Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbe- dingt lesen.
Page 6
Bestimmung des Elektrowerkzeugs: Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich- tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in handgeführter Schleifer zum Bandschleifen mit den von Ihrer Hand. GRIT zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz- Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Page 7
Spaltmaßeinstellung (Bilder 1, 6). beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Lösen Sie die Schrauben (7) und stellen Sie das Spaltmaß Anschlussleitung ersetzt werden, die über den FEIN- von max. 4 mm ein. Kundendienst erhältlich ist. Ziehen Sie die Schrauben (7) wieder fest.
Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible hazardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Intended use of the power tool: Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufac- Hand-guided grinder for belt grinding in weather-pro- turer. Safe operation is not ensured merely because an tected environments with the application tools and acces- accessory fits your power tool.
Loosen screws (7) and adjust a max. gap clearance of the legal regulations in the country where it is marketed. 4 mm. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance Tighten screws (7) again. with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
Type GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Order number 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Rated power input 1500 W 1500 W...
Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Page 14
Conception de l’outil électrique : Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre ponceuse manuelle pour le ponçage à bande à l’abri des que si elle est seulement tenue de la main. intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par GRIT.
Outre les obligations de garantie léga- Mettez l’appareil en marche et contrôlez la bande. le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Si la bande d’est pas centrée, desserrez la vis (9) et tour- nez l’écrou (10) à...
Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’attenzione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Page 18
Utilizzo previsto per l’elettroutensile: Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavora- zione tenuto fermo con un dispositivo di bloccaggio è più levigatrice per l’utilizzo manuale per levigatura a nastro sicuro che se tenuto con la semplice mano. con inserti ed accessori consigliati dalla GRIT in ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
Page 19
Regolazione dell’apertura (figure 1, 6). conduttura d’allacciamento già appositamente predisposta e disponibile presso il Centro di Assistenza Clienti FEIN. Allenare le viti (7) e regolare l’apertura di max. 4 mm. L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettrou- Serrare di nuovo saldamente le viti (7).
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Page 22
Bestemming van het elektrische gereedschap: Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vast- gezet werkstuk wordt steviger vastgehouden dan in uw handgevoerde schuurmachine voor bandschuren met de hand. door GRIT toegelaten inzetgereedschappen en toebeho- ren in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving. Houd het elektrische gereedschap goed vast.
Page 23
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom- Handgreep instellen (afbeelding 2). stig de wettelijke regelingen in het land waar het product De handgreep kan in drie verschillende standen worden wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen- bevestigd. komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Draai de greep los.
Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Page 26
Utilización reglamentaria de la herramienta eléc- Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden pre- sentarse súbitamente unos altos pares de reacción. trica: lijadora portátil para uso con cintas de lija y accesorios Jamás toque la cinta de lija en funcionamiento. Peligro de homologados por GRIT en lugares cubiertos.
Adicio- Ajuste del curso de la cinta (Figura 3). nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo Conecte la máquina y verifique el curso de la cinta. con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
Tipo GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Nº de referencia 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Potencia absorbida nominal 1500 W 1500 W 1500 W Potencia útil...
Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta eléctrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
Page 30
Finalidade da ferramenta: Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção. rectificadeira manual para rectificação com retificadora de correia com ferramentas e acessórios homologados pela Jamais tocar na correia abrasiva, enquanto esta estiver GRIT em áreas protegidas contra intempéries. em movimento.
Page 31
é colocado em funcio- Ajustar o caminho da correia (Figura 3). namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia Ligar a máquina e controlar o caminho da correia. conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας...
Page 34
Να μην χρησιμοποιήσετε το παρόν ηλεκτρικό Μην αγγίξετε ποτέ την κινούμενη ταινία λείανσης και μη εργαλείο πριν διαβάσετε επιμελώς και βάλετε το χέρι σας κάτω από τη λαμαρίνα προστασίας. κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης καθώς Κίνδυνος τραυματισμού. και τις συνημμένες «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» Να...
ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια 6 Διακόπτης ON/OFF οχήματα, μπορεί να προκαλέσουν αλλεργικές 7 Βίδες για τη ρύθμιση της διάστασης σχισμής αντιδράσεις και/ή ασθένειες των αναπνευστικών 8 Δίσκος επαφής οδών, καρκίνο ή/και βλάβη της γεννητικότητας. Ο 9 Βίδες για τη ρύθμιση της ταινίας λείανσης κίνδυνος...
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το άθροισμα που απορρέει από τη νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. μετρ5ηθείσα τιμή καθώς και η αντίστοιχη Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον ανασφάλεια αποτελούν το ανώτατο όριο των τιμών εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση...
Page 37
Τύπος GHB 15-50 INOX 120 V GHB 15-50 INOX 220 V GHB 15-50 INOX 230 V Κωδικός αριθμός 7 90 30 209 12 4 7 90 30 230 22 2 7 90 30 200 23 2 Ονομαστική ισχύς 1500 W 1500 W 1500 W Αποδιδόμενη...
Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks.
Page 39
Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigi- vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der vet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj.
Page 40
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe- Indstilling af spaltemål (Fig. 1, 6). stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar- kedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN Løsn skruerne (7) og indstil spaltemålet på maks. 4 mm. fabrikantens garantierklæring.
Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må...
Page 43
Elektroverktøyets formål: Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og god- kjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres handgevoerde schuurmachine voor bandschuren met de selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet door GRIT toegelaten inzetgereedschappen en toebeho- blir benyttet.
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- trekkes ut av stikkontakten. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Innstilling av klaringen (bildene 1, 6). tens garantierklæring. Løsne skruene (7) og still inn klaringen på max. 4 mm.
Page 45
Tekniske data Type GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Bestillingsnummer 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Opptatt effekt 1500 W 1500 W...
Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
Page 47
Avsedd användning av elverktyget: Använd endast tillbehör som speciellt tagits fram eller godkänts av elverktygets tillverkare. Användningen handhållen slipmaskin för bandslipning med av GRIT god- behöver inte vara säker bara för att tillbehöret passar till kända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad omgiv- elverktyget.
Page 48
(FI). 9 Skruvar för justering av slipbandet När elverktygets nätsladd skadats måste den ersättas med 10 Mutter för justering av slipbandet en speciellt förberedd nätsladd som FEIN-kundservicen 11 Planslipstöd tillhandahåller. 12 Slipband Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du 13 Drivhjul i Internet på...
Tekniska data GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Artikelnummer 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Upptagen märkeffekt 1500 W 1500 W 1500 W...
Page 50
Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Page 51
Erityiset varotoimenpiteet. Työkalun ilmanottoaukot on puhdistettava säännöllisesti sopivin apuvälinein (metallisia työkaluja ei saa käyttää). Tartu laitteeseen aina vain sen eristetyistä kahvapin- Puhallin imee pölyä moottorin rungon sisään. Jos metalli- noista, koska hiomanauha saattaa koskettaa laitteen pitoista pölyä pääsee kerääntymään liikaa, siitä koituu säh- verkkojohtoa.
Page 52
10 Mutterit hiomanauhan hienosäätöön Jos sähkötyökalun liitäntäjohto on vioittunut, sen saa 11 Tuki tasohiontaan vaihtaa ainoastaan uuteen laitekohtaiseen liitäntäjohtoon, 12 Hiomanauha jonka voi tilata FEIN-palvelusta. 13 Käyttöpyörä Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi 14 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä hakea internet-osoitteesta www.fein.com. Asetukset.
Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, Magyarázat jelek Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó...
Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó helyi munkavédelmi Ügyeljen arra, hogy a szikraszórás ne veszélyeztethessen rendelkezéseket. személyeket. Távolítsa el a munkaterület közeléből az éghető anyagokat. A fémek csiszolásakor szikraszórás lép Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: fel. az időjárás hatásaitól védett helyen a GRIT cég által A megmunkálásra kerülő...
Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke Hézag-beállítás (ábrák 1, 6). megrongálódott, akkor ezt egy speciálisan előkészített csatlakozó vezetékre kell kicserélni, amely a FEIN Lazítsa ki a (7) csavarokat és állítsa be legfeljebb 4 mm-re vevőszolgálatnál kapható. a hézagot. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag Húzza meg ismét szorosra a (7) csavarokat.
Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů...
Page 59
Určení elektronářadí: Je zakázáno šroubovat nebo nýtovat na elektronářadí štítky nebo značky. Poškozená izolace nenabízí žádnou ruční bruska k broušení brusným pásem pomocí firmou ochranu proti úderu elektrickým proudem. Použijte GRIT schválených pracovních nástrojů a schváleného nalepovací štítky. příslušenství v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být 8 Kontaktní kotouč nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, 9 Šrouby pro seřízení brusného pásu které je k dostání v servisu firmy FEIN. 10 Matice pro seřízení brusného pásu Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí 11 Opěra pro rovinné broušení...
Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.
Page 63
Určenie ručného elektrického náradia: Dávajte pozor na to, aby žiadne osoby neboli ohrozené odletujúcimi iskrami. Z blízkosti miesta práce odstráňte ručná brúska určená na pásové brúsenie s pracovnými všetky horľavé materiály. Pri brúsení kovov odletuje nástrojmi a príslušenstvom schváleným firmou GRIT v veľký...
Page 64
Zákonná záruka a záruka výrobcu. Uvoľnite rukoväť. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Nastavte rukoväť do potrebnej pracovnej polohy a opäť predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN ju upevnite. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu Nastavenie (justovanie) pásu (obrázok 3).
Technické údaje GHB 15-50 120 V GHB 15-50 220 V GHB 15-50 230 V Objednávacie číslo 7 90 30 109 12 4 7 90 30 130 22 2 7 90 30 100 23 2 Menovitý príkon 1500 W 1500 W 1500 W Výkon...
Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować...
Page 67
Przeznaczenie elektronarzędzia: Uwaga! Zagrożenie pożarem lub wybuchem! Podczas szlifowania metali (np. aluminium lub magnez) powstają ręcznie prowadzona szlifierka taśmowa przeznaczona do pyły, które mogą spowodować pożar lub wybuch. Nie pracy w odpowiednich warunkach atmosferycznych i należy używać narzędzia w pobliżu materiałów przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę...
Regulacja prześwitu (Rys. 1, 6). punktach serwisu firmy FEIN. Zwolnić śruby (7) i ustawić wielkość szczeliny (prześwitu) na maks. 4 mm. Ponownie mocno dokręcić śruby (7).
(re 20 μPa), w został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt decybelach objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Niepewność w decybelach gwarancyjną producenta. Pomierzony, skorygowany W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może charakterystyką...
Page 70
GHB 15-50 INOX 120 V GHB 15-50 INOX 220 V GHB 15-50 INOX 230 V Numer zamówieniowy 7 90 30 209 12 4 7 90 30 230 22 2 7 90 30 200 23 2 Moc znamionowa 1500 W 1500 W 1500 W Moc wyjściowa 900 W...
Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный знак Не...
Page 72
публикации 3 41 30 054 06 1). Сохраняйте Всегда используйте имеющиеся на машине защитные названные документы для дальнейшего устройства. Защитные устройства должны быть использования и приложите их к надежно закреплены на машине для достижения электроинструменту при его передаче другому лицу наибольшей...
стать причиной заболеваний дыхательных путей, Настройки. рака, а также отрицательно сказаться на Перед любыми манипуляциями с репродуктивности. Степень риска при вдыхании электроинструментом вытаскивайте штепсель из пыли зависит от экспозиционной дозы. Используйте розетки. соответствующее данному виду пыли пылеотсасывающее устройство и индивидуальные Настройка...
Page 80
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, → → 2004/108/EG ( 2016-04-19), 2014/30/EU (2016-04-20 Lars Graver ren Strunge ø Mechanical Engineer Managing Director FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...