of the chopper blade a little and close the chopper lid again.
  • Page 10: How To Use

    How to Use Using the blender attachment Q Using blender attachment for sauces, dips, soup, fruit, milk shakes, cooked vegetables baby food or making mayonnaise, etc. Q You can use the other container such as deep bowl instead of the beaker. Attach the blender Note attachment to the motor...
  • Page 11 Insert the blender into the When blending is beaker and hold the complete, release power power button down to button before removing start. the appliance from the mixture. Hold down ● Do not operate the blender continuously for more than Unplug immediately after 1 minute.
  • Page 12: Using The Chopper Attachment (Mx-Ss1 Only)

    How to Use Using the chopper attachment (MX-SS1 only) Q Using chopper attachment to chop food such as vegetables, nuts, cheese, herbs, crackers, bread and meat. Insert the chopper blade Note into the chopper bowl ● The mixture may overflow from the and place cut ingredients chopper bowl depend on ingredients, its into the chopper bowl.
  • Page 13 Hold the power button When chopping is down to start. complete, release the power button before removing the motor housing. Hold down ● Do not operate the chopper continuously for more than 1 minute. Rest over 3 minutes after 1 minute operation at two Unplug immediately after consecutive cycles.
  • Page 14: Using The Whisk Attachment (Mx-Ss1 Only)

    How to Use Using the whisk attachment (MX-SS1 only) Q Using whisk attachment to whip cream or beat egg whites. Q Use the deeper bowl to avoid splashing ingredients. Attach the whisk Note attachment into the motor ● Avoid scratching the pan or bowl when housing.
  • Page 15 Insert the whisk into the When whisking is bowl and hold the power complete, release the button down to start. power button before removing the whisk. Hold down ● Do not operate the whisk Unplug immediately after continuously for more than 2 minutes.
  • Page 16: How To Clean

    How to Clean Q Clean the appliance after every use. Q Unplug before cleaning. Note • Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface will be damaged. • Do not wash the motor housing, chopper lid and whisk adapter in a dishwasher. •...
  • Page 17 (MX-SS1 only) Chopper lid Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge. Note Do not soak in water. Chopper blade* Wash with diluted dish soap (neutral) and a brush with handle. Note Care shall be taken when handling and cleaning the blades.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause and Action • The power plug is not in the outlet. The appliance does not turn on. « Plug in firmly. ● When you are making action below, unplug. • The quantity of the ingredients are too much. «...
  • Page 19: Replacement Parts

    Replacement Parts Part name Part number Beaker AMD02-236 Chopper bowl AMD01-236 Specifications MX-SS1 MX-GS1 Power supply 220 - 240 V 50 - 60 Hz Power consumption 600 W Speed control Variable speed control – Blender 2 consecutive cycles of 1 min. ON, then 3 min. OFF 2 consecutive cycles of Chopper –...
  • Page 20 安全注意事項 重要資訊 零件名稱與操作說明 使用方法 • 使 用攪拌機配件 TC10 • 使 用切碎器配件(只適用於 MX-SS1) TC12 • 使 用打蛋器配件(只適用於 MX-SS1) TC14 清潔方法 TC16 疑難排解 TC18 更換零件 TC19 規格 TC19 固定牆壁支架 TC19 感謝您購買 Panasonic 產品。 • 本產品僅供家庭使用。 • 請仔細閱讀這些指示,以正確安全地使用產品。 • 使用本產品前,請特別留意「安全注意事項」(第 TC3–TC7 頁)。 • 請保存本使用說明書以便未來使用。 MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:42...
  • Page 21 安全注意事項 請務必遵守這些指示。 為避免使用者或其他人員發生意外或受傷,或是損壞其他物品,請遵守下列指示。 Q 下表列出因操作不當而導致的損壞程度。 警告 : 代表嚴重傷亡。 注意 : 代表有受傷或損壞物品的風險。 Q  符 號的分類及說明如下。 此符號代表禁止。 此符號代表必須遵守使用要求。 警告 q 請勿損壞電源線或電源插頭。 嚴禁執行下列動作: 修改、接觸或放置在發熱品附近、彎曲、扭轉、拉扯、 拉過鋒利邊緣、在上方放置重物、纏繞電源線、以拉住 電源線的方式拿取本器具。 電源線 (可能導致觸電,或因短路而發生火災。) 電源插頭 q 如果電源線或電源插頭已損壞,或電源插頭未能穩妥地連接到家用電源插座, 請勿使用本器具。 (可能導致觸電,或因短路而發生火災。) « « « 如 果電源線受損,務必請製造商、服務代理商或是具備相同資格的技師人員 予以更換,以避免危險發生。 q 請勿以潮濕的手插入或拔除電源插頭。 (可能導致觸電。) •...
  • Page 22 安全注意事項 請務必遵守這些指示。 警告 q 確認本器具標籤上所示的電壓與您當地供電來源相同。 (可能導致觸電或火災。) • 此外,請避免在同一個家用電源插座上使用其他裝置,以避免電路過熱。但是, 如果需連接多個電源插頭,請確認總電壓未超過家用電源插座的額定功率。 q 穩固插入電源插頭。 (否則可能因為電源插頭周圍產生熱氣,而導致觸電或火災。) q 定期清潔電源插頭。 (電源插頭上沉積的灰塵或水氣可能導致絕緣不佳,而造成火災。) « « 拔除電源插頭,以乾布擦拭。 q 請將電源線放在兒童無法接觸的地方。請勿讓電源線懸掛在桌子或工作檯邊緣。 (可能導致燙傷、受傷或觸電。) q 請勿將本器具浸入水中或對其噴水。 (可能導致觸電,或因短路而發生火災。) q 請勿拆解、修理或改裝本器具。 (可能導致火災、觸電或受傷。) « « « « 修 理事宜請與服務中心聯絡。 q 本器具不提供予身體、感官、心智能力等較弱的人(包括兒童)以及缺乏使用經 驗和知識的人使用。除非有人為他們的安全承擔責任,對他們的使用給予監督和 指導。請監督兒童,切勿讓他們把本器具當作玩具。 (可能導致燙傷、受傷或觸電。) MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:42...
  • Page 23 警告 q 務必讓兒童遠離本器具。 (可能導致燙傷或受傷。) • 兒童並不瞭解極可能因不當操作本器具而發生危險。 q 在發生意外情況時,請立即停止使用本器具,並拔除插頭,以順利讓本器具停止 運作。 (可能導致冒煙、火災、觸電或燙傷。) 例如,異常或故障: • 電源插頭和電源線異常發熱。 • 電源線損壞或本器具電源故障。 • 主機變形、有明顯可見的損壞、或異常發熱。 • 使用期間發出異常轉動聲音。 • 攪拌杯和切碎器碗有裂縫。 • 發生其他異常或故障。 « « 請立即拔掉電源插頭,並與服務中心聯絡進行檢查和修理。 q 請勿讓嬰孩和小童將包裝當作玩具。 (可能導致窒息。) 注意 q 請勿將本器具用於本說明書所示以外的其他用途。 (可能導致燙傷或受傷。) • 對於不當使用本器具,或未遵守使用指示而導致的問題,Panasonic概不負責。 MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:43...
  • Page 24 安全注意事項 請務必遵守這些指示。 注意 q 請勿在下列地點使用本器具。 • 在不平整的表面、地毯或桌巾上等等地方。 (可能導致火災或受傷。) • 可能被水噴到或靠近熱源的地方。 (可能導致觸電或漏電。) • 靠近任何開放式水源,例如浴缸、水槽或其他容器。 (可能導致觸電或漏電。) • 靠近牆壁或家具。 (可能導致染色或變形。) q 請勿在縫隙中插入任何物品。 (可能導致觸電。) • 尤其是金屬物品,例如針或電線 q 請勿將熱食材(超過 60 ℃)放入攪拌杯及切碎器碗內。 (可能會因食材溢出導致燒傷或容器破爛而受傷。) q 請勿以電源線握住產品。 (可能導致觸電或受傷。) q 請勿長期間持續操作。 (可能導致燙傷。) q 除本產品的專用零件外,請勿使用其他零件取代任何產品零件。 (可能導致火災、觸電或受傷。) q 當平底鍋在熱源上時,請勿使用攪拌機。 (可能導致燙傷。) q 務必以握拿電源插頭的方式拔除電源插頭。 切勿拉扯電源線。 (否則可能導致觸電,或因短路而發生火災。)...
  • Page 25 注意 q 使用時,請小心不要踩踏電源線或被絆倒。 (否則可能導致燙傷或受傷。) q 如您不使用手提攪拌機及在裝配、拆解或清潔前,請務必將手它從電源拔除; -請勿在沒人監管情況下讓小童使用手提攪拌機。 (可能導致火災、觸電或受傷。) q 更換配件或接近任何在使用中會移動的零件前,請先關掉電器及拔斷電源。 (可能導致受傷。) q 處理或清潔刀片時請小心。 (可能導致受傷。) q 電器操作期間請勿將手指、餐匙或餐叉貼近刀片。 (可能導致受傷。) 重要資訊 • 請勿將攪拌杯和切碎器碗放在任何熱源上或微波爐內。 • 請勿掉下電器以避免損毀電器。 • 請勿在室外使用本器具。 • 請勿將電源線圍繞在摩打座外。 • 請確保配件已固定裝好。 • 每次使用後,請務必清潔本器具。 • 請勿手持切碎器蓋或摩打座移動切碎器。 MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:43...
  • Page 26 零件名稱與操作說明 Q 下列圖片主要顯示 MX-SS1 機型內部構造。 Q 首次使用器具前或長時間無使用,請清洗所有可拆除的零件。(第 TC16 頁) 摩打座 電源線 速度控制 (只適用於 MX-SS1) 電源插頭 * 插頭形狀可能與圖示不同。 電源按鈕 安裝程序 1 對齊摩打座及攪拌機配件上的 及 。 2 扭動攪拌機配件以對齊 及 即可鎖定。 (您會聽到「卡」一聲。) 攪拌機配件 攪拌機座 軸 ● 倒轉步驟以拆除攪拌機配件。 攪拌機刀片 配件 攪拌杯 牆壁支架 • 若要固定牆壁支架,請參考第 TC19 頁。 座...
  • Page 27 切碎器配件 (只適用於 MX-SS1) 安裝程序 1 將切碎器刀片插入刀片軸。 切碎器蓋 2 將切碎器蓋的凹槽與切碎器刀片的頂部對 齊。如裝上有困難,請將切碎器刀片的頂部 稍微轉動然後再合上切碎器蓋。 3 將切碎器蓋的槽與切碎器碗凸位對齊,然後 將切碎器蓋順時針方向轉動將它合上。 切碎器刀片 (您會聽到「卡」一聲。) 4 對齊摩打座及切碎器蓋上的 及 。 切碎器碗 5 扭動摩打座以對齊 及 即可鎖定。 (您會聽到「卡」一聲。) 刀片軸 包裝 附註 ● 請正確地裝上切碎器蓋。 錯誤 ● 倒轉步驟以拆除切碎器配件。 打蛋器配件 (只適用於 MX-SS1) 安裝程序 1 將打蛋器插入打蛋器配接器。 打蛋器配接器...
  • Page 28 使用方法 使用攪拌機配件 Q 使用攪拌機配件烹調醬汁、蘸醬、湯、果汁、奶昔、煮熟蔬菜的嬰兒食品或蛋黃醬等。 Q 您也可以使用其他容器,例如較深的碗取代攪拌杯。 將攪拌機配件裝到摩打座。 附註 (第 TC8 頁)然後插入電源 ● 食料份量不可超出攪拌機座及軸的連接點。 插頭。 ● 按下電源按鈕期間請勿從碗插入或 取出電器。 ● 透過擊打攪拌食材時避免刮花平鍋或碗。 ● 視乎材料、份量和/或攪拌機動作,混合 料可能從攪拌杯流出。如遇這種情況請減 少混合料份量。 禁用食材 請勿用於攪拌硬身食材,因為它們可能損毀 刀片。 ● 硬身食材,例如: • 咖啡豆 • 魚類 • 肉類 • 冷凍食品 • 冰塊 • 黃豆 • 薑黃等 ●...
  • Page 29 將攪拌機放入攪拌杯然後向 當攪拌完成後,從混合食材取 下按住電源按鈕即可開始。 出產品前先鬆開電源按鈕。 按下 用完即時拔掉電源插頭,然 ● 請勿持續操作攪拌機超過 1 分 後拆除攪拌機配件。 鐘。完成連續兩次循環的 1 分鐘 操作後,暫停超過 3 分鐘。 ● 轉動速度控制可調整速度。 (只適用於 MX-SS1) ● 攪拌機輕輕按在攪拌杯的底部然 後開始攪拌。 ● 操作期間,請穩握攪拌杯。 TC11 MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:43...
  • Page 30 使用方法 使用切碎器配件(只適用於 MX-SS1) Q 使用切碎器配件切碎食物,例如蔬菜、果仁、芝士、香草、餅乾、麵包及肉類。 將切碎器刀片插入切碎器碗 附註 然後將切碎食材放入切碎器 ● 視乎材料、份量、太多液體及/或攪均速 碗內。 度,混合料可以從切碎器碗流出。如遇這 情況請減少混合料份量。 禁用食材 請勿用於攪拌硬身食材,因為它們可能損毀 刀片。 ● 硬身食材,例如: • 咖啡豆 ● 食材份量不可超出 MAX(最大量) • 冷凍食品 線。 • 冰塊 • 黃豆 合上切碎器蓋然後將摩打座 • 薑黃等 裝在切碎器配件上。 ● 黏性食材 (第 TC9 頁)然後插入電 ● 如麵包粉糰的硬粉糰。 源插頭。 準備程序 ●...
  • Page 31 按下電源按鈕即可開始。 當切碎完成後,移除摩打座 前先鬆開電源按鈕。 按下 用完即時拔掉電源插頭然後 ● 請勿持續操作切碎器超過 1 分鐘。 完成連續兩次循環的 1 分鐘操作 拆除摩打座。 後,暫停超過 3 分鐘。 ● 轉動速度控制可調整速度。 ● 操作期間,請穩握著切碎器蓋。 (因為操作期間的震動可能會引致 其鬆開。) ● 操作期間,切勿打開切碎器蓋。 參考份量及時間 速度 食材 份量上限 操作時間(大約) (只適用於 MX-SS1) 洋蔥 5-10 秒 蘿蔔 200 g 肉類 10-30 秒 巴馬臣芝士...
  • Page 32 使用方法 使用打蛋器配件(只適用於 MX-SS1) Q 使用打蛋器配件打奶油或打蛋白。 Q 使用較深的碗以避免食材濺出。 將打蛋器配件裝到摩打座。 附註 (第 TC9 頁)然後插入電源 ● 攪拌食材時避免擊打平鍋或碗以防止刮花。 插頭。 ● 當您打蛋時,請勿超個 4 個蛋白。 禁用食材 ● 如麵包粉糰的硬粉糰。 準備程序 ● 打蛋前將忌廉冷卻。 ● 請確保打蛋器配件已穩固地裝上。 TC14 MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:44...
  • Page 33 將打蛋器插入碗內然後向下 當打蛋完成後,移除打蛋器 按住電源按鈕即可開始。 前先鬆開電源按鈕。 按下 用完即時拔掉電源插頭然後 ● 請勿持續操作打蛋器超過 2 分鐘。 取出打蛋器配件。 完成連續兩次循環的 2 分鐘操作 後,暫停超過 3 分鐘。 ● 攪動食材時以垂直方式握住打蛋器。 ● 轉動速度控制可調整速度。 ● 打蛋器輕輕按在碗的底部然後開始 打蛋。 ● 操作期間,穩握碗。 ● 食材份量較少時,將碗傾斜打蛋會 更好。 TC15 MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:44...
  • Page 34 清潔方法 Q 每次使用後,請清潔本器具。 Q 清潔前拔掉電源插頭。 附註 • 請勿使用揮發油、稀釋劑、酒精、漂白劑、磨砂粉、金屬刷或尼龍刷,否則表面將會受損。 • 請勿在洗碗機內清洗摩打座、切碎器蓋及打蛋器配接器。 • 請勿使用尖銳的物品來清潔本器具,例如牙籤或針。 摩打座/牆壁支架 以擰乾的布擦拭。 攪拌杯*/座 使用溫和洗潔精(中性) 與柔軟海綿來清洗。 攪拌機配件* 將攪拌杯裝滿水並在攪拌杯內操作攪拌機 大約 5 秒將殘餘清除。 更換清水並重複數次。 然後使用溫和洗潔精(中性)與手柄刷來 清洗。 附註 處理或清潔刀片時請小心。 *洗碗機適用 TC16 MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:44...
  • Page 35 (只適用於 MX-SS1) 切碎器蓋 使用溫和洗潔精(中性)與柔軟海綿來 清洗。 附註 請勿浸入水中。 切碎器刀片* 使用溫和洗潔精(中性)與手柄刷來 清洗。 附註 處理或清潔刀片時請小心。 切碎器碗*/包裝 使用溫和洗潔精(中性)與柔軟海綿來 清洗。 打蛋器配接器 以擰乾的布擦拭。 打蛋器* 使用溫和洗潔精(中性)與柔軟海綿來 清洗。 *洗碗機適用 TC17 MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:44...
  • Page 36 疑難排解 問題 原因和解決方法 • 電源插頭未插入插座。 電器無法開啟。 « 將插頭穩固地插入。 ● 進行以下操作時,請拔斷電源。 • 食材份量太多。 « 減少食材份量。 • 食材太大件。 « 將它們切成小塊。 • 使用硬身食材。 食材未混合。 « 取出硬身食材。 • 使用不正確速度。(只適用於 MX-SS1) « 轉動速度控制可調整速度。 • 刀片可能已損毀。 « 聯絡服務中心。 • 使用硬身食材。 « 取出硬身食材。 • 摩打座可能未安全裝上。 發生異常聲音。 « 重新裝上摩打座。(第 TC8、TC9 頁) •...
  • Page 37 更換零件 零件名稱 零件編號 攪拌杯 AMD02-236 切碎器碗 AMD01-236 規格 MX-SS1 MX-GS1 電源供應 220 - 240 V 50 - 60 Hz 耗電量 600 W 速度控制 可變速度控制 – 攪拌機 兩次連續循環1 分鐘 ON,3 分鐘 OFF 兩次連續循環 切碎器 – 操作級別 1 分鐘 ON,3 分鐘 OFF 兩次連續循環...
  • Page 38 ML19 Memasang bingkai dinding ML19 Terima kasih kerana membeli produk Panasonic. • Produk ini bertujuan untuk kegunaan isi rumah sahaja. • Sila baca arahan ini dengan teliti untuk menggunakan produk dengan betul dan selamat. • Sebelum menggunakan produk ini sila berikan perhatian khusus anda kepada “Langkah-langkah Keselamatan”...
  • Page 39 Langkah-langkah Keselamatan Sila pastikan mematuhi arahan ini. Untuk mengelakkan kemalangan atau kecederaan kepada pengguna dan orang lain serta kerosakan terhadap harta benda, sila ikut arahan di bawah. Q Carta berikut menunjukkan tahap kerosakan disebabkan oleh pengendalian yang salah. AMARAN: Menunjukkan kecederaan serius atau kematian. PERHATIAN: Menunjukkan risiko kecederaan atau kerosakan harta benda.
  • Page 40 Langkah-langkah Keselamatan Sila pastikan mematuhi arahan ini. AMARAN q Pastikan voltan yang ditunjukkan pada label perkakas sama seperti bekalan tempatan anda. (Ia boleh menyebabkan kejutan elektrik atau kebakaran.) • Elakkan daripada memasang palam peranti lain pada soket rumah yang sama untuk mengelakkan elektric yang berlebihan.
  • Page 41 Jangan gunakan perkakas untuk sebarang tujuan selain daripada yang dinyatakan di dalam arahan ini. (Ia boleh menyebabkan lecur atau kecederaan.) • Panasonic tidak akan menerima sebarang liabiliti jika perkakas digunakan secara tidak wajar, atau gagal mematuhi arahan ini. MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb...
  • Page 42 Langkah-langkah Keselamatan Sila pastikan mematuhi arahan ini. PERHATIAN q Jangan gunakan perkakas di tempat yang berikut. • Pada permukaan yang tidak rata, atas permaidani atau alas meja dll. (Ia boleh menyebabkan kebakaran atau kecederaan.) • Letakkan di tempat ia boleh dipercikkan dengan air atau berdekatan sumber haba. (Ia boleh menyebabkan kejutan elektrik atau kebocoran elektrik.) •...
  • Page 43 PERHATIAN q Berhati-hati agar tidak tersadung atau tersekat pada tali kod semasa penggunaan. (Jika tidak Ia mungkin menyebabkan melecur atau kecederaan.) q Sentiasa putuskan sambungan pengisar tangan daripada bekalan kuasa jika ia dibiarkan tidak berjaga dan sebelum memasang, membuka pemasangan atau mencuci; -jangan biarkan kanak-kanak menggunakan pengisar tangan tanpa penyeliaan.
  • Page 44 Nama Bahagian dan Arahan Pengendalian Q Ilustrasi di dalam menunjukkan model MX-SS1. Q Cuci semua bahagian yang boleh dicabut sebelum menggunakan perkakas untuk kali pertama atau semasa anda tidak menggunakannya buat sementara waktu. (L. ML16) Perumah motor Tali kod Kawalan kelajuan (MX-SS1 sahaja) Palam * Bentuk plag mungkin...
  • Page 45 Sambungan pencincang (MX-SS1 sahaja) Untuk menyambungkan 1 Masukkan pisau pencincang ke dalam aci pisau. 2 Padankan alur dalam tudung pencincang Tudung dan bahagian atas pisau pencincang. Jika pencincang sukar untuk memasangnya, pusingkan bahagian atas pisau pencincang sedikit dan tutupkan tudung pencincang semula. Pisau 3 Jajarkan alur tudung pencincang dan pencincang...
  • Page 46 Cara Menggunakan Menggunakan sambungan pengisar Q Menggunakan sambungan pengisar untuk sos, celupan, sup, buah, susu kocak, makanan bayi sayur-sayuran yang dimasak atau membuat mayonis, dll. Q Anda boleh menggunakan bekas lain seperti mangkuk yang mendalam dan bukan bikar. Sambungkan sambungan Nota pengisar ke perumah ●...
  • Page 47 Masukkan pengisar ke Apabila pengisaran dalam bikar dan tekan selesai, lepaskan butang dan pegang butang kuasa kuasa sebelum mencabut untuk memulakan. perkakas daripada campuran. Tekan dan pegang ● Jangan operasikan pengisar Cabut plag dengan secara berterusan selama lebih daripada 1 minit. Rehat selama segera selepas 3 minit selepas operasi 1 minit penggunaan dan cabut...
  • Page 48 Cara Menggunakan Menggunakan sambungan pencincang (MX-SS1 sahaja) Q Menggunakan sambungan pencincang untuk mencincang makanan seperti sayur- sayuran, kacang, keju, herba, biskut, roti dan daging. Masukkan pisau pencincang ke Nota dalam mangkuk pencincang dan ● Campurannya mungkin melimpah keluar letakkan bahan yang dipotong ke dari mangkuk pencincang bergantung dalam mangkuk pencincang.
  • Page 49 Tekan dan pegang butang Semasa pemotongan kuasa untuk mulakan. selesai, lepaskan butang kuasa sebelum mengeluarkan perumah motor. Tekan dan pegang ● Jangan operasikan pencincang secara berterusan selama lebih daripada 1 minit. Rehat selama 3 minit selepas operasi 1 minit Cabut plag dengan pada dua kitar berturutan.
  • Page 50 Cara Menggunakan Menggunakan sambungan pemukul (MX-SS1 sahaja) Q Menggunakan sambungan pemukul untuk memukul krim atau memukul telur putih. Q Menggunakan mangkuk tebal untuk mengelakkan bahan terpercik. Sambungkan sambungan Nota pemukul kepada perumah ● Elakkan daripada mencalarkan kuali atau motor. (L. ML9) mangkuk semasa mengisar bahan Kemudian, pasang plag.
  • Page 51 Masukkan pemukul ke Apabila pemukulan dalam mangkuk dan selesai, lepaskan butang tekan dan pegang butang kuasa sebelum kuasa untuk mulakan. mengeluarkan pemukul. Tekan dan pegang Cabut plag dengan ● Jangan operasikan pemukul secara berterusan selama lebih daripada 2 minit. segera selepas Rehat selama 3 minit selepas operasi penggunaan dan cabut 2 minit pada dua kitar berturutan.
  • Page 52 Cara Membersihkan Q Bersihkan perkakas selepas setiap penggunaan. Q Cabut plag sebelum mencuci. Nota • Jangan gunakan benzin, pencair, alkohol, peluntur, serbuk penggilap, berus logam atau berus nilon, Jika tidak, permukaan akan rosak. • Jangan cuci perumah motor, tudung pencincang dan penyesuai pemukul dalam pencuci pinggan-mangkuk.
  • Page 53 (MX-SS1 sahaja) Tudung pencincang Cuci dengan sabun pencuci pinggan- mangkuk yang dicairkan (neutral) dan span yang lembut. Nota Jangan rendam dalam air. Pisau pencincang* Cuci dengan sabun pencuci pinggan- mangkuk yang dicairkan (neutral) dan berus dengan pemegang. Nota Penjagaan perlu dilakukan semasa pengendalian dan pencucian pisau.
  • Page 54 Penyelesaian masalah Masalah Punca dan Tindakan • Palam tidak berada dalam saluran keluar. Perkakas tidak dihidupkan. « Pasang plag dengan kukuh. ● Apabila anda sedang membuat tindakan di bawah, tanggalkan plagnya. • Kuantiti bahan terlalu banyak. « Kurangkan kuantiti bahan. •...
  • Page 55 Bahagian penggantian Nama bahagian Nombor bahagian Bikar AMD02-236 Mangkuk pencincang AMD01-236 Spesifikasi MX-SS1 MX-GS1 Bekalan kuasa 220 - 240 V 50 - 60 Hz Penggunaan kuasa 600 W Kawalan kelajuan Pelbagai kawalan kelajuan – Pengisar 2 kitar berturutan selama 1 min. HIDUP, 3 min. MATI 2 kitar berturutan selama Pencincang –...
  • Page 56 TH19 ขอขอบคุ ณ ที ่ ซ ื ้ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Panasonic • ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ม ี จ ุ ด ประสงค์ เ พื ่ อ ใช้ ง านในครั ว เรื อ นเท่ า นั ้ น...
  • Page 57 ข้ อ ควรระวั ง ด้ า นความปลอดภั ย โปรดปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า การใช้ ง านอย่ า งเคร่ ง ครั ด เพื ่ อ ป้ อ งกั น อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ การบาดเจ็ บ ต่ อ ผู ้ ใ ช้ บุ ค คลอื ่ น ๆ และความเสี ย หายต่ อ ทรั พ ย์ ส ิ น โปรดปฏิ...
  • Page 58 ข้ อ ควรระวั ง ด้ า นความปลอดภั ย โปรดปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า การใช้ ง านอย่ า งเคร่ ง ครั ด ค� า เตื อ น q ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า แรงดั น ไฟฟ้ า ในพื ้ น ที ่ ข องคุ ณ นั ้ น เท่ า กั บ แรงดั น ไฟฟ้ า ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ที...
  • Page 59 (อาจท� า ให้ ถ ู ก ลวกหรื อ บาดเจ็ บ ได้ ) • Panasonic ไม่ ข อรั บ ผิ ด ชอบใดๆ หากใช้ ง านอุ ป กรณ์ อ ย่ า งไม่ เ หมาะสม หรื อ ไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม...
  • Page 60 ข้ อ ควรระวั ง ด้ า นความปลอดภั ย โปรดปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า การใช้ ง านอย่ า งเคร่ ง ครั ด ข้ อ ควรระวั ง q อย่ า ใช้ อ ุ ป กรณ์ ใ นสถานที ่ ด ั ง ต่ อ ไปนี ้ •...
  • Page 61 ข้ อ ควรระวั ง q ระวั ง อย่ า สะดุ ด หรื อ เกี ่ ย วสายไฟในระหว่ า งใช้ ง าน (มิ ฉ ะนั ้ น อาจท� า ให้ ถ ู ก ลวกหรื อ บาดเจ็ บ ได้ ) q ปลดเครื ่ อ งตี ผ สมแบบมื อ ถื อ ออกจากแหล่ ง ไฟฟ้ า เสมอหากจะปล่ อ ยไว้ เ ฉยๆ และก่...
  • Page 62 ชื ่ อ ชิ ้ น ส่ ว นและคู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Q ภาพด้ า นในจะแสดงรุ ่ น MX-SS1 เป็ น หลั ก Q ท� า ความสะอาดทุ ก ส่ ว นที ่ ถ อดได้ ก ่ อ นใช้ ง านอุ ป กรณ์ ค รั ้ ง แรก หรื อ เมื ่ อ คุ ณ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านมาเป็ น ระยะเวลาหนึ...
  • Page 63 หั ว ต่ อ เครื ่ อ งหั ่ น (MX-SS1 เท่ า นั ้ น ) เพื ่ อ ติ ด 1 ใส่ ใ บมี ด เครื ่ อ งหั ่ น เข้ า กั บ แกนใบมี ด ฝาเครื ่ อ งหั ่ น 2 จั...
  • Page 64 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน การใช้ ห ั ว ต่ อ เครื ่ อ งผสม Q การใช้ ห ั ว ต่ อ เครื ่ อ งผสมส� า หรั บ ซอส น� ้ า จิ ้ ม ซุ ป ผลไม้ มิ ล ค์ เ ชค ผั ก สุ ก อาหารเด็ ก หรื...
  • Page 65 ใส่ เ ครื ่ อ งผสมลงในถ้ ว ยแก้ ว เมื ่ อ ผสมเสร็ จ ปล่ อ ย แล้ ว กดปุ ่ ม พาวเวอร์ เ พื ่ อ เริ ่ ม ปุ ่ ม พาวเวอร์ ก ่ อ น แล้ ว ค่ อ ย ถอดอุ...
  • Page 66 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน การใช้ ห ั ว ต่ อ เครื ่ อ งหั ่ น (MX-SS1 เท่ า นั ้ น ) Q การใช้ ห ั ว ต่ อ เครื ่ อ งหั ่ น เพื ่ อ หั ่ น อาหาร เช่ น ผั ก ถั ่ ว เนยแข็ ง สมุ น ไพร แครกเกอร์ ขนมปั ง และเนื ้ อ ใส่...
  • Page 67 กดปุ ่ ม พาวเวอร์ เ พื ่ อ เริ ่ ม เมื ่ อ หั ่ น เสร็ จ ปล่ อ ย ปุ ่ ม พาวเวอร์ ก ่ อ นถอด กรอบเครื ่ อ งหั ่ น กดลง ● อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งหั ่ น ต่ อ เนื ่ อ งกั น นานกว่ า 1 นาที...
  • Page 68 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน การใช้ ห ั ว ต่ อ เครื ่ อ งตี (MX-SS1 เท่ า นั ้ น ) Q การใช้ ห ั ว ต่ อ เครื ่ อ งตี เ พื ่ อ ปั ่ น ครี ม หรื อ ตี ไ ข่ Q ใช้...
  • Page 69 ใส่ เ ครื ่ อ งตี ใ นถ้ ว ย แล้ ว กด เมื ่ อ ตี เ สร็ จ ปล่ อ ยปุ ่ ม พาวเวอร์ ปุ ่ ม พาวเวอร์ เ พื ่ อ เริ ่ ม ก่ อ นถอดกรอบเครื ่ อ งตี กดลง...
  • Page 70 วิ ธ ี ก ารท� า ความสะอาด Q ท� า ความสะอาดอุ ป กรณ์ ห ลั ง จากการใช้ ง านทุ ก ๆ ครั ้ ง Q ถอดปลั ๊ ก ก่ อ นท� า ความสะอาด หมายเหตุ • อย่ า ใช้ เ บนซิ น ทิ น เนอร์ แอลกอฮอล์ ผงซั ก ฟอก ผงขั ด แปรงโลหะ หรื อ แปรงไนลอน มิ ฉ ะนั ้ น พื ้ น ผิ ว อาจเสี...
  • Page 71 (MX-SS1 เท่ า นั ้ น ) ฝาเครื ่ อ งหั ่ น ล้ า งด้ ว ยน� ้ า ยาล้ า งจานอ่ อ นๆ (เป็ น กลาง) และ ฟองน� ้ า เนื ้ อ นุ ่ ม หมายเหตุ อย่ า จุ ่ ม ในน� ้ า ใบมี...
  • Page 72 การแก้ ไ ขปั ญ หา ปั ญ หา สาเหตุ และการด� า เนิ น การ • ไม่ ไ ด้ เ สี ย บปลั ๊ ก ไฟ อุ ป กรณ์ ไ ม่ เ ปิ ด « เสี ย บปลั ๊ ก ให้ แ น่ น ●...
  • Page 73 ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ชื ่ อ ชิ ้ น ส่ ว น หมายเลขชิ ้ น ส่ ว น ถ้ ว ยแก้ ว AMD02-236 ถ้ ว ยเครื ่ อ งหั ่ น AMD01-236 ข้ อ มู ล จ� า เพาะ MX-SS1 MX-GS1 แหล่...
  • Page 74 ‫فهرست مندرجا ت‬ ‫صفحه‬ ‫اقدامات ایمنی‬ ‫اطالعات مه م‬ ‫عنوان قطعات و دستورالعم ل های کار با دستگا ه‬ ‫نحوه استفاد ه‬ PE10 ‫استفاده از متعلقات مخلو ط ک ن‬ PE12 ) MX-SS1 ‫استفاده از متعلقات خردکن (فقط‬ PE14 ) MX-SS1 ‫استفاده از متعلقات ه م زن (فقط‬ PE16 ‫نحوه تمیزکرد ن‬ PE18 ‫عی ب یاب ی‬ PE19 ‫قطعات یدک ی‬ PE19 ‫مشخصا ت‬ PE19 ‫نصب پایه دیوار...
  • Page 75 ‫اقدامات ایمنی‬ ‫لطفا ً دستورالعم ل های زیر را به دقت‬ .‫رعایت نمایید‬ ‫به منظور پیشگیری از بروز حوادث و صدمات به کاربر، سایر افراد، و خسارت مالی، لطفا ً دستورالعمل های زیر را رعایت‬ .‫فرمایید‬ .‫عالئم زیر میزان صدمات وارده بر اثر استفاده نادرست نشان م ی دهند‬ :‫ هشدار‬ .‫نشان دهنده آسیب شدید یا مرگ است‬ :‫ احتیاط‬...
  • Page 76 ‫اقدامات ایمنی‬ ‫لطفا ً دستورالعم ل های زیر را به دقت‬ .‫رعایت نمایید‬ ‫ هشدار‬ .‫مطمئن شوید ولتاژ نشا ن داد ه شده بر روی برچسب دستگاه با ولتاژ برق محلی شما برابر است‬ ).‫(عدم رعایت این توصیه ممکن است موجب برق گرفتگی یا آتش سوزی شود‬ ‫همچنین جهت جلوگیری از داغ شدن الکتریکی، از اتصال سایر دستگاه ها به همان پریز برق خانگی خودداری‬ •...
  • Page 77 ‫ هشدار‬ .‫کودکان را همواره دور از دستگاه نگه دارید‬ ).‫(این کار ممکن است موجب بروز سوختگی یا آسیب دیدگی شود‬ .‫کودکان از خطری که ممکن است استفاده ناصحیح از دستگاه برای آنها داشته باشد، آگاه نیستند‬ • .‫درصورت درست کارنکردن دستگاه، آنرا بالفاصله از پریز درآورید‬ ).‫(ممکن است موجب ایجاد دود، آتش سوزی، برق گرفتگی و یا سوختگی شود‬ ‫به...
  • Page 78 ‫اقدامات ایمنی‬ ‫لطفا ً دستورالعم ل های زیر را به دقت‬ .‫رعایت نمایید‬ ‫ احتیاط‬ .‫از بکاربردن دستگاه در مکا ن های زیر خودداری نمایید‬ .‫بر روی سطوح ناهموار، بر روی فرش یا سفره، رومیزی و غیره‬ • ).‫(این کار ممکن است موجب آتش سوزی یا آسیب بدنی شود‬ .‫جایی که آب ریخته شده یا در نزدیکی منبع گرما‬ •...
  • Page 79 ‫ احتیاط‬ .‫مراقب باشید هنگام استفاده از دستگاه، واژگون نشده یا در سیم برق گیر نکند‬ ).‫(در غیر اینصورت، ممکن است موجب بروز سوختگی یا آسیب دیدگی شود‬ ،‫همواره دوشاخه برق مخلو ط کن دستی را در صورت عد م استفاده از آن از پریز بکشید. پیش از سره م کردن‬ ‫بازکردن یا تمیزکردن دستگاه حتما ً جریان برق آن را قطع کنید. اجازه ندهید کودکان بدون مراقب از مخلو ط کن‬ .‫دستی استفاده کنند‬ ).‫(این کار ممکن است موجب ایجاد آتش سوزی، برق گرفتگی و یا واردآمدن آسیب شود‬ ‫پیش از تعویض متعلقات یا نزدیک شدن به قطعات متحرک، دستگاه را خاموش کنید و جریان برق آن را قطع‬...
  • Page 80 ‫عنوان قطعات و دستورالعم ل های کار با دستگاه‬ .‫ را نشان می دهد‬MX-SS1 ‫تصاویر داخل عمدتا ً مدل‬ ‫اگر از دستگاه برای بار نخست استفاده می کنید یا اگر آن را به مدت طوالنی بالاستفاده گذاشته اید، کلیه قطعات قابل‬ )PE16 .‫جداسازی را بشویید. (ص‬ ‫قاب موتور‬...
  • Page 81 )MX-SS1 ‫متعلقات خردکن (فقط‬ ‫برای بستن‬ .‫ تیغه خردکن را درون شفت تیغه وارد کنید‬ ‫ شیار داخل درپوش خردکن و باالی تیغه خردکن را با‬ ‫درپوش خردکن‬ ‫هم منطبق نمایید. درصورتی که وصل کردن آنها به هم‬ ‫مشکل است، باالی تیغه خردکن را کمی بچرخانید و‬ .‫درپوش...
  • Page 82 ،‫پس از پایان یافتن کار مخلوط کردن‬ ‫مخلو ط کن را وارد جام کنید و دکمه‬ ‫ابتدا دکمه روشن-خاموش را رها کنید و‬ ‫روشن-خاموش را نگه دارید تا‬ .‫سپس دستگاه را از مخلوط خارج کنید‬ .‫دستگاه شروع به کار کند‬ ‫پایین نگه دارید‬ ‫بالفاصله پس از استفاده دوشاخه را‬ ‫مخلوط کن نباید بیش از 1 دقیقه روشن بماند. پس‬ ● ‫از پریز بکشید و متعلقات مخلو ط کن را‬ ‫از 1 دقیقه کار در دو چرخه متوالی، دستگاه را‬ .‫به مدت حداقل 3 دقیقه بیکار بگذارید‬ .‫جدا کنید‬...
  • Page 83 ‫نحوه استفاده‬ ‫استفاده از متعلقات مخلو ط کن‬ ‫از متعلقات مخلوط کن برای هم زدن سس، مایعات مخلوط، سوپ، میوه، میلک شیک، سبزیجات پخته، غذای بچه یا مایونز‬ .‫و غیره استفاده کنید‬ .‫به جای جام می توانید از ظروف دیگر مانند کاسه گود استفاده کنید‬ ‫متعلقات مخلو...
  • Page 84 ‫پس از پایان یافتن خردکاری، ابتدا‬ ‫دکمه روشن-خاموش را پایین نگه‬ ‫دکمه روشن-خاموش را رها کنید و‬ .‫دارید تا دستگاه روشن شود‬ .‫سپس قاب موتور را بردارید‬ ‫پایین نگه دارید‬ ‫خردکن نباید بیش از 1 دقیقه روشن بماند. پس از‬ ● ‫بالفاصله پس از استفاده دوشاخه را از‬ ‫1 دقیقه کار در دو چرخه متوالی، دستگاه را به‬ .‫مدت حداقل 3 دقیقه بیکار بگذارید‬ .‫پریز بکشید و قاب موتور را جدا کنید‬ .‫سرعت را با چرخاندن کنترل سرعت، تنظیم کنید‬ ●...
  • Page 85 ‫نحوه استفاده‬ )MX-SS1 ‫استفاده از متعلقات خردکن (فقط‬ .‫با استفاده از متعلقات خردکن می توانید موادی مانند سبزیجات، مغزها، پنیر، گیاهان، کلوچه، نان و گوشت را خرد کنید‬ ‫تیغه خردکن را درون ظرف خردکن‬ ‫توجه‬ ‫وارد کنید و مواد ریزشده را درون‬ ‫بسته به نوع مواد، حجم مواد، وجود مقدار بیش ازحد‬ ● .‫ظرف خردکن بریزید‬ ‫مایعات و/ی ا سرعت باالی مخلوط کردن، مخلوط ممکن‬ ‫است...
  • Page 86 ‫پس از پایان یافتن کار هم زدن، ابتدا‬ ‫ه م زن را وارد ظرف کنید و دکمه‬ ‫دکمه روشن-خاموش را رها کنید و‬ ‫روشن-خاموش را نگه دارید تا‬ .‫سپس ه م زن را بردارید‬ .‫دستگاه شروع به کار کند‬ ‫پایین نگه دارید‬ ‫بالفاصله پس از استفاده دوشاخه را‬ ‫هم زن نباید بیش از 2 دقیقه روشن بماند. پس از‬ ● ‫از پریز بکشید و متعلقات ه م زن را‬ ‫2 دقیقه کار در دو چرخه متوالی، دستگاه را به‬ .‫مدت حداقل 3 دقیقه بیکار بگذارید‬ .‫جدا کنید‬...
  • Page 87 ‫نحوه استفاده‬ )MX-SS1 ‫استفاده از متعلقات ه م زن (فقط‬ .‫برای زدن خامه یا هم زدن سفیده تخم مرغ از متعلقات هم زن استفاده کنید‬ .‫برای جلوگیری از پاشیدن مواد، از ظرف گود استفاده کنید‬ .‫متعلقات ه م زن را به قاب موتور ببندید‬ ‫توجه‬ ‫) سپس دوشاخه را وارد‬PE9 .‫(ص‬ ‫مراقب باشید هنگام هم زدن، با ضربه سطح تابه یا ظرف‬ ●...
  • Page 88 ‫نحوه تمیزکردن‬ .‫پس از هر بار استفاده، دستگاه را تمیز کنید‬ .‫پیش از تمیز کردن، دوشاخه را از پریز بکشید‬ ‫توجه‬ ‫از بکاربردن بنزین، تینر، الکل، سفیدکننده، وایتکس، پودر جالدهنده، برس فلزی یا برس نایلونی خودداری نمایید، در غیر‬ • .‫اینصورت سطح آسیب خواهد دید‬ .‫از...
  • Page 89 )MX-SS1 ‫(فقط‬ ‫درپوش خردکن‬ ‫با محلول مایع ظرفشویی رقیق (خنثی) و یک ابر نرم‬ .‫شستشو دهید‬ ‫توجه‬ .‫درون آب غوطه ور نکنید‬ *‫تیغه خردکن‬ ‫با محلول مایع ظرفشویی رقیق (خنثی) و یک برس‬ .‫دسته دارشستشو دهید‬ ‫توجه‬ .‫در هنگام کار با تیغه ها و تمیزکردن آنها، احتیاط کنید‬ ‫ظرف خردکن*/جم...
  • Page 90 ‫عی ب یابی‬ ‫دلیل و اقدام‬ ‫مشکل‬ .‫دوشاخه وارد پریز نشده است‬ • .‫دستگاه روشن نم ی شود‬ .‫دوشاخه را کامال ً وارد پریز کنید‬ .‫در زمان انجام موارد زیر، دوشاخه دستگاه را از پریز خارج کنید‬ ● .‫مقدار مواد بیش از حد زیاد است‬ •...
  • Page 91 ‫قطعات یدکی‬ ‫شماره قطعه‬ ‫نام قطعه‬ AMD02-236 ‫جام‬ AMD01-236 ‫ظرف خردکن‬ ‫مشخصات‬ MX-GS1 MX-SS1 ‫منبع تغذیه‬ ‫05 - 06 هرتز‬ ‫022 - 042 ولت‬ ‫006 وات‬ ‫توان مصرفی‬ – ‫کنترل سرعت متغیر‬ ‫کنترل سرعت‬ ‫2 چرخه متوالی 1 دقیقه ای روشن، 3 دقیقه خاموش‬ ‫مخلوط...
  • Page 92 AR19 ‫األجزاء المستبدل ة‬ AR19 ‫المواصفا ت‬ AR19 ‫تثبیت دعامة الحائ ط‬ .Panasonic ‫شكر ً ا لشرائك منتج ً ا من‬ .‫هذا المنتج مخصص لالستخدام المنزلي فقط‬ • .‫الرجاء قراءة هذه التعلیمات بعنایة الستخدام المنتج بشكل صحیح وآمن‬ • .)AR7~AR3 ‫قبل استخدام هذا المنتج یرجى إعطاء اهتمام خاص "الحتیاطات السالمة" (صفحة‬...
  • Page 93 ‫احتیاطات السالمة‬ .‫الرجاء التأكد من اتباع هذه التعلیمات‬ .‫من أجل منع تعرض المستخدم أو األشخاص اآلخرین للحوادث أو اإلصابات أو تلف الممتلكات الرجاء اتباع التعلیمات التالیة‬ .‫یوضح المخطط التالي درجة التلف الناجم عن التشغیل الخاطئ‬ :‫ تحذیر‬ .‫یشیر إلى إصابة خطیرة أو الوفاة‬ :‫ تنبیه‬ .‫یشیر إلى خطر التعرض إلصابة أو تلف الممتلكات‬ .‫تم تصنیف وتوضیح الرموز كما یلي‬ .‫یشیر هذا الرمز إلى شيء محظور‬ .‫یشیر...
  • Page 94 ‫احتیاطات السالمة‬ .‫الرجاء التأكد من اتباع هذه التعلیمات‬ ‫ تحذیر‬ .‫تأكد من أن فرق الجهد المبین على ملصق الجهاز هو نفس جهد مصدر الطاقة المحلي لدیك‬ ).‫(قد یؤدي اختالف الجهد إلى صدمة كهربائیة أو حریق‬ ‫أیض ً ا تجنب توصیل أجهزة أخرى في نفس المأخذ الرئیسي بالمنزل لتفادي السخونة المفرطة بسبب الكهرباء. مع‬ • ‫ذلك، إذا كنت تقوم بتوصیل عدد من القوابس الرئیسیة، فتأكد من أن إجمالي القدرة الكهربائیة بالوات ال تتجاوز‬ .‫القدرة...
  • Page 95 ).‫(فقد یؤدي ذلك إلى التعرض لالختناق‬ ‫ تنبیه‬ .‫ال تستخدم الجهاز في أي غرض آخر خالف ذلك الموضح في هذه التعلیمات‬ ).‫(فقد یؤدي ذلك إلى التعرض لحروق أو إصابة‬ ‫ أي مسؤولیة في حالة استخدام هذا الجهاز بشكل غیر صحیح، أو في حالة اإلخفاق في‬Panasonic ‫ال تتحمل‬ • .‫االلتزام بهذه التعلیمات‬ MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 5...
  • Page 96 ‫احتیاطات السالمة‬ .‫الرجاء التأكد من اتباع هذه التعلیمات‬ ‫ تنبیه‬ .‫ال تستخدم الجهاز على األسطح التالیة‬ .‫على األسطح غیر المستویة، أو على السجادة أو مفارش الطاولة أو غیره‬ • ).‫(فقد یؤدي ذلك إلى نشوب حریق أو إصابة‬ .‫في مكان یمكن أن یتعرض فیه الجهاز للرش بالماء أو بالقرب من مصدر للحرارة‬ • ).‫(فقد...
  • Page 97 ‫ تنبیه‬ .‫احترس من التعثر في سلك التیار الرئیسي أو التعرقل فیه أثناء االستخدام‬ ).‫(إن عدم مراعاة ذلك قد یؤدي إلى التعرض لحروق أو إصابة‬ ‫افصل الخالط الیدوي دو م ً ا من مصدر التیار الكهربي إذا تم تركه بدون مراقبة أو قبل التجمیع أو الفك أو‬ .‫التنظیف؛ وال تسمح لألطفال باستخدامه دون إشراف‬ ).‫(فقد یؤدي إلى ذلك حریق أو صدمة كهربائیة أو إصابة‬ ‫أوقف تشغیل الجهاز وافصله من مصدر التیار الكهربي قبل تغییر الملحقات أو االقتراب من األجزاء التي تتحرك‬ .‫أثناء االستخدام‬ ).‫(فقد یؤدي ذلك إلى التعرض لإلصابة‬ .‫یجب توخي الحذر عند التعامل مع الشفرات أو تنظیفها‬ ).‫(فقد یؤدي ذلك إلى التعرض لإلصابة‬ .‫ال تضع أصابعك أو ملعقة أو شوكة بالقرب من الشفرة أثناء تشغیل الجهاز‬...
  • Page 98 ‫أسماء األجزاء وتعلیمات المناولة‬ .‫ في الغالب‬MX-SS1 ‫الرسوم التوضیحیة من الداخل تبین الطراز‬ )AR16 ‫قم بغسل كافة األجزاء القابلة للفك قبل استخدام الجهاز ألول مرة أو عندما ال یتم استخدامه لفترة من الوقت. (صفحة‬ ‫مبیت المحرك‬ ‫سلك التیار الرئیسي‬ ‫وحدة التحكم في السرعة‬ )‫ فقط‬MX-SS1 ‫(طراز‬ ‫القابس الرئیسي‬ ‫* قد یكون شكل القابس مختلف ً ا‬ .‫عن...
  • Page 99 )‫ فقط‬MX-SS1 ‫ملحق المفرمة (طراز‬ ‫للقیام بالتركیب‬ .‫ أدخل شفرة المفرمة في عمود الشفرة‬ ‫ قم بمطابقة األخدود داخل غطاء المفرمة مع الجزء‬ ‫غطاء المفرمة‬ , ‫العلوي في شفرة المفرمة. إذا كان من الصعب تركیبهما‬ ‫أدر الجزء العلوي في شفرة المفرمة قلیال وأغلق غطاء‬ .‫المفرمة...
  • Page 100 ‫عند اكتمال عملیة الخلط، حرر زر‬ ‫أدخل الخالط في الكأس، ثم اضغط على‬ .‫الطاقة قبل إزالة الجهاز من الخلیط‬ .‫زر الطاقة ألسفل للتشغیل‬ ‫اضغط ألسفل‬ ‫باستمرار‬ ‫افصل الجهاز على الفور بعد استخدامه‬ .‫ال تقم بتشغیل الخالط باستمرار ألكثر من 1 دقیقة‬ ● .‫وقم بإزالة ملحق الخالط‬ ‫اترك الجهاز یستریح ألكثر من 3 دقائق بعد كل‬ .‫1 دقیقة تشغیل عند تشغیل دورتین متتالیتین‬ ‫اضبط السرعة عن طریق تدویر وحدة التحكم في‬ ●...
  • Page 101 ‫طریقة االستخدام‬ ‫استخدام ملحق الخالط‬ ‫ی ُستخدم ملحق الخالط لعمل الصوص أو الصلصة أو الحساء أو الفواكه أو مخفوق الحلیب أو الخضروات المطبوخة أو طعام‬ .‫األطفال أو صنع المایونیز أو غیرها‬ .‫یمكنك استخدام الحاویة األخرى كوعاء عمیق بدال ً من الكأس‬ ‫قم بتركیب ملحق الخالط بمبیت‬ ‫مالحظة‬ ‫) ثم قم‬AR8 ‫المحرك. (صفحة‬...
  • Page 102 ‫عند اكتمال عملیة الفرم، حرر زر‬ .‫اضغط على زر الطاقة ألسفل للتشغیل‬ .‫الطاقة قبل إزالة مبیت المحرك‬ ‫اضغط ألسفل‬ ‫باستمرار‬ ‫افصل الجهاز على الفور بعد استخدامه‬ ‫ال تقم بتشغیل المفرمة باستمرار ألكثر من‬ ● ‫1 دقیقة. اترك الجهاز یستریح ألكثر من 3 دقائق‬ .‫وقم بإزالة مبیت المحرك‬ ‫بعد كل 1 دقیقة تشغیل عند تشغیل دورتین‬ .‫متتالیتین‬ ‫اضبط السرعة عن طریق تدویر وحدة التحكم في‬ ●...
  • Page 103 ‫طریقة االستخدام‬ )‫ فقط‬MX-SS1 ‫استخدام ملحق المفرمة (طراز‬ .‫ی ُستخدم ملحق المفرمة لتقطیع األطعمة، مثل الخضروات والمكسرات والجبن واألعشاب والبسكویت والخبز واللحوم‬ ‫أدخل شفرة المفرمة في وعاء المفرمة‬ ‫مالحظة‬ ‫وضع المكونات المقطعة في وعاء‬ ،‫قد یفیض الخلیط من وعاء المفرمة تب ع ًا للمكونات وكمیتها‬ ● .‫المفرمة‬ ‫ومقدار السائل بها و/أو سرعة التشغیل. في هذه الحالة‬ .‫احرص...
  • Page 104 ‫عند اكتمال عملیة الخفق، حرر زر‬ ‫أدخل المخفقة في الوعاء، ثم اضغط‬ .‫الطاقة قبل إزالة المخفقة‬ .‫على زر الطاقة ألسفل للتشغیل‬ ‫اضغط ألسفل‬ ‫باستمرار‬ ‫افصل الجهاز على الفور بعد استخدامه‬ .‫ال تقم بتشغیل المخفقة باستمرار ألكثر من 2 دقیقة‬ ● .‫وقم بإزالة ملحق المخفقة‬ ‫اترك الجهاز یستریح ألكثر من 3 دقائق بعد كل‬ .‫2 دقیقة تشغیل عند تشغیل دورتین متتالیتین‬ .‫أمسك المخفقة بشكل رأسي أثناء خفق المكونات‬ ●...
  • Page 105 ‫طریقة االستخدام‬ )‫ فقط‬MX-SS1 ‫استخدام ملحق المخفقة (طراز‬ .‫ی ُستخدم ملحق المخفقة لخفق الكریمة أو بیاض البیض‬ .‫استخدم الوعاء األعمق لتجنب رش المكونات‬ ‫قم بتركیب ملحق المخفقة بمبیت‬ ‫مالحظة‬ ‫) ثم قم‬AR9 ‫المحرك. (صفحة‬ ‫تجنب خدش اإلناء أو الوعاء عند خلط المكونات عن‬ ● .‫بالتوصیل‬ .‫طریق الخفق‬ ‫عند خفق البیض، ال تتجاوز 4 بیضات مستخدما البیاض‬ ●...
  • Page 106 ‫طریقة التنظیف‬ .‫احرص على تنظیف الجهاز بعد كل مرة استخدام‬ .‫افصل الجهاز قبل تنظیفه‬ ‫مالحظة‬ .‫ال تستخدم البنزین أو التنر أو الكحول أو مادة مبیضة أو مسحوق تلمیع أو فرشاة معدنیة أو فرشاة نایلون، وإال سوف یتلف السطح‬ • .‫ال تغسل مبیت المحرك أو غطاء المفرمة أو وصلة المخفقة في غسالة األطباق‬ •...
  • Page 107 )‫ فقط‬MX-SS1 ‫(طراز‬ ‫غطاء المفرمة‬ ‫قم بغسله بصابون األطباق المخفف (المحاید) وإسفنجة‬ .‫ناعمة‬ ‫مالحظة‬ .‫وال تنقعهم في الماء‬ *‫شفرة المفرمة‬ )‫اغسلهم باستخدام صابون غسیل أطباق مخفف (متعادل‬ .‫وفرشاة بمقبض‬ ‫مالحظة‬ .‫یجب توخي الحذر عند التعامل مع الشفرات أو تنظیفها‬ ‫وعاء المفرمة*/عبوة التغلیف‬ ‫قم بغسله بصابون األطباق المخفف (المحاید) وإسفنجة‬ .‫ناعمة‬...
  • Page 108 ‫إكتشاف األعطال وإصالحها‬ ‫السبب والحل‬ ‫المشكلة‬ .‫القابس الرئیسي غیر موص ّ ل بالمأخذ‬ • .‫الجهاز ال یعمل‬ .‫قم بالتوصل بإحكام‬ .‫عند تنفیذ اإلجراء التالي، افصل القابس‬ ● .‫كمیة المكونات كبیرة ج د ً ا‬ • .‫قلل كمیة المكونات‬ .‫المكونات كبیرة ج د ً ا‬ • .‫قطعها...
  • Page 109 ‫األجزاء المستبدلة‬ ‫رقم الجزء‬ ‫اسم الجزء‬ AMD02-236 ‫الكأس‬ AMD01-236 ‫وعاء المفرمة‬ ‫المواصفات‬ MX-GS1 MX-SS1 ‫05 - 06 هرتز‬ ‫022 - 042 فولت‬ ‫مصدر الطاقة‬ ‫006 وات‬ ‫استهالك الطاقة‬ – ‫التحكم في السرعة المتغیرة‬ ‫وحدة التحكم في السرعة‬ ‫دورتان (2) متتالیتان من التشغیل لمدة 1 دقیقة واإلیقاف لمدة 3 دقائق‬ ‫الخالط‬...
  • Page 110 You can identify the date of manufacturing by production number which is marked on connection part of the motor housing. Production number: XX XX XX Fifth and sixth digits: day (in number) - 01, 2 - 02, 3 - 03 Third and fourth digits: month (in number) 01 - January, 02 - February, ...12 - December First and second digits: year (last two digits of the year in number)
  • Page 111 Memo MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 21 2013/10/11 10:16:18...
  • Page 112 Panasonic Taiwan Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.net/ © Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2013 MZ50J236 F1013S0 Printed in China TZ·SN·SM·SK·SD·SP MX-SS1_MX-GS1_ASIA.indb 2013/10/11 9:37:40...

This manual is also suitable for:

Mx-gs1Mx-ss1

Table of Contents