Replacement Parts ..................GB25 This symbol indicates requirement that must be followed. Specifications ....................GB25 Thank you for purchasing the Panasonic product. WARNING • This product is intended for household use only. • Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely.
● Do not disassemble, repair or modify this ● Make sure the voltage indicated on the label of appliance. the appliance is the same as your local supply. → Consult the place of purchase or a Panasonic Also avoid plugging other devices into the same service center. household mains socket to prevent electrical ●...
Page 4
To prevent electric shock, smoke, fire, burns, injury → Unplug the appliance immediately and consult the or property damage. place of purchase or a Panasonic service center for ● Do not use the appliance for any purpose other inspection or repair.
Page 5
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. CAUTION CAUTION ● Do not use the appliance in the following locations. ● Do not leave the appliance unattended when in • O n uneven surfaces, on carpets or table cloths etc. use. Turn the appliance off when not in use. The •...
Safety Precautions Important Information Please make sure to follow these instructions. • D o not place the blender jug on any heat sources or in a CAUTION microwave. • D o not drop the appliance to avoid damaging the appliance. ● Switch off the appliance and disconnect from • D o not use the appliance outdoors. supply before changing attachment or • D o not wrap the mains lead around the motor housing. approaching parts that move in use. • M ake sure attachments are set firmly in position.
Parts Names and Handling Instructions Control panel ■ Wash all the detachable parts before using the appliance for the first time or when you have not used it for a while. (P. GB22) Menu indicator Lid unit Auto menus Manual mode Juice Lid gasket Pulse (for manual mode only)
Before Use - Disassembly and Assembly - Disassembly and assembly of the blender jug base Disassembly and assembly of the lid unit <Disassembly> <Assembly> <Disassembly> <Assembly> Attach the jug base holder while aligning the ▲ Attach the jug gasket into the Pull up the tab to open the lid. Attach the lid gasket properly onto the lid marks on the blender jug base and jug base groove on the bottom of the groove, align the lid with the ▼...
Guide of Menus and Functions for Auto Menus ■ Auto menus selections are programmed speeds and durations which vary individually and stop automatically. Additional blending Auto menu (Use manual mode) Quantity Menu Remarks <Ingredients Preparations> (serving for 4) • Hard ingredients: Cut into cubes smaller than 3 cm Initial setting Adjusting time Speed ・carrots ・ When placing ingredients into the blender jug, 3 bars (1 min 30 s) ・potatoes Juice place liquids first then place remaining ingredients.
How to Use Auto Menus After you hear beep sounds for completion, wait until the Preparation ① Attach the blender jug and blender jug base. (P. GB14-15) ② Prepare ingredients and put them in the blender jug. (P. GB17) blade stops completely and remove the blender jug. Check (Put liquid first) texture and consistency of the mixture.
Guide of Quantity and Functions for Manual Mode How to Use Manual Mode Preparation ① Attach the blender jug and blender jug base. (P. GB14-15) DIY recipe Quantity (min - max) Tip for blending ② Prepare ingredients and put them in the blender jug. (P. GB17) Juice 300 - 1800 mL ①...
How to Clean Troubleshooting ■ Unplug before cleaning. ■ Please check following points before arranging for service. Parts that can be washed in a dishwater ■ Clean the product before your first use and after each use. Problem Cause and Action • Remove any residue from the part ■...
→ Try using the manual mode. (P. GB20-21) Specifications indicators are ▶ flashing alternately. ● This is a malfunction. → Contact an authorized Panasonic service center for check and repair. MX-ZX1800 indicators are Power supply 230 - 240 V 50 Hz flashing alternately.
Page 14
Memo Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Page 15
Überlastungsschutz ..................DE25 Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin. Ersatzteile ....................DE25 Technische Daten ..................DE25 Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Anweisung hin. Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Produkts. • Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. WARNUNG • B itte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrieb der Maschine zu gewährleisten. • B evor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sich bitte aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen“...
Geräts angegebene Stromspannung der → Wenden Sie sich bei Reparaturbedarf an die Ortsversorgung entspricht. Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service-Center. Das Einstecken anderer Geräte in die gleiche ● Lassen Sie Kleinkinder oder Kinder nicht mit Steckdose kann zu elektrischer Überhitzung führen.
Page 17
→ Ziehen Sie den Gerätestecker unverzüglich ab und Zur Vermeidung von Stromschlägen, Rauchbildung, wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder das Feuer, Verbrennungen oder Sachschäden. Panasonic-Service-Center für eine Überprüfung ● Nutzen Sie das Gerät nur für die hier oder Reparatur. beschriebenen Anwendungszwecke.
Page 18
Sicherheitsvorkehrungen Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. ACHTUNG ACHTUNG ● Folgende Orte sind zum Betrieb des Geräts nicht ● Lassen Sie das Gerät während des Betriebs geeignet: nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät ab, • A uf unebenen Oberflächen, auf Teppichen oder wenn es nicht benutzt wird. Das Gerät kann sich Tischdecken usw.
Sicherheitsvorkehrungen Wichtige Informationen Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. • D en Mixbehälter nicht auf Wärmequellen oder in eine ACHTUNG Mikrowelle stellen. • D as Gerät nicht fallen lassen, um Beschädigungen zu ● Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von vermeiden. der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile • Das Gerät nicht im Freien verwenden. auswechseln oder sich Teilen nähern, die • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Motorgehäuse. während des Betriebs in Bewegung sind. • Stellen Sie sicher, dass Zubehörteile fest in Position sitzen.
Teilbezeichnungen und Handhabungsanweisungen Bedienfeld ■ Waschen Sie alle abnehmbaren Teile vor der ersten Verwendung des Geräts oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben. (S. DE22) Kappe Menü Indikator Abdeckung Deckel Auto-Menüs Manueller Modus Saft Deckeldichtung Impulsschalter Smoothie (nur manueller Modus) Mixbehälter Diese Funktion nur kurzzeitig Püree nutzen. Sie läuft nur, wenn Griff „Impulsschalter“ gedrückt Suppe gehalten wird. Fassungsvolumen: 1800 mL Wählhebel Mahlen Stellt Zeit und Geschwindigkeit ein. Stop/Start Gefroren Dichtung...
Vor Gebrauch - Demontage und Montage - Demontage und Montage des Behälterbodens Demontage und Montage des Deckels <Demontage> <Montage> <Demontage> <Montage> Setzen Sie den Grundhalter auf und richten Sie Bringen Sie die Dichtung in der Rille Ziehen Sie die Lasche nach oben, um die Bringen Sie die Deckeldichtung ordnungsgemäß...
Anleitung zu Menüs und Funktionen für Auto-Menüs ■ Auto-Menüs-Auswahlen sind programmierte Geschwindigkeiten und Laufzeiten, die individuell verschieden sind und automatisch stoppen. Zusätzliches Mixen Auto-Menü (Manuel l e r Modus verwenden) Menge Menü Bemerkungen <Vorbereitung von Zutaten> (4 Portionen) • Harte Zutaten: In Würfel von unter 3 cm schneiden Anfängliche Einstellung Zeit anpassen Geschwindigkeit ・Karotten...
Bedienung der Auto-Menüs Vorbereitung ① Bringen Sie den Mixbehälter ud den Behälterboden an. (S. DE14-15) Warten Sie nach dem abschließenden Piepgeräusch ab, bis das ② Bereiten Sie die Zutaten vor und geben Sie sie in den Mixbehälter. (S. DE17) Messer völlig stillsteht, und nehmen Sie den Mixbehälter ab. Textur (Flüssigkeiten zuerst) und Konsistenz der Mixtur prüfen. Wird zusätzliches Mixen benötigt, setzen Sie den Mixbehälter wieder auf und benutzen Sie den Manueller Setzen Sie den Mixbehälter auf das Motorgehäuse auf. Modus auf Seite DE21 für weiteres Mixen.
Leitfaden zu Mengen und Funktionen Bedienung des Manueller Modus für den Manueller Modus Vorbereitung ① Bringen Sie den Mixbehälter und den Behälterboden an. (S. DE14-15) Eigenes Rezept Menge (min - max) Tipp zum Mixen ② Bereiten Sie die Zutaten vor und geben Sie sie in den Mixbehälter. (S. DE17) ① Puls-taste bei einer Geschwindigkeit von 8 Balken 3 bis 5 Mal drücken. Saft 300 - 1800 mL ② G eschwindigkeit auf 5 Balken verringern und mixen, bis keine (Zuerst Flüssigkeit zugeben) Feststoffe mehr zu sehen sind. ③ Deckel schließen und Mixbehälter auf das Motorgehäuse aufsetzen. (S. DE18) Smoothie 400 - 1800 mL ③ Geschwindigkeit auf 9 Balken erhöhen und bis zur Geschmeidigkeit mixen. ④ Netzstecker einstecken und Schalter einschalten. Mixen mit einer Geschwindigkeit von 1 Balken starten und bei Prüfen der Mixbedingungen auf 9 Balken steigern.
Reinigung Fehlerbeseitigung ■ Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung ab. ■ Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie uns wegen einer Reparatur kontaktieren. In einer Spülmaschine abwaschbare Teile. ■ Reinigen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch. Problem Ursache und Maßnahme • Entfernen Sie alle Rückstände vom Teil, ■ Reinigen Sie den Standmixer nicht, bevor er abgekühlt ist. bevor Sie es in die Spülmaschine legen. ■...
Kühlmanschette VU03E246 Technische Daten -Anzeigen blinken ▶ ● Dies ist eine Fehlfunktion. abwechselnd. → Wenden Sie sich zwecks Überprüfung und Reparatur an ein zugelassenes Panasonic Service Center. -Anzeigen blinken MX-ZX1800 abwechselnd. Stromversorgung 230 - 240 V 50 Hz Stromverbrauch 1200 - 1300 W ● Der Überlastungsschutz hat sich eingeschaltet.
Page 27
Memo Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elek- tronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß...
Page 28
Spécifications ....................FR25 Ce symbole indique une exigence qui doit être suivie. Merci d’avoir acheté le produit Panasonic. • Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. • Veuillez lire attentivement ces consignes pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
● S’assurer que la tension indiquée sur l’étiquette → Se renseigner au lieu d’achat ou dans un center de de l’appareil correspond à votre alimentation service client Panasonic. locale. ● Ne pas laisser les nourrissons et les enfants Éviter également de brancher d’autres appareils à la jouer avec l’emballage.
Page 30
électrique.) une électrocution.) → Débranchez l'appareil immédiatement et consultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic pour inspection ou réparation du ATTENTION produit. ● Faites attention quand vous versez du liquide Pour éviter les chocs électriques, la fumée, le feu, chaud dans le mixer, car il peut être éjecté...
Page 31
Consignes de sécurité Assurez-vous de suivre ces consignes. ATTENTION ATTENTION ● Ne pas utiliser l’appareil dans les emplacements suivants. ● Ne pas laisser l’appareil sans surveillance • S ur les surfaces irrégulières, les tapis ou les nappes etc. pendant l’utilisation. Mettre l’appareil hors • L es endroits où il peut être éclaboussé ou près tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Autrement d’une source de chaleur.
Consignes de sécurité Informations importantes Assurez-vous de suivre ces consignes. • N e pas placer la carafe du mixer sur une source de chaleur ATTENTION ni dans un four à micro-ondes. • N e pas laisser tomber l’appareil pour éviter de l’endommager. ● Mettre l’appareil hors tension et débrancher • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. l’alimentation électrique avant de changer les • N e pas enrouler le câble d’alimentation autour du boîtier du accessoires ou les pièces amovibles pendant moteur.
Nom des pièces et instructions d’utilisation Panneau de commandes ■ Lavez toutes les pièces détachables avant d’utiliser cet appareil la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant un certain temps. (P. FR22) Capuchon Témoin de menu Ensemble du Couvercle Menus automatiques Mode manuel...
Avant l’utilisation - Démontage et assemblage - Démontage et assemblage de la base de la carafe Démontage et assemblage de l’ensemble du couvercles <Démontage> <Assemblage> <Démontage> <Assemblage> Installez le support de base de la carafe en alignant Installez le joint d’étanchéité dans Tirez sur la languette pour ouvrir le couvercle.
Guide des menus et fonctions pour les menus automatiques ■ Les sélections des menus automatiques ont des vitesses et des durées programmées qui varient individuellement et s’arrêtent automatiquement. Mélange additionnel Menu automatique (utilisez le mode manuel) Quantité Menu Remarques <Préparation des ingrédients> (4 portions) •...
Comment utiliser les menus automatiques Lorsque vous entendez le bip signalant que le mélange est Préparation ① Assemblez la carafe à la base de la carafe. (P. FR14-15) ② Préparez les ingrédients et mettez-les dans la carafe. (P. FR17) complété, attendez jusqu’à ce que la lame soit (Versez d’abord le liquide) complètement arrêtée, puis retirez la carafe.
Guide des quantités et des fonctions Comment utiliser le mode manuel en mode manuel Préparation ① Assemblez la carafe à la base de la carafe. (P. FR14-15) Recette maison Quantity (min - max) Conseil pour mélanger ② Préparez les ingrédients et mettez-les dans la carafe. (P. FR17) ①...
Comment nettoyer Dépannage ■ Débranchez l’appareil avant le nettoyage. ■ Veuillez vérifiez les points suivants avant d’effectuer un appel de service. Pièces pouvant être lavées au lave-vaisselle ■ Nettoyez le produit avant la première utilisation et à chaque usage. • Enlevez tout résidu sur les pièces avant Problème Cause et action ■ Ne nettoyez pas le mixer tant qu’il n’a pas refroidi. de les mettre au lave-vaisselle.
VU03E246 Les indicateurs clignotent Spécifications successivement. ▶ ● Ceci est un mauvais fonctionnement. → Communiquez avec un center de service agréé de Panasonic pour une vérification ou une réparation. Les indicateurs clignotent successivement. MX-ZX1800 Alimentation électrique 230 - 240 V 50 Hz ●...
Page 40
Memo L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que ap- pareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Page 41
Vervanging onderdelen ................NL25 Dit symbool geeft een vereiste aan dat moet worden opgevolgd. Specificaties ....................NL25 Dank u wel dat u het Panasonic product heeft aangeschaft. WAARSCHUWING • Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Lees aub deze instructies zorgvuldig door zodat u dit product doelmatig en veilig kunt gebruiken.
● Let erop dat de voltage die op het etiket van het wijziging. toestel wordt aangeduid dezelfde is als uw → Raadpleeg uw leverancier of een Panasonic dealer. plaatselijk voltage. ● Laat baby’s en kinderen nooit met het Vermijd ook om andere apparaten in hetzelfde verpakkingsmateriaal spelen.
Page 43
(Dit kan een elektrische schok of kortsluiting veroorzaken.) → Zet het apparaat onmiddellijk af en raadpleeg uw LET OP leverancier of een Panasonic dealer voor inspectie of reparatie. Om een elektrische schok, rook, vuur, brandwonden, letsel of materiële schade te voorkomen.
Page 44
Veiligheidsmaatregelen Volg aub deze instructies op. LET OP LET OP ● Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen. ● Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer • O p ongelijke oppervlakten, op tapijten of tafelkleedjes enz. in gebruik. Schakel het apparaat uit wanneer het •...
Veiligheidsmaatregelen Belangrijke Informatie Volg aub deze instructies op. • P laats de blenderbeker nooit op enige hittebron of in een LET OP magnetron. • L aat het apparaat niet vallen om beschadiging van het apparaat ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het te vermijden. stopcontact voordat u accessoires verwisseld of • G ebruik het toestel niet buitenshuis.
Namen van onderdelen en bediening instructies Bedieningspaneel ■ Was alle afneembare onderdelen van het apparaat als u het toestel voor de eerste keer gebruikt, of wanneer u het een tijdje niet heeft gebruikt. (P. NL22) Menu indicator Deksel Deksel eenheid Automatische programma’s Handmatige bediening Deksel afdichtingsring...
Voor het Gebruik - Demontage en assemblage - Demontage en assemblage van de mesunit Demontage en assemblage van de deksel eenheid <Demontage> <Assemblage> <Demontage> <Assemblage> Bevestig het kanvoetstuk terwijl u de ▲ Bevestig de afdichtring van de kan Trek aan de klep om de deksel te openen. Bevestig de deksel van de afsluitring juist aan op symbolen op het kanvoetstuk en de mesunit in de groef op de bodem van de de kapgroef, lijn de kap uit met het ▼...
Handleiding voor Menu’s en Functies voor Automatische programma’s ■ Automatische programma’s zijn voorgeprogrameerde snelheden en duur die elk van elkaar verschillen en automatisch stoppen. Extra blenderen Automatisch programma (Gebruik handmatige Hoeveelheid bediening) Menu Opmerkingen <Voorbereiden Ingrediënten> (portie voor 4) • Harde ingrediënten: Snijd in blokjes van minder dan 3 cm Eerste instelling Tijd aanpassen Snelheid...
Hoe gebruik ik de automatische programma’s Indien u het biep geluid hoort voordat de machine klaar is, wacht tot Voorbereiding ① Bevestig de blenderbeker en de mesunit. (P. NL14-15) ② Maak de ingrediënten klaar en stop ze in de blenderbeker. (P. NL17) dat het mes helemaal gestopt is en verwijder dan de blenderbeker. (Voeg eerst de vloeistof toe) Controleer de structuur en consistentie van het mengsel. Wanneer extra blenderen nodig is, reset dan de blenderbeker en gebruik de handmatige bediening op Plaats de blenderbeker op de motorbehuizing.
Handleiding voor hoeveelheden en Functies Gebruik van Handmatige bediening voor de handmatige bediening Voorbereiding ① Bevestig de blenderbeker en de mesunit. (P. NL14-15) Doe-het-zelf recept Hoeveelheid (min – max) Tip voor het blenderen ② Maak de ingrediënten klaar en stop ze in de blenderbeker. (P. NL17) ① Druk de pulse knop 3 tot 5 keer met de snelheid ingesteld op 8 balkjes. 300 - 1800 mL (Voeg eerst de vloeistof toe) ② Verlaag de snelheid tot 5 balkjes en blender tot vaste ingrediënten ③ Sluit de deksel eenheid en plaats de blenderbeker op de motorbehuizing. (P. NL18) niet langer zichtbaar zijn. Smoothie 400 - 1800 mL ③...
Hoe te reinigen Probleemoplossing ■ Trek de stekker uit het stopcontact voordat u reinigt. ■ Controleer alstublieft de volgende punten voordat u service regelt. Onderdelen die gewassen kunnen ■ Maak het product voor het eerste en na elk gebruik schoon. worden in een vaatwasser.
→ Probeer de handmatige bediening te gebruiken. (P. NL20-21) Specificaties indicatoren knipperen ▶ ● Dit is een storing. afwisselend. → Neem contact op met een geauthoriseerde Panasonic Service center voor controle en reparatie. MX-ZX1800 indicatoren knipperen Toevoer 230 - 240 V 50 Hz afwisselend. Stroomverbruik 1200 - 1300 W Snelheidsregelaar 10 snelheden ● De bescherming tegen overbelading is geactiveerd.
Page 53
Memo Het ontdoen van oude apparatuur Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende docu- menten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huis- houdelijk afval.
Page 54
Parti di ricambio .................... IT25 Questo simbolo indica un requisito che è necessario seguire. Specifiche tecniche ..................IT25 La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Panasonic. AVVISO • Questo prodotto è destinato unicamente all’uso domestico. • Leggere le istruzioni con attenzione per usare correttamente ed in sicurezza il prodotto.
→ Consultare il punto di vendita o il centro di Evitare anche di collegare altri dispositivi nella stessa assistenza Panasonic. presa di rete, per evitare surriscaldamento della ● Non permettere a neonati e bambini di giocare stessa.
Page 56
(Per evitare scosse elettriche o perdite elettriche.) siano quelli descritti nel presente manuale di → Scollegare immediatamente il prodotto e consultare istruzioni. il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic per • P anasonic non accetterà alcuna responsabilità se il l’ispezione o la riparazione. prodotto viene usato in modo improprio oppure le istruzioni non sono seguite.
Page 57
Precauzioni di sicurezza La invitiamo a seguire le istruzioni. ATTENZIONE ATTENZIONE ● Non usare il prodotto nei seguenti luoghi. ● Non lasciare il prodotto incustodito quando sta • S u superfici irregolari, su tappeti o tovaglie, ecc. funzionando. Spegnere l’apparecchio quando non • L uoghi dove potrebbe essere spruzzata dell’acqua o in uso.
Precauzioni di sicurezza Informazioni importanti La invitiamo a seguire le istruzioni. • N on posizionare la caraffa del frullatore su nessuna fonte di ATTENZIONE calore o nel microonde. • N on lasciar cadere il prodotto per evitare danni allo stesso. ● Attenzione a non inciampare o a rimanere • N on usare il prodotto all’esterno. ingrovigliati nel cavo di alimentazione durante il • N on avvolgere il cavo di alimentazione attorno funzionamento.
Nomi delle parti ed istruzioni per l’uso Pannello di controllo ■ Lavare tutte le parti smontabili prima di usare il prodotto per la prima volta o dopo un periodo d’inattività. (P. IT22) Tappo Indicatore programmi Coperchio Unità coperchio Programmi automatici Modalità...
Prima dell’uso - Smontare e rimontare - Smontare e rimontare la sistema a sei lame Smontare e rimontare l’unità coperchio <Smontare> <Rimontare> <Smontare> <Rimontare> Collegare l’accessorio proteggi lama allineando i Fissare la guarnizione della caraffa Sollevare la linguetta per aprire il coperchio. Fissare bene la guarnizione del coperchio alla nella scanalatura presente sul fondo simboli ▲...
Guida ai programmi e alle funzioni dei programmi automatici ■ Le selezioni dei programmi automatici prevedono velocità e durate programmate che variano singolarmente e si interrompono automaticamente. Mescol a ta suppl e mentare Programmi automatici (Uti l i z zare l a modal i t à manual e ) Quantità...
Come usare i programmi automatici Dopo aver udito un bip sonoro di completamento del programma, attendere Preparativo ① Fissare la caraffa del frullatore alla sistema a sei lame. (P. IT14-15) ② Preparare gli ingredienti e metterli nella caraffa del frullatore. (P. IT17) fino alla completa interruzione della lama e rimuovere la caraffa del (Mettere prima i liquidi) frullatore.
Guida alle quantità e alle funzioni della modalità manuale Come utilizzare la modalità manuale Preparativo ① Fissare la caraffa del frullatore alla sistema a sei lame. (P. IT14-15) Ricetta fai-da-te Quantità (min - max) Consiglio per frullare ② Preparare gli ingredienti e metterli nella caraffa del frullatore. (P. IT17) Succo 300 - 1.800 mL ①...
Come pulire Localizzazione dei guasti ■ Staccare la spina prima della pulizia. ■ Si prega di controllare i seguenti punti prima di chiamare l’assistenza. I vari elementi possono essere lavati in lavastoviglie ■ Pulire il prodotto prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo. • Rimuovere eventuali residui dagli elementi Problema Causa e azione...
Accessorio Glacette VU03E246 lampeggiano in ▶ ● Si tratta di un disfunzionamento. maniera alternata. → Contattare un centro assistenza Panasonic per effettuare controllo e Gli indicatori riparazione. lampeggiano in Specifiche tecniche maniera alternata. ● La protezione da sovraccarico si è attivata.
Page 66
Memo Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Page 67
Repuestos ....................SP25 Este símbolo indica que se debe seguir un requisito. Especificaciones ..................SP25 Gracias por comprar el producto Panasonic. • Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. ADVERTENCIA • Por favor, lea atentamente estas instrucciones para utilizar el producto de forma correcta y segura.
● No desmonte, repare o modifique este aparato. etiqueta del aparato sea el mismo que el de su → Consulte el lugar de compra o un centro de servicio suministro local. Panasonic. También evite conectar otros dispositivos en la misma ● No permita que los bebés y los niños jueguen toma de corriente eléctrica para evitar un con el material de embalaje.
Page 69
• P anasonic no aceptará responsabilidad alguna si el Panasonic para su inspección o reparación. aparato está sujeto a un uso indebido, o el incumplimiento de estas instrucciones. ● Tenga cuidado al verter líquido caliente dentro de la batidora ya que podría ser expulsado del...
Page 70
Precauciones de seguridad Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones. AVISO AVISO ● No utilice el aparato en las siguientes ubicaciones. ● No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en • En superficies irregulares, sobre alfombras o manteles etc. uso.
Precauciones de seguridad Información importante Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones. • N o coloque la jarra de la batidora en fuentes de calor o en AVISO un microondas. • No deje caer el aparato para evitar que se dañe el aparato. ● Tenga cuidado de no tropezar o enredarse con el • No utilice el aparato en exteriores. cable de alimentación mientras está en uso. • N o enrolle el cable de alimentación en la carcasa del motor. ●...
Nombres de Partes e Instrucciones de Manejo Panel de control ■ Lave todas las piezas desmontables antes de utilizar el aparato por primera vez, o cuando no lo haya utilizado durante un tiempo. (P. SP22) Tapa 1 Indicador de menú Tapa 2 Tapa Menú...
Antes de usar - Desarmado y armado - Desarmado y armado del alojamiento de la cuchilla Desarmado y armado de la tapa <Desarmado> <Armado> <Desarmado> <Armado> Encaje el recipiente del alojamiento de la Coloque la junta del envase en la Tire de la pestaña para abrir la tapa 2.
Guía de menús y funciones del menú automático ■ L as selecciones de menú automático son velocidades programadas que cambian individualmente y se paran automáticamente. Mezcla adicional Menú automático (Use el modo manual) Cantidad Menú Observaciones <Preparación de ingredientes> (4 raciones) • Ingredientes duros: Cortar en dados de menos de 3 cm Ajuste inicial Ajuste del tiempo Velocidad ・zanahorias ・ Cuando añada los ingredientes en la jarra de la 3 barras (1 min 30 s) ・patatas Zumo...
Cómo utilizar el menú automático Cuando escuche la señal sonora de final de proceso, espera a Preparación ① Acople la jarra de la batidora con el alojamiento de la cuchilla. (P. SP14-15) ② Prepare los ingredientes e introdúzcalos en la jarra de la batidora. (P. SP17) que la cuchilla se detenga completamente y retire la jarra de la (Ponga el líquido primero) batidora. Compruebe la textura y consistencia de la mezcla. Si necesita una mezcla adicional, vuelva a colocar la jarra de la batidora y use el modo manual de la Coloque la jarra de la batidora en el carcasa del motor.
Guía de cantidades y funciones del modo manual Cómo utilizar el modo manual Preparación ① Acople la jarra de la batidora con el alojamiento de la cuchilla. (P. SP14-15) Receta personal Cantidad (mín. - máx.) Consejo para mezclar ② Prepare los ingredientes e introdúzcalos en la jarra de la batidora. (P. SP17) ① Pulse la tecla de pulso entre 3 y 5 veces con la velocidad a 8 barras. Zumo 300 - 1.800 mL (Agregue el líquido primero)
Cómo limpiar Solución de Problemas ■ Desenchufe antes de limpiarlo. ■ Por favor, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Partes que pueden lavarse en el lavavajillas ■ Limpie el producto antes del primer uso y después de cada uso. Problema Causa y acción • Elimine cualquier resto de suciedad de la ■ No limpie la batidora antes de que se enfríe por completo. parte antes de meterla en el lavavajillas.
→ Pruebe el modo manual. (P. SP20-21) Los indicadores Especificaciones parpadean ▶ ● Esto es una avería. alternativamente. → Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado de Los indicadores Panasonic para solucionar la avería. parpadean MX-ZX1800 alternativamente. Fuente de alimentación 230 - 240 V 50 Hz Consumo de energía 1.200 - 1.300 W ● La protección de sobrecarga está activada.
Page 79
Memo Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Page 80
Części zamienne ������������������������������������������������������������������������������������������ PL25 bezwzględnie należy się stosować. Dane techniczne ������������������������������������������������������������������������������������������ PL25 Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Panasonic. OSTRZEŻENIE • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. • Aby używać go prawidłowo i bezpiecznie należy uprzednio zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Niezbędne jest stosowanie się do poniższych zaleceń. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ● Nie wolno używać urządzenia, jeżeli przewód ● Wtyczkę sieciową należy regularnie odkurzyć. zasilający lub wtyczka sieciowa są uszkodzone (Kurz i wilgoć gromadzące się na wtyczce mogą lub wtyczka sieciowa jest niedokładnie spowodować...
Page 82
• Firma Panasonic nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeżeli urządzenie jest użytkowane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji obsługi.
Page 83
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Niezbędne jest stosowanie się do poniższych zaleceń. UWAGA UWAGA ● Z urządzenia nie należy korzystać w następujących miejscach. ● Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej, • Na nierównej powierzchni, na dywanach lub obrusach itp. jeżeli zamierzasz pozostawić je bez nadzoru oraz •...
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Ważne informacje Niezbędne jest stosowanie się do poniższych zaleceń. • Nie umieszczaj dzbanka blendera na jakichkolwiek UWAGA gorących powierzchniach ani na kuchence mikrofalowej. • Nie upuszczaj elementów urządzenia, ponieważ może to ● Proszę uważać, by nie potknąć się, ani nie zaplątać w grozić...
Nazwy i funkcje elementów Panel sterowania ■ Przed pierwszym użyciem oraz po dłuższym okresie nieużywania urządzenia umyj wszystkie dające się zdemontować elementy. (S. PL22) Nasadka Wskaźnik menu Pokrywa Zespół pokrywy Automatyczne menu Tryb ręczny Uszczelka pokrywy Pulsacja (tylko w trybie ręcznym) Smoothie Funkcji tej można używać...
Przed rozpoczęciem użytkowania - Demontaż i montaż - Demontaż i montaż obudowa ostrza Demontaż i montaż zestawu pokrywy <Demontaż> <Montaż> <Demontaż> <Montaż> Zrównaj znaki ▲ uchwytu podstawy i pod- Umieść uszczelkę pojemnika w Pociągnij za uchwyt, aby otworzyć pokrywę. Włóż starannie uszczelkę pokrywy do rowka, stawy pojemnika i podłącz uchwyt obudowy jej rowku na dole dzbaneka wyrównaj ze znacznikami ▼...
Instrukcje dot. funkcji w trybie automatycznym ■ W trybie automatycznym można skorzystać z różnych opcji miksowania, które jest zaprogramowane pod względem szybkości i czasu trwania. Zakończenie miksowania następuje automatycznie. Dodatkowe mik- sowanie Menu automatyczne (Użyj trybu ręcz- Ilość <Przygotowywanie składników> Menu Uwagi nego)
Jak korzystać z menu automatycznego Po usłyszeniu dzwonka sygnalizującego zakończenie pracy zaczekaj, Przygotowanie ① Podłącz dzbanek blendera i podstawę pojemnika. (S. PL14-15) ② Przygotuj składniki i wsyp je do dzbaneka blendera. (S. PL17) aż ostrze zatrzyma się całkowicie, nim wyjmiesz dzbanek blendera. (Najpierw płyny) Sprawdź...
Instrukcje dot. ilości i funkcji w trybie manualnym Jak Korzystać z trybu ręcznego Przygotowanie ① Podłącz dzbanek blendera i obudowa ostrza. (S. PL14-15) Receptura DIY Ilość (min - maks.) Podpowiedzi miksowania ② Przygotuj składniki i wsyp je do dzbaneka blendera. (S. PL17) ①...
Czyszczenie urządzenia Rozwiązywanie problemów ■ Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. ■ Przed oddaniem do serwisu, sprawdź następujące elementy, czy: Poszczególne elementy można myć w ■ Umyj produkt przed pierwszym użyciem i po każdym następnym. Problem Przyczyna i rozwiązanie zmywarce ■...
→ Spróbuj w trybie ręcznym. (S. PL20-21) Dane techniczne Wskaźniki oraz migają na przemian. ▶ ● Oznacza to awarię. MX-ZX1800 → Skontaktuj się z autoryzowanym punktem naprawczym Panasonic. Wskaźniki oraz Zasilanie 230 - 240 V 50Hz migają na przemian. Pobór mocy 1200 - 1300 W Sterownik szybkości...
Page 92
Memo Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/ lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpad- ami domowymi/komunalnymi.
Page 93
Náhradní díly ....................CZ25 Tento symbol uvádí požadavky, které je třeba dodržet. Technické údaje ................... CZ25 Děkujeme vám za nákup výrobku Panasonic. VAROVÁNÍ • Výrobek je určený jen pro použití v domácnosti. • Abyste mohli výrobek používat správně a bezpečně, přečtěte si důkladně tento návod.
● Zkontrolujte, jestli se napětí na štítku výrobku → Poraďte se v místě nákupu nebo v servisním shoduje s napětím vaší elektrické instalace. středisku Panasonic. Do zásuvky, ze které je napájený kávovar, ● Obalový materiál nedávejte dětem na hraní. nepřipojujte další elektrické spotřebiče, aby se (Mohli by se jím udusit.)
Page 95
Z důvodu prevence úrazu elektrickým proudem, kouřem → Ihned zařízení odpojte ze zásuvky a informujte se nebo ohněm, popálenin, poranění nebo poškození majetku. v prodejně nebo v servisním středisku Panasonic ● Výrobek nepoužívejte k jiným účelům, než je o možnosti kontroly nebo opravy.
Page 96
Bezpečnostní opatření Bezpečnostní pokyny důsledně dodržujte. POZOR POZOR ● Zařízení nepoužívejte na následujících místech. ● Do mixovací nádoby nevkládejte horké přísady • Na nerovném povrchu, na kobercích, na ubrusu apod. (více než 40 °C). • Na místech, kam stříká voda, nebo blízko zdrojů tepla. ●...
Bezpečnostní opatření Důležité informace Bezpečnostní pokyny důsledně dodržujte. • Nestavte mixovací nádobu na žádný zdroj tepla ani do POZOR mikrovlnné trouby. • Dávejte pozor, aby vám zařízení nespadlo, mohlo by se ● Při manipulaci s ostrými řeznými noži, poškodit. vyprazdňování nádoby mixéru a během čištění •...
Názvy částí a pokyny pro manipulaci Ovládací panel ■ Spotřebič před prvním použitím, a pokud nebyl delší dobu používán, vyčistěte podle následujících pokynů. (Str. CZ22) Víčko Kontrolka menu Víko Kompletní víko Automatické menu Manuální režim Šťáva Těsnění víka Impuls (jen v manuálním režimu) Smoothie Tuto funkci používejte jen Nádoba mixéru...
Před použitím - Montáž a demontáž - Montáž a demontáž krytu nože Montáž a demontáž kompletního víka <Demontáž> <Demontáž> <Montáž> <Montáž> Držák krytu nože nasaďte tak, aby značky ▲ Těsnění nádoby vložte do drážky Pro otevření víka zatáhněte za páčku. Těsnění...
Průvodce menu a funkce automatického menu ■ Volby automatického menu jsou naprogramované rychlosti a časy trvání, které se individuálně liší a zastavují se automaticky. Další mixování Automatické menu Množství (Použijte manuální režim) Menu Poznámky <Příprava ingrediencí> (na 4 porce) • Tvrdé ingredience: Nakrájejte na kostky menší než 3 cm. Počáteční...
Jak používat automatické menu Pokud uslyšíte pípnutí na znamení dokončení procesu, Příprava ① Nasaďte mixovací nádobu na kryt nože. (Str. CZ14-15) ② Připravte si suroviny a vložte je do mixovací nádoby. (Str. CZ17) počkejte, dokud se nůž úplně nezastaví, a sejměte mixovací (Nejprve vlijte tekutiny) nádobu.
Průvodce množstvím a funkcemi pro manuální režim Jak používat manuální režim Příprava ① Nasaďte mixovací nádobu kryt nože. (Str. CZ14-15) Udělej si sám Množství (min - max) Tipy na mixování ② Připravte si suroviny a vložte je do mixovací nádoby. (Str. CZ17) ①...
Čištění Odstraňování potíží ■ Před čištěním odpojte napájecí kabel. ■ Před objednáním servisu zkontrolujte následující body. Součásti, které lze mýt v myčce ■ Produkt umyjte před prvním a po každém použití. Problém Příčina a akce • Předtím, než součásti vložíte do myčky nádobí, ■...
Indikátory ▶ ● Došlo k poruše. střídavě blikají. → Pro kontrolu a opravu kontaktujte autorizované servisní středisko Panasonic. Indikátory MX-ZX1800 střídavě blikají. Napájení 230 - 240 V 50 Hz Příkon 1 200 - 1 300 W ● Byla aktivována ochrana proti přeplnění.
Page 105
Memo Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumen- taci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná...
Page 106
Ez a szimbólum olyan követelményt jelöl, amelynek Cserélhető tartozékok ................. HU25 betartása kötelező. Műszaki adatok .................... HU25 Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. FIGYELMEZTETÉS • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. • Kérjük, gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és használja a készüléket megfelelõen és biztonságosan.
Továbbá, ne csatlakoztasson több eszközt → Forduljon a kereskedőhöz, ahol vásárolta a ugyanahhoz a hálózati aljzathoz, az elektromos terméket, vagy Panasonic márkaszervizhez. túlmelegedés megelőzése érdekében. Amennyiben ● Ügyeljen arra, hogy csecsemők, gyermekek ne több hálózati csatlakozódugót csatlakoztat egy játszanak a csomagolási anyaggal.
Page 108
● A készüléket a kezelési útmutatóban leírtakon Panasonic márkaszervizzel kivizsgálás, vagy kívül más célokra ne használja. javítás céljából. • A Panasonic nem vállal felelősséget a készülék ● Vigyázzon, amikor forró folyadékot önt a konyhai rendellenes működtetéséből, vagy a kezelési mixerbe, mert a hirtelen gőzképződés hatására az útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából...
Page 109
Biztonsági óvintézkedések Kérjük, gondoskodjon az alábbi utasítások betartásáról. VIGYÁZAT VIGYÁZAT ● Ne használja a készüléket a következő helyeken. ● Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül használat • Egyenetlen felületen, szőnyegen, vagy terítőn, stb. közben. Ha nem használja, kapcsolja ki a készüléket. •...
Biztonsági óvintézkedések Fontos információ Kérjük, gondoskodjon az alábbi utasítások betartásáról. • Ne helyezze a turmixpoharat semmilyen hőforrásra vagy VIGYÁZAT mikrohullámú sütőbe. • Ne ejtse le a készüléket a károsodás elkerülése érdekében. ● Kapcsolja ki a készüléket és válassza le az •...
Alkotórészek megnevezései és kezelési tanácsok Vezérlőpult ■ Mossa el az összes levehető alkatrészt a készülék első használata előtt, vagy amikor huzamosabb ideig nem használta azt. (O. HU22) Zárósapka Menü kijelző Fedőlap Fedőlap tartozékok Automata menük Manuális üzemmód Gyümölcslé Fedőlap tömítés Pulzálás Smoothie (csak manuális üzemmódban)
Használat előtt - Szét- és összeszerelés - A vágókés-ház szét- és összeszerelése Az fedőlap tartozékok le- és felszerelése <Szétszerelés> <Szétszerelés> <Összeszerelés> <Összeszerelés> Csatlakoztassa a vágókés-ház tartóját úgy, Helyezze a pohár tömítését a Húzza fel a fület a fedőlap nyitásához. A fedőlap tömítést megfelelően helyezze be a fedőlap hogy a ▲...
Menük bemutatása, Automata menük ■ Az Automata menük különböző, előre programozott sebességgel és időtartammal működnek, és automatikusan leállnak. További mixelés Automata menü (Használja a manuális <Hozzávalók elõkészítése> Mennyiség üzemmódot) Menü Megjegyzések • Kemény hozzávalók: (4 személyre) 3 centiméteresnél kisebb kockákra vágja ezeket Kezdő...
Az Automata menük használata Amikor meghallja az elkészülést jelző hangjelzést, várjon, amíg Előkészítés ① Rögzítse a vágókés-házat és a turmixpohár foglalatát. (O. HU14-15) ② Készítse elő a hozzávalókat és helyezze azokat a turmix-pohárba. (O. HU17) a vágókés teljesen megáll, majd távolítsa el a turmix-poharat. (Először a folyadékot helyezze be) Ellenőrizze a keverék textúráját és egységességét.
Mennyiségi és funkcióajánlások a manuális üzemmódhoz Hogyan használja a Manuális üzemmódot Előkészítés ① Rögzítse a turmix-poharat és a vágókés-házat. (O. HU14-15) Saját recept Mennyiség (min. - max.) Tanácsok a turmixoláshoz ② Készítse elő a hozzávalókat és helyezze azokat a turmix-pohárba. (O. HU17) ①...
Tisztítás Hibaelhárítás ■ Húzza ki az elektromos hálózatból, mielőtt elkezdi tisztítani. ■ Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat. Mosogatógépben mosható alkatrészek ■ Az első használatot megelőzően és minden használatot Probléma Ok és művelet követően tisztítsa meg a terméket. • Távolítsa el a maradékokat minden alkatrészről, ■...
→ Próbálja a manuális üzemmódot használni. (O. HU20-21) Műszaki adatok és visszajelzők felváltva ● Ez hibát jelez. villognak. ▶ → Keressen fel egy hivatalos Panasonic szervizközpontot ellenőrzés és javítás céljából. és MX-ZX1800 visszajelzők felváltva villognak. Hálózati tápfeszültség 230 - 240 V 50 Hz Teljesítményfelvétel...
Page 118
Memo Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken, a csomagoláson és / vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.
Page 119
Suojapiiri �������������������������������������������������������������������������������������������������������� FI25 Varaosat ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� FI25 Tämä symboli ilmaisee vaatimusta, jota on noudatettava. Tekniset tiedot ����������������������������������������������������������������������������������������������� FI25 Kiitos, kun valitsit tämän Panasonic-tuotteen. VAROITUS • Tämä tuote on tarkoitettu kotikäyttöön. • Lue nämä ohjeet huolellisesti, niin opit käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
● Älä pura, korjaa tai muunna tätä laitetta� ● Varmista, että alueesi sähköverkon jännite on → Ota yhteys laitteen myyjään tai Panasonic-huoltoon. sama kuin laitteeseen merkitty käyttöjännite� ● Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla� Vältä kytkemästä samaan pistorasiaan useita laitteita.
Page 121
(Seurauksena voi olla sähköisku tai sähkövuoto.) ● Käytä laitetta vain tässä ohjeessa kuvattuun → Irrota verkkojohto heti ja ota yhteys jälleenmyyjään tarkoitukseen� tai Panasonic-huoltoon toimittaaksesi laitteen • P anasonic ei ole vastuussa, jos laitetta on käytetty tarkastukseen tai huoltoon. väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ● Ole varovainen ettet läikytä kuumaa nestettä, koska se saattaa roiskua, kun kaadat sitä...
Page 122
Turvallisuusohjeet Noudata näitä ohjeita. HUOMIO HUOMIO ● Älä käytä laitetta seuraavissa sijoituspaikoissa: ● Älä jätä laitetta toimintatilaan valvomatta� • E pätasaiset alustat, matot, pöytäliinat tms. Sammuta laite, kun se ei ole käytössä� Laite voi • L aitteen päälle voi roiskua vettä. Laitteen lähellä on muussa tapauksessa ylikuumeta� lämmönlähde. ● Älä laita sekoitinkannuun kuumia aineita (Seurauksena voi olla sähköisku tai sähkövuoto.) (yli 40 ºC)�...
Turvallisuusohjeet Tärkeää tietoa Noudata näitä ohjeita. • Ä lä laita sekoitinkannua kuumille pinnoille tai mikroaaltouuniin. HUOMIO • Ä lä pudota laitetta; se voi mennä rikki. • Ä lä käytä laitetta ulkona. ● Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta, ennen • Ä lä kiedo virtajohtoa moottorin sisältävän rungon ympäri. kuin vaihdat lisäosia tai käsittelet käytön aikana • V armista että...
Laitteen osat ja käsittelyohjeet Ohjauspaneeli ■ Pese kaikki irrotettavat osat ennen laitteen käyttämistä ensimmäisen kerran tai jos et ole käyttänyt laitetta vähään aikaan. (S. FI22) Korkki Valikkoilmaisin Kansi Kansiosa Automaattitilat Manuaalitila Kannen tiiviste Mehu Pulssi (vain manuaalisessa tilassa) Käytä tätä toimintoa lyhyen Smoothie Kannu aikaa.
Ennen käyttöä - Purkaminen ja kokoaminen - Teräalustan purkaminen ja kokoaminen Kansiosan purkaminen ja kokoaminen <Purkaminen> <Kokoaminen> <Purkaminen> <Kokoaminen> Liitä kannun pidike ja kohdista ▲ -merkit Liitä kannun tiiviste sekoitinkannun Vedä kiinnike ylös ja avaa kansi. Liitä kannen tiiviste oikein kannen uraan, teräalustan pohjassa ja pohjan pidikkeessä.
Valikkojen ja toimintojen opas automaattisille valikoille ■ Automaattisen valikon valinnoissa on ohjelmoituja nopeuksia ja kestoja, jotka vaihtelevat yksilöllisesti ja pysähtyvät automaattisesti. Lisäsekoitus Automaattivalikko (Käytä manuaalista tilaa) Määrä Valikko Huomautukset <Ainesten valmistelu> (annos 4:lle) • Kovat aineet: Leikkaa 3 cm pienemmiksi kuutioiksi Alkuasetus Ajan säätäminen Nopeus ・porkkanat ・ Kun laitat aineksia kannuun, laita nesteet ensin ja 3 palkkia (1 min 30 s) ・perunat Mehu...
Automaattisten valikoiden käyttö Valmistelu ① Liitä kannu ja teräalusta. (S. FI14-15) Kun kuulet äänimerkin valmistumisen merkiksi, odota, kunnes terä ② Valmistele ainekset ja laita ne sekoitinkannuun. (S. FI17) pysähtyy kokonaan ja irrota sekoitinkannu� Tarkista seoksen rakenne (Laita neste ensin) ja koostumus� Jos seosta tarvitsee sekoittaa lisää, laita sekoitinkannu takaisin ja käytä...
Määrien ja toimintojen opas manuaaliselle tilalle Manuaalisen tilan käyttö Valmistelu ① Liitä sekoitinkannu ja teräalusta. (S. FI14-15) Reseptejä Määrä (väh. - enint.) Vinkkejä sekoitukseen ② Valmistele ainekset ja laita ne sekoitinkannuun. (S. FI17) Mehu 300 - 1800 mL ① Paina pulssinäppäintä 3-5 kertaa, kun nopeusasetus on 8 palkkia. (Lisää...
Puhdistus Vianmääritys ■ Irrota verkkojohto ennen puhdistusta. ■ Tarkista seuraavat kohdat, ennen huollon varaamista. Osat, jotka voidaan pestä saippuavedellä. ■ Puhdista tuote ennen ensimmäistä käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen. Ongelma Syy ja toiminta • Irrota ruuanjäännökset osasta, ennen ■ Älä puhdista tehosekoitinta ennen kuin se jäähtyy. kuin laitat sen pesukoneeseen.
→ Kokeile käyttää manuaalista tilaa. (S. FI20-21) Tekniset tiedot - ja -merkkivalot ▶ ● Tämä on toimintahäiriö. vilkkuvat vuorotellen. → Ota yhteyttä valtuutettuun Panasonic-huoltoon ja pyydä laitteen - ja tarkistus ja korjaus. MX-ZX1800 -merkkivalot Virransyöttö 230 - 240 V 50 Hz vilkkuvat vuorotellen.
Page 131
Memo Vanhojen laitteiden hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Hävittämällä...
Page 132
Reservedele ....................DK25 Dette symbol angiver krav, der bør følges. Specifikationer ..................... DK25 Tak fordi du har købt dette Panasonic produkt. ADVARSEL • Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. • Læs venligst denne vejledning omhyggeligt for at bruge produktet korrekt og sikkert.
● Du må ikke adskille, reparere eller ændre dette apparatet er den samme som din lokale apparat. elforsyning. → Kontakt din forhandler eller et Panasonic ser- Undgå også at sætte andre apparater i den samme vicecenter. stikkontakt for at forhindre elektrisk overophedning.
Page 134
(Det kan forårsage elektrisk stød eller elektrisk lækage.) forbrændinger, kvæstelser eller tingskade. → Træk netstikket ud og kontakt straks din forhandler ● Brug ikke apparatet til andre formål end dem, eller et Panasonic servicecenter for eftersyn eller der er beskrevet i denne vejledning. reparation. • P anasonic accepterer intet ansvar, hvis apparatet ●...
Page 135
Sikkerhedsforanstaltninger Sørg for at følge disse instruktioner. FORSIGTIG FORSIGTIG ● Lad ikke apparatet være uden opsyn under brug. ● Brug ikke apparatet på følgende steder. • P å ujævne flader, på gulvtæpper eller duge, m.v. Sluk for apparatet, når det ikke er i brug. I • S teder, hvor der kan sprøjte vand på det, eller i modsat fald kan apparatet overophedes.
Sikkerhedsforanstaltninger Vigtig information Sørg for at følge disse instruktioner. • P lacer ikke blenderglasset på nogen varmekilde eller i en FORSIGTIG mikrobølgeovn. • T ab ikke apparatet for at undgå at beskadige det. ● Sluk for apparatet, og afbryd det fra • B rug ikke apparatet udendørs. strømforsyningen, før du skifter tilbehør eller • U ndgå at vikle netledningen omkring motorhuset.
Delenes navne og håndteringsinstruktioner Betjeningspanel ■ Vask alle aftagelige dele, før apparatet tages i brug, eller når du ikke har brugt det i nogen tid. (S. DK22) Dæksel Menuindikator Låg Låg komplet Auto menuer Manuel drift Juice Låg tætningsring Puls (kun til manuel drift) Smoothie Brug denne funktion i kortere Blenderglas...
Før brug - Adskillelse og samling - Adskillelse og samling af blenderglasset og dets fod. Adskillelse og samling af det komplette låg <Adskillelse> <Samling> <Adskillelse> <Samling> Fastgør blenderglasset til foden, mens du Sæt tætningsringen til beholderen Træk op i tappen for at åbne låget. Monter låg-tætningsringen korrekt i lågets rille, og justerer mærkerne ▲...
Vejledning til menuer og funktioner i auto menuer ■ A uto menu-punkter er programmerede hastigheder og varigheder, som varierer fra punkt til punkt og stopper automatisk. Ekstra blending Auto menuer <Forberedelser af ingredienser> (Brug manuel drift) Mængde Menu Bemærkninger • Hårde ingredienser: Skær ud i tern på maks. 3 cm (4 personer) Indledende indstilling Justering af tid Hastighed ・gulerødder ・kartofler ・ Når ingredienserne placeres i blenderglasset, så 3 søjler (1 min. 30 s.) ・græskar m.v.
Sådan bruges auto menuer Når biplyden indikerer, at opgaven er fuldført, skal du vente, Forberedelser ① Monter blenderglasset og fod. (S. DK14-15) ② Forbered ingredienserne, og tilsæt dem til blenderglasset. (S. DK17) indtil kniven står helt stille og derefter fjerne blenderglasset. (Tilsæt først væske) Kontroller blandingens tekstur og konsistens. Hvis der er behov for yderligere blendning, skal blenderglasset sættes tilbage på plads. Brug den manuelle Placer blenderglasset på...
Page 141
Vejledning til mængder og Sådan bruges manuel drift funktioner i manuel drift Forberedelser ① Monter blenderglas og fod. (S. DK14-15) Gør det selv-opskrift Mængde (min. - maks.) Tips til blending ② Forbered ingredienserne, og tilsæt dem til blenderglasset. (S. DK17) ① Tryk på pulsknappen 3-5 gange med hastigheden skruet op på 8 søjler. Juice 300 - 1800 mL (Tilsæt først væske) ② Reducer hastigheden til 5 søjler, og blend, indtil der ikke længere er faste ingredienser synlige. ③ Luk det komplette låg, og placer blenderglasset på motorhuset. (S. DK18) Smoothie 400 - 1800 mL ③...
Brug af apparatet Fejlfinding ■ Tag netstikket ud før rengøring. ■ Kontroller følgende, før du bestiller service. Dele, der kan vaskes op ■ Rengør produktet før første bug og efter hver brug. Problem Årsag og handling • Fjern evt. rester fra delen, før den ■ Vent med at rengøre blenderen, til den er kølet ned. maskinopvaskes.
→ Prøv brug af den manuelle drift. (S. DK20-21) Specifikationer Indikatorerne ▶ ● Dette er en fejl. blinker skiftevis. → Kontakt et autoriseret Panasonic-servicecenter for at få apparatet MX-ZX1800 Indikatorerne kontrolleret og repareret. blinker skiftevis. Strømforsyning 230 - 240 V 50 Hz Effektforbrug 1200 - 1300 W...
Page 144
Memo Indsamling af elektronikskrot Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Page 145
Reservdelar ....................SE25 Denna symbol anger krav som måste följas. Specifikationer ..................... SE25 Tack för att du har köpt den här produkten från Panasonic. VARNING • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk. • Läs igenom bruksanvisningen noga för att använda produkten korrekt och säkert.
● Se till att den spänning som anges på etiketten enheten är densamma som din lokala ● Ta inte isär, reparera eller modifiera denna enhet. strömförsörjning. → Kontakta din återförsäljare eller Panasonic Service Undvik också att ansluta andra enheter till samma Center. uttag för att förhindra elektrisk överhettning. Om du ●...
Page 147
→ Dra ur kontakten och kontakta din återförsäljare ● Använd inte för andra ändamål än de som eller Panasonic servicecenter för kontroll eller beskrivs i denna guide. reparation. • P anasonic tar inget ansvar om enheten inte har ● Var försiktig när mixern fylls med het vätska använts på...
Page 148
Säkerhetsföreskrifter Var noga med att följa dessa instruktioner. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET ● Använd inte apparaten på följande platser. ● Lämna inte apparaten utan uppsikt under • P å ojämna ytor, mattor eller bordsduk osv. användning. Stäng av apparaten när den inte • P latser där vatten kan stänka på den, eller i närheten används. Apparaten kan överhetta annarsd. av en värmekälla.
Säkerhetsföreskrifter Viktig information Var noga med att följa dessa instruktioner. • S täll inte mixerbehållaren på en värmekälla eller i mikrovågsugnen. FÖRSIKTIGHET •Tappa inte enheten för att undvika att den skadas. • A nvänd inte enheten utomhus. ● Stäng av och koppla bort enheten från eluttaget • V rid inte nätsladden runt motorhuset. innan du byter tillbehör eller kommer nära delar •Se till att tillbehören sitter ordentligt på plats. som rör sig under användning. • V ar noga med att rengöra enheten efter varje användning.
Delarnas namn och hanteringsanvisningar Kontrollpanel ■ Tvätta alla lösa delar innan du använder apparaten, eller när du inte har använt den på länge. (S. SE22) Lock Programindikator Hölje Skyddskåpa Automatiska program Manuellt läge Juice Packning till hölje Puls (endast i manuellt läge) Smoothie Använd denna funktion Mixerbehållare...
Före användning - Demontering och Montering - Demontering och montering av mixerbehållarens bas Demontering och montering av skyddshöljet <Demontering> <Montering> <Demontering> <Montering> Sätt på behållaren genom att rikta in Sätt behållarpackninen i skåran på Dra upp fliken för att öppna höljet. Sätt höljets packning ordentligt i skåran, rätta ut markeringen ▲ på behållarbottnet med botten av mixerbehållaren. höljet med märket ▼ på locket. Vrid därefter behållaren. Vrid den sedan stadimotsols.
Guide för menyer och funktioner för Auto menyer ■ Automatiska programval är förprogrammerade hastigheter och tider som kan varierar individuellt och avslutas automatiskt. Ytterligare blandning Automatiska program (Använd manuellt läget) Kvantitet Meny Anmärkningar <Förbered ingredienserna.> Ursprunglig (servering för 4) • Hårda ingredienser: Skär i bitar som är mindre än 3 cm Justera tiden Hastighet inställning...
Hur man använder Automatiska program Efter pip-ljudet för färdigt, vänta tills bladen har stannat helt Förberedelser ① Sätt ihop mixarbehållaren och mixarbottnet. (S. SE14-15) ② Förbered ingredienserna och lägg dem i mixarbehållaren. (S. SE17) och ta bort mixerbehållaren. Kolla konsistensen hos (Lägg i vätskan först) blandningen. Behövs ytterligare blandning, återställ mixerbehållaren ocpå sida SE21 för ytterligare blandning. Sätt mixarbehållaren på motorhuset. Stoppa sedan i kontakten och sätt på apparaten. Se upp för spill när skyddskåpan öppnas häftigt.
Anvisning för kvantitet och funktioner för Hur man använder Manuellt läge manuellt läge Förberedelser ① Sätt ihop mixarbehållaren och mixarbottnet. (S. SE14-15) DIY recept Mängd (min -max) Råd för blandning ② Förbered ingredienserna och lägg dem i mixarbehållaren. (S. SE17) Juice 300 - 1800 mL ① Tryck pulsknappen 3 till 5 gånger med hastigheten på 8 streck. (Tillsätt vätska först) ② Reducera hastighetern till 5 streck och blanda tills inga fasta föremål syns. ③ Stäng skyddskåpan och ställ mixerbehållaren på motorhuset. (S. SE18) Smoothie 400 - 1800 mL ③ Öka hastigheten gradvis till 9 streck och blanda tills det är jämnt. ④...
Rengöring av apparaten Felsökning ■ Dra ur nätsladden ur vägguttaget före rengöring. ■ Kontrollera följande punkter innan du ordnar för tjänst. Delar som kan tvättas i en diskmaskin ■ Rengör produkten före första användning och efter varje användning. Problem Orsak och Åtgärd • Ta bort eventuella rester från delenn ■...
→ Försök att använda det manuella läget. (S. SE20-21) Specifikationer indikatorer ▶ ● Detta är ett fel. blinkar växelvis. → Kontakta ett auktoriserat Panasonic servicecenter för kontroll och MX-ZX1800 reparation. indikatorer Strömförsörjning 230 - 240 V 50 Hz blinkar växelvis. Effekt...
Page 157
Memo Likvidácia opotrebovaných zariadení Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller medföljande doku- ment betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom läm- nas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.