hit counter script
Waeco PowerPack PS200 Instruction Manual
Waeco PowerPack PS200 Instruction Manual

Waeco PowerPack PS200 Instruction Manual

Mobile energy source and starting aid
Table of Contents
  • Deutsch

    • Abbildungen
    • Illustrations
    • Figuras Ilustrativas
    • Figures
    • Afbeeldingen
    • Illustrationer
    • Illustrasjoner
    • Kuvat
      • Table of Contents
    • Inhaltsverzeichnis
    • Hinweise zur Benutzung der Anleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Verwendungszweck
    • Allgemeine Benutzerhinweise
    • Laden des Powerpacks
    • Schutz vor Kurzschluss
    • Einsatz des Powerpacks als Starthilfe
    • Einsatz des Powerpacks als 12-V-Spannungsquelle
    • Ladezustandskontrolle des Akkus
    • Wartung und Pflege des Powerpacks
    • Technische Daten
  • Español

    • Indicaciones para el Empleo de las Instrucciones
    • Índice
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Volumen de Suministro
    • Carga del Powerpack
    • Indicaciones Generales para el Usuario
    • Uso Previsto
    • Empleo del Powerpack como Dispositivo Auxiliar de Arranque
    • Protección contra Cortocircuitos
    • Empleo del Powerpack como Fuente de Tensión de 12 V
    • Control del Nivel de Carga de la Batería
    • Cuidado y Mantenimiento del Powerpack
    • Datos Técnicos
  • Français

    • Remarques Sur L'utilisation des Instructions
    • Sommaire
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Etendue de Livraison
    • Affectation
    • Charge du Powerpack
    • Consignes Générales Pour L'utilisateur
    • Protection Contre des Courts-Circuits
    • Utilisation du Powerpack Comme Aide Au Démarrage
    • Utilisation du Powerpack Comme Source D'énergie de 12 V
    • Contrôle de L'état de Charge de L'accu
    • Maintenance Et Entretien du Powerpack
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Indicazioni Per un Uso Corretto Delle Istruzioni
    • Avvisi DI Sicurezza
    • Dotazione Standard
    • Avvertenze Generali Per L'utente
    • Carica DI Powerpack
    • Destinazione D'uso
    • Protezione da Cortocircuito
    • Uso DI Powerpack Come Dispositivo DI Avviamento
    • Uso DI Powerpack Come Fonte DI Alimentazione da 12 V
    • Controllo Dello Stato DI Carica Dell'accumulatore
    • Cura E Manutenzione DI Powerpack
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Aanwijzingen Voor Gebruik Van de Handleiding
    • Inhoudsopgave
    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
    • Leveringsomvang
    • Algemene Gebruiksinformatie
    • Beoogde Toepassing
    • Opladen Van de Powerpack
    • Beveiliging Tegen Kortsluiting
    • Gebruik Van de Powerpack als Starthulp
    • Gebruik Van de Powerpack als 12V-Spanningsbron
    • Controle Van de Ladingstoestand Van de Accu
    • Onderhoud en Reparatie Van de Powerpack
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Anvisninger for Brugen Af Vejledningen
    • Indholdsfortegnelse
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • Leveringsomfang
    • Anvendelsesformål
    • Generelle Brugeranvisninger
    • Opladning Af Powerpack
    • Anvendelse Af Powerpack Som Starthjælp
    • Kortslutningsbeskyttelse
    • Anvendelse Af Powerpack Som 12 V Spændingskilde
    • Kontrol Af Akkumulatorens Ladetilstand
    • Vedligeholdelse Af Powerpack
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Anvisningar Om Hur Anvisningen Skall Användas
    • Innehållsförteckning
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Allmänna Användaranvisningar
    • Användningsändamål
    • Laddning Av Powerpack
    • Användning Av Powerpackn Som Starthjälp
    • Skydd Mot Kortslutning
    • Användning Av Powerpackn Som 12 V Spänningskälla
    • Kontroll Av Ackumulatorns Laddningstillstånd
    • Underhåll Och Skötsel Av Powerpackn
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Innholdsfortegnelse
    • Merknader Til Bruk Av Bruksanvisningen
    • Generelle Sikkerhetsanvisninger
    • Innhold I Pakken
    • Anvendelsesområde
    • Generelle Brukeranvisninger
    • Lading Av Powerpacken
    • Beskyttelse Mot Kortslutning
    • Bruke Powerpacken Som Starthjelp
    • Bruke Powerpacken Som 12 V Spenningskilde
    • Kontrollere Akkumulatorens Ladenivå
    • Vedlikehold Og Pleie Av Powerpacken
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Ohjeen Käyttöohjeet
    • Sisällysluettelo
    • Toimituksen Laajuus
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Powerpackin Lataus
    • Yleiset Käyttöohjeet
    • Oikosulkusuoja
    • Powerpackin Käyttö Käynnistysapuna
    • Powerpackin Käyttö 12 V Jännitelähteenä
    • Akun Lataustilan Tarkastus
    • Powerpackin Huolto Ja Hoito
    • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

titelseite_neu_a5.fm Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 1:42 13
PowerPack PS200
D
7
Mobiles Energiedepot und Starthilfe
Bedienungsanleitung
GB
15 Mobile energy source and starting aid
Instruction Manual
F
23 Dépôt d'énergie mobile et aide au
démarrage
Notice d'emploi
E
31 Acumulador móvil y ayuda de
arranque
Instrucciones de uso
I
39 Accumulatore portatile e avviamento
Istruzioni per l'uso
NL
47 Mobiel energiedepot en starthulp
Gebruiksaanwijzingen
DK
55 Mobilt energidepot og starthjælp
Betjeningsanvisning
N
63 Mobilt energidepot og starthjelp
Bruksanvisning
S
71 Mobil energikälla och starthjälp
Bruksanvisning
FIN 79 Mobiili energiavarasto ja
käynnistysapu
Käyttöohjeet

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco PowerPack PS200

  • Page 1 Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 1:42 13 PowerPack PS200 Mobiles Energiedepot und Starthilfe 47 Mobiel energiedepot en starthulp Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen 15 Mobile energy source and starting aid 55 Mobilt energidepot og starthjælp Instruction Manual Betjeningsanvisning 23 Dépôt d’énergie mobile et aide au 63 Mobilt energidepot og starthjelp démarrage...
  • Page 2 WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Page 3: Abbildungen

    PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 3...
  • Page 4 PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 4 Schritt 1 Step 1 rote Klemme red clamp Schritt 2 Step 2 schwarze Klemme black clamp korrekt angeklemmt correct connection falsch angeklemmt (verpolt) wrong polarity...
  • Page 5 PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 5...
  • Page 6 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Of Contents

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 7 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie den PowerPack benutzen und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie den PowerPack weiterveräußern, so geben Sie diese Anleitung unbedingt an den neuen Besitzer weiter. Inhaltsverzeichnis Titel Seite Abbildungen ............3-5 Inhaltsverzeichnis .
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 8 Allgemeine Sicherheitshinweise Zum Gerät – Benutzen Sie den PowerPack nur für den vom Hersteller angegebenen Ver- wendungszweck! – Betreiben Sie den PowerPack nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind! – Der PowerPack muss so sicher aufgestellt werden, dass er nicht umstürzen oder herabfallen kann! –...
  • Page 9: Verwendungszweck

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 9 Verwendungszweck Der PowerPack ist in erster Linie als 12-V-Starthilfe für Pkw, Wohnmobile, Motorräder, Boote, etc. konzipiert worden. Die kurzfristige Strombelastung kann max. 200 A betra- gen. Über die Zigarettenanzünderbuchse können 12-V-betriebene Geräte (z.B. Heimwerker- geräte usw.) bis max.
  • Page 10: Schutz Vor Kurzschluss

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 10 Laden des PowerPacks Achtung! Es erfolgt keine automatische Abschaltung des Laders. Ladeteil nach spätestens 48 Stunden herausziehen, um ein Überladen bzw. eine Zer- störung der Batterie zu verhindern. Laden mit dem 12-V-Ladekabel (siehe B 3) Ein völlig entleerter PowerPack sollte nicht über das 12-V-Ladekabel geladen werden.
  • Page 11: Einsatz Des Powerpacks Als 12-V-Spannungsquelle

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 11 Einsatz des PowerPacks als Starthilfe – Zum Schalten des Sicherheitsrelais (im PowerPack) muss die Fahrzeugbatterie eine Restspannung von ca. 2 Volt aufweisen. – Achten Sie beim Anschließen der Klemmen darauf, dass keine beweglichen Motorteile (Ventilatoren, Keilriemen, Lichtmaschinen, etc.) in der Nähe sind.
  • Page 12: Ladezustandskontrolle Des Akkus

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 12 Ladezustandskontrolle des Akkus Der Ladezustand des Akkus wird nur bei eingestecktem Netzteil korrekt angezeigt. – Drücken Sie den Taster „Test Battery“ (siehe E 1). Entsprechend dem Ladezustand des Akkus leuchtet eine der 3 LEDs auf (siehe E 2): High = Der Akku ist geladen.
  • Page 13: Technische Daten

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 13 Technische Daten PowerPack Wartungsfreier Blei-Gel-Akku 7 Ah, 12 V DC Starterstrom max. 200 A kurzzeitig Opt. und akust. Warnung bei Verpolung Abschaltautomatik bei Kurzschluss der Klemmen Akustische Warnung bei Tiefentladung Ausgänge: 12 V mit 5 A max. Gewicht: 3,8 kg Abmessung:...
  • Page 14 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 14...
  • Page 15: List Of Contents

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 15 Read these operating instructions before using the PowerPack and keep them in a safe place. When you resell the PowerPack, then it is absolutely necessary to pass these instructions on to the new owner. List of contents Title Page...
  • Page 16: General Safety Instructions

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 16 General safety information About the unit itself – The PowerPack may be used only for the purposes specified by the manufacturer! – Never use the PowerPack if housing or cables are damaged! – Always ensure that the PowerPack is securely positioned so that it cannot fall over or falldown! –...
  • Page 17: Intended Use

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 17 Applications The PowerPack is designed to jumpstart the battery of any vehicle with 12 V starter bat- tery e.g. cars, mobile homes, boats. The peak current consumption can reach up to 200 Throughout the 12 V socket different appliances like 12 V tools, etc. can be operated up to current consumption of 5 A.
  • Page 18: Safety Features

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 18 Charging the PowerPack Caution! PowerPack will not switch off automatically. Disconnect the mains charger after 48h to avoid overcharging or damage. Charging with the 12 V mains charger (see B 3) Do not use the 12V charging cord for charging when the PowerPack is totally flat. The plugs of the cord are equipped with LEDs to indicate charging operation.
  • Page 19: Use Of The Powerpack As 12V Power Source

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 19 Use of the PowerPack as starting aid – To switch the safety relay (in the PowerPack) the car-battery has to show a min. voltage of about 2 volt. – Ensure when connecting the terminals that no moveable motor parts (fans, cone belts, generators, etc.) are in the proximity.
  • Page 20: Checking The Battery Condition

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 20 Checking the battery condition The charging level of the battery is indicated properly only with plugged-in charger unit. – Push the button “Test Battery“ (see E 1). According to the battery’s charging level one of the 3 LED’s lights up (see E 2): High = the battery is charged.
  • Page 21: Technical Data

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 21 Technical data PowerPack Maintenance-free sealed lead battery 7 Ah, 12 V DC Peak current up to 200 A temporary Optical and acoustic warning when there is wrong polarity Switch-off function in the case of short-circuit of clamps Acoustic warning against low level discharge Outputs: 12 V with 5 A max.
  • Page 22 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 22...
  • Page 23: Índice

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 23 Lea estas instrucciones de uso antes de utilizar el PowerPack y guárdelas en un lugar seguro. Si revende el PowerPack, entregue estas instrucciones al nuevo propietario. Índice Título Página Figuras ilustrativas ............3-5 Índice .
  • Page 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 24 Indicaciones generales de seguridad Respecto al aparato – Emplee el PowerPack exclusivamente para los fines indicados por el fabricante. – El PowerPack sólo debe emplearse si la carcasa y los cables no están dañados. –...
  • Page 25: Uso Previsto

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 25 Uso previsto El PowerPack ha sido principalmente diseñado como dispositivo auxiliar de arranque de 12 V para turismos, caravanas, ciclomotores, embarcaciones, etc. La carga de corriente momentánea puede alcanzar hasta un máximo de 200 A. A través de la hembrilla del mechero pueden alimentarse aparatos de 12 V (p.
  • Page 26: Protección Contra Cortocircuitos

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 26 Carga del PowerPack Atención: El cargador no se desconecta automáticamente. Para evitar que la batería se sobrecargue o resulte dañada, desenchufe la fuente de carga transcurridas 48 horas como máximo. Carga con el cable de carga de 12 V (véase B 3) No recargue un PowerPack mediante el cable de carga de 12 V si está...
  • Page 27: Empleo Del Powerpack Como Fuente De Tensión De 12 V

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 27 Empleo del PowerPack como dispositivo auxiliar de arranque – Para conectar el relé de seguridad (en el PowerPack), la batería del vehículo debe pre- sentar una tensión residual de aprox. 2 voltios. – Al conectar los bornes, cerciórese de que en las proximidades no haya piezas de motor móviles (ventiladores, correas trapezoidales, dinamo, etc.).
  • Page 28: Control Del Nivel De Carga De La Batería

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 28 Control del nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería sólo se indica correctamente si el adaptador de red está enchufado. – Pulse el pulsador “Test battery” (control batería) (véase E 1). En función del nivel de carga de la batería, se enciende uno de los 3 LED existentes (véase E 2).
  • Page 29: Datos Técnicos

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 29 Datos técnicos PowerPack Batería de gel de plomo exenta de mantenimiento 7 Ah, 12 V CC Corriente del arrancador máx. 200 A brevemente Advertencia óptica y acústica en caso de polos intercambiados Dispositivo automático de desconexión en caso de cortocircuito en los bornes Señal acústica de advertencia en caso de descarga acusada Salidas: 12 V con 5 A como máx.
  • Page 30 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 30...
  • Page 31: Sommaire

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 31 Lisez ces instructions de service avant d’utiliser PowerPack et gardez les afin de pouvoir toujours y avoir recours. Et si vous revendez PowerPack, veuillez obligatoirement remett- re ces instructions au nouveau propriétaire. Sommaire Titre Page Figures .
  • Page 32: Consignes Générales De Sécurité

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 32 Consignes générales de sécurité Pour l’appareil – Utilisez PowerPack uniquement à ses fins indiquées par le fabricant ! – Utilisez PowerPack uniquement si le boîtier et les conduites ne sont pas endommagés ! – PowerPack doit être bien fixé afin qu’il ne puisse pas se renverser ni tomber ! –...
  • Page 33: Affectation

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 33 Affectation PowerPack fut conçu en premier lieu comme aide au démarrage de 12 V pour des voitures particulières, des camping-cars, des motos, des bateaux, etc. La charge électrique à court terme peut être au maximum de 200 A. Des appareils commandés par une tension de 12 V (par exemple appareillage pour bricoleurs etc.) peuvent être exploités au maximum jusqu’à...
  • Page 34: Protection Contre Des Courts-Circuits

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 34 Charge du PowerPack Attention ! Le dispositif de charge ne se met pas automatiquement hors circuit. Débranchez le dispositif de charge au plus tard après 48 heures afin d’éviter une surcharge resp. un endommagement de la batterie. Charge avec le câble de charge de 12 V (voir B 3) Si PowerPack est entièrement déchargé, il ne doit pas être rechargé...
  • Page 35: Utilisation Du Powerpack Comme Source D'énergie De 12 V

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 35 Utilisation du PowerPack comme aide au démarrage – Pour une commutation du relais sécurité (dans PowerPack), la batterie du véhicule doit encore posséder une tension résiduelle d’env. 2 volt. – Lors du branchement des bornes, veillez à ce qu’aucune pièce mobile du moteur (ventilateur, courroie trapézoïdale, génératrice, etc.) ne soit à...
  • Page 36: Contrôle De L'état De Charge De L'accu

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 36 Contrôle de l’état de charge de l’accu L’état de charge est uniquement affiché correctement si le bloc d’alimentation est enfiché. – Appuyez sur le bouton-poussoir ‘Test Battery’ (voir E 1). Une des 3 LED s’allume en fonction de l’état de charge de l’accu (voir E 2) : High = = l’accu est chargé.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 37 Caractéristiques techniques PowerPack Accumulateur au plomb-gel sans entretien 7 Ah, 12 V DC Courant de démarreur au maximum de 200 A pour un court moment Avertissement optique et acoustique en cas d’inversion de polarité Dispositif automatique de mise hors marche en cas de court-circuit des bornes Avertissement acoustique en cas de décharge totale Sorties :...
  • Page 38 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 38...
  • Page 39: Indicazioni Per Un Uso Corretto Delle Istruzioni

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 39 Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare PowerPack; conservare le istruzioni. In caso di vendita di PowerPack, consegnare assolutamente le presenti istru- zioni al nuovo proprietario. Indice Titolo Pagina Figure ..............3-5 Indice .
  • Page 40: Avvisi Di Sicurezza

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 40 Avvisi di sicurezza Apparecchio – Impiegare PowerPack solamente per l’uso previsto dal produttore! – Accendere PowerPack solamente dopo essersi accertati che l’alloggiamento e i cavi non siano danneggiati! – PowerPack deve essere montato in modo così sicuro da garantire che non possa rove- sciarsi o cadere! –...
  • Page 41: Destinazione D'uso

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 41 Destinazione d’uso PowerPack è stato concepito in prima linea come dispositivo di avviamento da 12 V per automobili, camper, motociclette, imbarcazioni, ecc. L’amperaggio di breve termine è di massimo 200 A. Mediante la presa accendisigari si possono collegare apparecchi alimentati a 12 V (p.es. apparecchi per il “fai da te”, ecc.) con un amperaggio massimo di 5 A.
  • Page 42: Protezione Da Cortocircuito

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 42 Carica di PowerPack Attenzione! Lo spegnimento non avviene in maniera automatica. Staccare il caricatore entro massimo 48 ore al fine di evitare sovraccarichi o danni alla batteria. Ricarica con cavo di ricarica da 12 V (fig. B 3) Se PowerPack è...
  • Page 43: Uso Di Powerpack Come Fonte Di Alimentazione Da 12 V

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 43 Uso di PowerPack come dispositivo di avviamento – Per l’attivazione del relè di sicurezza (nel PowerPack) è necessario che la batteria del veicolo abbia una tensione residua di circa 2 Volt. – Quando si procede al collegamento dei morsetti prestare attenzione che nelle vicinanze non vi siano componenti del motore in movimento (ventilatori, cinghie, dinamo/alterna- tore, ecc.).
  • Page 44: Controllo Dello Stato Di Carica Dell'accumulatore

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 44 Controllo dello stato di carica dell’accumulatore Lo stato di carica dell’accumulatore è indicato correttamente solo se l’alimentatore è inserito. – Premere il tasto “Test Battery“ (fig. E 1). A seconda dello stato di carica dell’accumulatore si accende uno dei 3 LED (fig. E 2). High = l’accumulatore è...
  • Page 45: Dati Tecnici

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 45 Dati tecnici PowerPack Accumulatore al piombo gel senza manutenzione da 7 Ah, 12 V DC Corrente d’avviamento max. 200 A per breve tempo Segnale ottico e acust. in caso di inversione di polarità Arresto automatico in caso di cortocircuito dei morsetti Segnalazione acustica in caso scariche profonde Uscite: 12 V con max.
  • Page 46 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 46...
  • Page 47: Inhoudsopgave

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 47 Leest u deze bedieningshandleiding voordat u de PowerPack gebruikt, en bewaar de handleiding. Wanneer u de PowerPack van de hand doet, geef dan beslist ook deze handleiding aan de nieuwe eigenaar door. Inhoud Titel Pagina Afbeeldingen.
  • Page 48: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 48 Algemene veiligheidsaanwijzingen Het apparaat – Gebruik de PowerPack uitsluitend voor de door de fabrikant aangegeven toe- passingen! – Gebruik de PowerPack alleen, indien de behuizing en de bekabeling onbeschadigd zijn! – De PowerPack moet zodanig veilig worden geplaatst dat deze niet kan omvallen of om- laag vallen! –...
  • Page 49: Beoogde Toepassing

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 49 Beoogde toepassing De PowerPack is in eerste instantie ontworpen als 12V-starthulp voor personenwagens, campers, motorrijwielen, vaartuigen e.d. Gedurende korte tijd mag de stroombelasting maximaal 200 A zijn. Via de sigarettenaansteker-bus kunnen met 12 V gevoede apparaten (bijv. doe-het-zelf- apparaten, enz.) tot max.
  • Page 50: Beveiliging Tegen Kortsluiting

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 50 Opladen van de PowerPack Let op! De oplaad-unit schakelt niet automatisch uit. Trek het oplaadgedeelte er na ten hoogste 48 uur uit, om over-laden resp. schade aan de accu te voorkomen. Opladen m.b.v. de 12V-oplaadkabel (zie B 3) Een geheel lege PowerPack moet niet via de 12V-oplaadkabel worden opgeladen.
  • Page 51: Gebruik Van De Powerpack Als 12V-Spanningsbron

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 51 Gebruik van de PowerPack als starthulp – Voor het schakelen van het veiligheidsrelais (in de PowerPack) moet de voertuigaccu een restspanning van ca. 2 Volt bezitten. – Let er bij het aansluiten van de klemmen op dat zich geen beweeglijke motordelen (ventilatoren, V-snaren, dynamo’s e.d.) in de omgeving bevinden.
  • Page 52: Controle Van De Ladingstoestand Van De Accu

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 52 Controle van de ladingstoestand van de accu De ladingstoestand van de accu wordt alleen correct aangegeven wanneer de opla- advoeding is aangesloten. – Druk op de knop ‘Test Battery’ (zie E 1). Afhankelijk van de ladingstoestand van de accu licht een van de 3 LED’s op (zie E 2): High = de accu is opgeladen.
  • Page 53: Technische Gegevens

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 53 Technische gegevens PowerPack Onderhoudsvrije lood-gel-accu, 7 Ah, 12 V gelijkstroom Startstroom max. 200 A kortdurend Optisch en akoestisch waarschuwingssignaal bij verkeerde aansluiting op accupolen Automatische uitschakeling bij kortsluiting van de klemmen Akoestische waarschuwing bij diepontlading Uitgangen: 12 V met maximaal 5 A Gewicht:...
  • Page 54 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 54...
  • Page 55: Indholdsfortegnelse

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 55 Læs betjeningsvejledningen, inden du går i gang med at bruge PowerPack og opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis du videresælger PowerPack, bedes du sørge for at give vejledningen videre til den nye ejer. Indholdsfortegnelse Titel Side Illustrationer .
  • Page 56: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 56 Generelle sikkerhedsanvisninger Om apparatet – PowerPack må kun bruges til det formål, der er angivet af producenten! – PowerPack må kun bruges med ubeskadiget kabinet og ubeskadigede ledninger! – PowerPack skal installeres så sikkert, at den ikke kan vælte eller falde ned! –...
  • Page 57: Anvendelsesformål

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 57 Anvendelsesformål PowerPack er først og fremmest konstrueret som 12 V starthjælp til personbiler, autocampere, motorcykler, både, o.lign. Den kortvarige strømbelastning kan udgøre maks. 200 A. Det er muligt at anvende 12 V apparater (f.eks. hobbymaskiner, o.lign.) indtil maks. 5 A via cigarettænderbøsningen.
  • Page 58: Kortslutningsbeskyttelse

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 58 Opladning af PowerPack OBS! Opladeren frakobles ikke automatisk. Tag ladedelen ud efter senest 48 timer for at undgå overopladning eller ødelæggelse af batteriet. Opladning med 12 V ladekabel (se B 3) Hvis PowerPack er helt afladt, bør opladningen ikke foregå via 12 V ladekablet. Under opladningen lyser LED’en i ladekablets stik –...
  • Page 59: Anvendelse Af Powerpack Som 12 V Spændingskilde

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 59 Anvendelse af PowerPack som starthjælp – Til aktivering af sikkerhedsrelæet (i PowerPack) skal bilbatteriet have en restspænding på ca. 2 volt. – Ved tilslutningen af klemmerne skal du sørge for, at der ikke er bevægelige motordele (ventilatorer, kileremme, generatorer, etc.) i nærheden.
  • Page 60: Kontrol Af Akkumulatorens Ladetilstand

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 60 Kontrol af akkumulatorens ladetilstand Akkumulatorens ladetilstand vises kun korrekt, når netdelen er sat i. – Tryk på knappen „Test Battery“ (se E 1). Alt efter akkumulatorens ladetilstand lyser en af de 3 LED’er (se E 2): High = Akkumulatoren er ladet op.
  • Page 61: Tekniske Data

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 61 Tekniske data PowerPack Vedligeholdelsesfri bly-gel-akkumulator 7 Ah, 12 V DC Startstrøm maks. 200 A kortvarigt Opt. og akust. advarsel ved polombytning Frakoblingsautomatik ved kortslutning af klemmerne Akustisk advarsel ved for kraftig afladning Udgange: 12 V med 5 A maks. Vægt: 3,8 kg Mål:...
  • Page 62 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 62...
  • Page 63: Innehållsförteckning

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 63 Läs denna bruksanvisning, innan du använder PowerPack och spara den på ett säkert ställe. Om du säljer PowerPack vidare så skall denna anvisning ovillkorligen ges till den nya innehavaren. Innehållsförteckning Titel Sida Illustrationer ............3-5 Innehållsförteckning .
  • Page 64: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 64 Allmänna säkerhetsanvisningar Om apparaten – Använd PowerPack endast till de användningsändamål som uppges av tillverkaren! – Låt PowerPack vara under drift endast om kåpan och ledningarna är oskadda! – PowerPackn måste vara monterad på ett såpass säkert sätt att den inte kan stjälpa eller fallaned! –...
  • Page 65: Användningsändamål

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 65 Användningsändamål PowerPack har i första hand koncipierats som 12-V-starthjälp för personbilar, husbilar, motorcyklar, båtar etc. Den kortfristiga strömbelastningen kan uppgå till max. 200 A. Via cigarettändaruttaget kan 12-V-drivna apparater (t ex handverktyg osv.) upp till max. 5 A användas.
  • Page 66: Skydd Mot Kortslutning

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 66 Laddning av PowerPackn Observera! Det sker ingen automatisk frånkoppling av laddaren. Dra ur laddningsdelen senast efter 48 timmar. Detta för att förhindra att batteriet överladdas eller förstörs. Laddning med 12-V-laddningskabeln (se B 3) En helt tom PowerPack skall inte laddas via 12-V-laddningskabeln. Under laddningen tänds LED-lampan i laddningskabelns stickkontakter.
  • Page 67: Användning Av Powerpackn Som 12 V Spänningskälla

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 67 Användning av PowerPackn som starthjälp – För inkoppling av säkerhetsreläet (i PowerPackn) måste fordonsbatteriet uppvisa en restspänning på ca. 2 Volt. – Vid anslutningen av klämmorna, se till att inga rörliga motordelar (fläktar, kilremmar, generatorer etc.) befinner sig i närheten.
  • Page 68: Kontroll Av Ackumulatorns Laddningstillstånd

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 68 Kontroll av ackumulatorns laddningstillstånd Ackumulatorns laddningstillstånd visas korrekt endast om nätdel sitter i. – Tryck på knappen ”Test Battery” (se E 1). Motsvarande ackumulatorns laddningstillstånd tänds en av 3 LED-lamporna (se E 2):. High = Ackumulatorn är laddad.
  • Page 69: Tekniska Data

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 69 Tekniska data PowerPack Underhållsfri bly-gel-ackumulator 7 Ah, 12 V DC Startström max 200 A kortvarigt Optisk och ackustisk varning vid felpolning Frånkopplingsautomatik vid kortslutning av klämmorna Akustisk varning vid djupurladdning Utgångar: 12 V med 5 A max. Vikt: 3,8 kg Mått:...
  • Page 70 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 70...
  • Page 71: Innholdsfortegnelse

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 71 Les bruksanvisningen før du bruker PowerPacken og oppbevar den til senere bruk. Ved videresalg av PowerPacken skal bruksanvisningen overleveres til den nye eieren. Innholdsfortegnelse Tittel Side Illustrasjoner ............3-5 Innholdsfortegnelse .
  • Page 72: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 72 Generelle sikkerhetsanvisninger Apparatet – PowerPacken må kun brukes til det formålet som er angitt av produsenten! – PowerPacken må bare brukes hvis kabinettet og ledningene er uten skader! – PowerPacken må monteres på en så sikker måte at den ikke kan velte eller falle ned! –...
  • Page 73: Anvendelsesområde

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 73 Anvendelsesområde PowerPacken er i første rekke utviklet for bruk som 12 V starthjelp for personbiler, bobiler, motorsykler, båter etc. Den kortvarige strømbelastningen må ikke overstige 200 Apparater som går på 12 V (f.eks. hobbyutstyr osv.), kan brukes med en strømstyrke på opp til 5 A via sigarettenneren.
  • Page 74: Beskyttelse Mot Kortslutning

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 74 Lading av PowerPacken NB! Laderen vil ikke koble seg ut automatisk. Trekk ut ladedelen senest etter 48 timer for å unngå at batteriet overlades og ødelegges. Lading med 12 V ladekabel (se B 3) Ikke bruk 12 V ladekabelen til å...
  • Page 75: Bruke Powerpacken Som 12 V Spenningskilde

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 75 Bruke PowerPacken som starthjelp – For å aktivere sikkerhetsreleet (i PowerPacken) må kjøretøybatteriet ha en restspenning på ca. 2 volt. – Når du kobler til klemmene, må du sørge for at det ikke er noen bevegelige motordeler (vifter, kileremmer, dynamoer, etc.) i nærheten.
  • Page 76: Kontrollere Akkumulatorens Ladenivå

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 76 Kontrollere akkumulatorens ladenivå Korrekt ladenivå vises bare når nettdelen er plugget inn. – Trykk på knappen „Test Battery“ (se E 1). Avhengig av ladenivå lyser én av de 3 LED-indikatorene på akkumulatoren (se E 2): High = Akkumulatoren er oppladet.
  • Page 77: Tekniske Data

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 77 Tekniske data PowerPack Vedlikeholdsfri bly-gel-akkumulator 7 Ah, 12 V DC Startstrøm maks. 200 A kortvarig Opt. og akust. varsling ved kobling til feil pol Automatisk frakobling ved kortslutning av klemmene Akustisk varsling ved fullstendig utlading Utganger: 12 V med 5 A maks.
  • Page 78 PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 78...
  • Page 79: Sisällysluettelo

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 79 Lue käyttöohje ennen kuin käytät PowerPack -laitetta säilytä se. Kun myyt PowerPack - laitteen eteenpäin anna tämä ohje ehdottomasti laitteen uudelle omistajalle. Sisällysluettelo Otsikko Sivu Kuvat ..............3-5 Sisällysluettelo .
  • Page 80: Yleiset Turvallisuusohjeet

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 80 Yleiset turvallisuusohjeet Laitteesta – Käytä PowerPack -laitetta vain valmistajan ilmoittamaan käyttötarkoitukseen! – Käytä PowerPack -laitetta vain, kun sen kotelo ja johdot ovat ehjiä! – PowerPack -laite on asetettava niin varmasti, että se ei pysty kaatumaan tai putoamaan! –...
  • Page 81: Käyttötarkoitus

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 81 Käyttötarkoitus PowerPack -laite on suunniteltu ensisijaisesti henkilöautojen, asuntoautojen, veneiden tms. 12 V käynnistysavuksi. Lyhytaikainen virrankuormitus voi olla enintään 200 A. Savukkeensytytinliittimen kautta voidaan käyttää 12 V:lla toimivia laitteita (esim. kotityökalut jne.) enintään 5 A:lla. Huomio! Huomioi käynnistettävien laitteiden jännite- ja virta-arvot, jotta Power- Pack -laite ei ylikuormittuisi.
  • Page 82: Oikosulkusuoja

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 82 PowerPack -laitteen lataus Huomio! Latauslaite ei kytketä automaattisesti pois päältä. Irrota latauslaite viimeistään 48 tunnin kuluttua akun ylilatauksen tai tuhoutumisen estämiseksi. Lataus 12 V latauskaapelilla (katso B 3) Täysin tyhjentynyttä PowerPack -laitetta ei tulisi ladata 12 V latauskaapelilla. Latauksen aikana palaa latauskaapelin pistokkeiden LED.
  • Page 83: Powerpackin Käyttö 12 V Jännitelähteenä

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 83 PowerPackin käyttö käynnistysapuna – Turvareleen kytkemiseksi (PowerPack -laitteessa) ajoneuvon akussa on oltava n. 2 V jäännösjännite. – Kiinnitä liittimien liittämisessä huomiota siihen, että lähellä ei ole liikkuvia moottorinosia (tuulettimet, kiilahihnat, laturit tms.). PowerPack –laitteen liittäminen –...
  • Page 84: Akun Lataustilan Tarkastus

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 84 Akun lataustilan tarkastus Akun lataustila näytetään oikeaksi vain, kun verkkolaite on liitetty. – Paina painiketta „Test Battery“ (katso E 1). Akun ajankohtainen lataustila näytetään yhdellä kolmesta LEDistä (katso E 2): High = akku on ladattu. Lataus ei ole tarpeen. Middle = akku on vielä...
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    PS-200-12_q6 16.11.2005 13:49 Uhr Seite 85 Tekniset tiedot PowerPack Huoltovapaa lyijy-geeli-akku 7 Ah, 12 V DC max. 200 A lyhytaikaisesti Navanvaihdossa optinen ja akustinen varoitus Poiskytkentäautomatiikka liittimien oikosulussa Akustinen varoitus täydellisessä tyhjenemisessä Lähdöt: 12 V ja 5 A max. Paino: 3.8 kg Mitat: 260 x 170 x 90 mm (K x L x S)
  • Page 86 PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 86...
  • Page 87 PS-200-12 02/07/03 9:50 Page 87...
  • Page 88 Seite 2 Mittwoch, 21. September 2005 3:46 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Table of Contents