Page 1
Operating Instructions (Original instructions) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Bedienungsanleitung (Übersetzung der Originalanweisungen) Microwave Oven Magnetron Mikrowellengerät Household Use Only Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik Nur für Haushaltsgebrauch Model No. N N-S29KSM...
Page 3
Important safety instructions. Before operating this oven, please read these instructions and precautions carefully and keep for future reference. Warning! The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
Page 4
Warning! The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken. The temperature has to be checked before consumption to avoid burns. Warning! The appliance shall be disconnected from its power source during service and when replacing parts.
Page 5
When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by pulling out the plug or operating a circuit breaker. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Page 6
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential environments; - bed and breakfast type environments. Do not cook eggs in their shells and whole ...
Page 7
Do not use harsh, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Auto cook ..............24 Questions and answers ..........25 Care of your oven ............26 Specifications ............... 27 Thank you for purchasing a Panasonic appliance. Panasonic Corporation Osaka, Japan Imported by: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
Installation and connection Examine your microwave oven If your AC outlet is not earthed, it is the personal responsibility of the Unpack the oven, remove all customer to have it replaced with a packing material, and examine the properly earthed wall socket. oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the Operation voltage...
Placement of your oven 9. Do not block the air vents on 10. This appliance is not intended left side and back of the oven. If to be operated by means of an these openings are blocked external timer or separate during operation the oven may remote-control system.
Page 11
Use of your oven Accessories Do not use the oven for any reason The oven comes equipped with a other than the preparation of food. variety of accessories. Always This oven is specifically designed follow the directions given for use to heat or cook food.
Page 12
Important safety instructions Cooking time Foods low in moisture The cooking time depends on the The microwave oven is intended condition, temperature, amount of for heating food and beverages food and on the type of cookware. only. Take care when heating foods low in moisture, e.g.
Page 13
Liquids Utensils/foil When heating liquids, e.g. soup, Do not heat any closed cans or sauces and beverages in your bottles because they might microwave oven, overheating the explode. liquid beyond boiling point can Metal containers or dishes with occur without evidence of metallic trim should not be used bubbling.
Parts of your oven 1. Door Release Button 3. Air vents Press to open the door. Opening 4. Microwave feed guide the door during cooking will stop (Do not remove.) the cooking process without 5. External air vents cancelling the programme. Cooking 6.
Control panel 1 Display window 2 Micro Power pads 3 Auto Defrost pad 4 Auto Reheat pad 5 Auto Cook pad 6 Time / Weight Select dial 7 Timer / Clock pad 8 Quick 30 pad 9 Stop / Reset pad: Before Cooking: One press clears your instructions.
Setting the clock When the oven is first plugged in, “88.88” appears in display. Example: To set 11:25 am Press Timer/Clock Turn the dial until 11:25 Press Timer/Clock. twice. appears in the display. The colon stops A colon starts to blink. blinking.
Microwave cooking and defrosting The glass tray must always be in position when using the oven. Press Micro Power to Turn the dial to set the Press Start. select the desired power cooking time. The time level. Your oven can be programmed counts down for up to 90 minutes in 700 W in the display.
Page 18
Microwave cooking and defrosting Defrosting Guidelines Standing times Minced meat or cubes of meat and seafood Individual portions of food may be cooked almost immediately after defrosting. It is normal for large portions of food to be frozen in the Since the outside of these foods centre.
Multi-stage cooking This feature allows you to programme up to 3 stages of cooking continuously. Example: To continually set 800 W (High) power for 2 minutes, 700 W (Medium) power for 3 minutes and 200 W (Warm) power for 2 minutes. Press once.
Quick 30 feature This feature allows you to set cooking time in 30 seconds increments up to 5 minutes at 800 W (High) MICROWAVE power. Press Quick 30 to set the Press Start. desired cooking time. The time counts Time appears in the display. down in the display.
Using the timer This feature operates as a KITCHEN TIMER or allows you to programme the STANDING TIME/DELAY START. Kitchen timer Example: To count 5 minutes. Press Timer/ Turn the dial until 5.00 Press Start. The time counts Clock. appears in the display. down without the (up to 90 minutes) oven operating.
Using the timer Delay start Example: To start cooking at 700 W (Medium) MICROWAVE power for 3 minutes after 5 minutes of standing time. Press Timer/ Turn the dial until 5.00 Clock. appears in the display. (up to 90 minutes) Press once.
Auto programmes With this feature you can defrost/reheat/cook food according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. The oven determines MICROWAVE power level, and cooking time automatically. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
Page 24
Auto programmes Programme Instructions Weight: 600 g - 1600 g For defrosting big pieces of meat, whole chickens, meat joints. Press Auto Defrost twice. Set the weight of the food 2. Big Piece and press Start. Whole chickens and meat joints will require shielding during defrosting.
Auto reheat Select the desired Auto Turn the dial to set the Press Start. Reheat programme. weight of the food. The time counts The AUTO PROGRAMME The weight counts up/ down in the number appears in the down in 10 g increments. display.
Auto programmes Auto cook Select the desired Auto Turn the dial to set the Press Start. Cook programme. weight of the food. The time counts The AUTO PROGRAMME The weight counts up/ down in the number appears in the down in 10 g increments. display.
Questions and answers Q: Why won’t my oven turn on? Q: Sometimes warm air comes from A: When the oven does not turn on, the oven vents. Why? check the following: A: The heat given off from the cooking 1. Is the oven plugged in securely? food warms the air in the oven Remove the plug from the outlet, cavity.
Care of your oven 1. The oven should be unplugged 8. The roller ring and oven cavity floor before cleaning. should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe 2. Clean the inside of the oven, door the bottom surface of the oven with seals and door seal areas regularly.
Specifications For proper treatment, recovery and 230 V, 50 Hz Power Source: recycling, please take these products Power Consumption: to designated collection points, where Maximum; 1250 W they will be accepted on a free of Output: 800 W (IEC-60705) charge basis. Outside Dimensions: 443 mm (W) x 328 mm (D) x 258 mm (H) Alternatively, in some countries you...
Page 31
Belangrijke veilIgheidsinstructies. Voordat u deze magnetron gebruikt, lees deze instructies en voorzorgen zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. WAARSCHUWING! De deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek. Het apparaat moet gecontroleerd worden op beschadigingen aan de deurafdichtingen en de plaatsen rondom deze afdichtingen;...
Page 32
WAARSCHUWING! Schud zuigflessen goed en roer de inhoud van de potjes met babyvoeding een paar maal om. Controleer de temperatuur, voor het nuttigen van het voedsel zorgvuldig, om verbranden te voorkomen. WAARSCHUWING! Het apparaat moet tijdens onderhoud van zijn stroombron worden losgekoppeld. Na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact, moet de stekker zichtbaar zijn voor de onderhoudstechnicus om te voorkomen dat de stekker door onachtzaamheid...
Page 33
Gebruik dit apparaat niet, indien het NETSNOER en/of de STEKKER beschadigd zijn. Indien het apparaat niet goed functioneert, beschadigd of gevallen is, mogen in verband met de veiligheid reparaties uitsluitend door een door de fabrikant erkende onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Plaats de magnetron niet vlak naast andere ...
Page 34
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskitchenette in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - gebruik door klanten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; - bed and breakfast-achtige omgevingen. Kook geen ongepelde eieren en verwarm geen ...
Page 35
Gebruik geen ruwe, schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de ruit van de magnetrondeur te reinigen, aangezien deze het oppervlak kunnen krassen en het glas kunnen doen barsten. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe timer of met een afzonderlijk systeem voor afstandsbediening.
Page 36
Automatisch opwarmen ............23 Automatisch koken ..............24 Vragen en antwoorden ............25 Verzorging van uw magnetron ..........26 Specificaties ................27 Bedankt voor het aanschaffen van een Panasonic apparaat. Panasonic Corporation Osaka, Japan Geïmporteerd door: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testcentrum, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland...
Installatie en aansluiting Uw magnetron controleren Indien uw stopcontact niet is geaard, is Pak uw magnetron uit, verwijder al het het de persoonlijke verpakkingsmateriaal en controleer de verantwoordelijkheid van de klant om magnetron op schade, zoals deuken, het te laten vervangen door een correct beschadigde deurvergrendelingen of geaarde wandcontactdoos.
Plaatsing van uw magnetron 9. De ventilatie-openingen aan de beveiligingsapparatuur en de linkerkant en achterkant van de werking wordt pas na afkoelen magnetron niet blokkeren. Als deze hervat. openingen tijdens gebruik worden 10. Dit apparaat is niet geschikt voor geblokkeerd, kan de magnetron gebruik met een externe timer of oververhit raken.
Page 39
Gebruik van uw magnetron Accessoires Gebruik de magnetron uitsluitend Er wordt een aantal toebehoren bij voor het bereiden van voedsel. Deze deze magnetron geleverd. Volg altijd magnetron is speciaal ontworpen de instructies op van het betreffende voor het opwarmen en bereiden van toebehoren.
Page 40
Belangrijke veiligheidsinstructies Kooktijd Voedsel met weinig vocht De in het kookboek vermelde De magnetron is uitsluitend bedoeld kooktijden zijn bij benadering voor het verwarmen van gegeven. Factoren, die invloed voedingsmiddelen en dranken. Wees hebben op de kookduur, zijn: de voorzichtig bij het verwarmen van begintemperatuur, de hoeveelheid voedingsmiddelen die weinig vocht voedsel en de materialen die voor...
Page 41
Vloeistoffen Keukengerei/folie Indien vloeistoffen, zoals soep, Verwarm nooit gesloten potjes of sauzen en dranken opgewarmd flessen omdat deze kunnen worden in uw magnetron, kunnen exploderen. deze zonder te gaan borrelen heter Gebruik geen metalen bakjes of worden dan het kookpunt. Hierdoor schotels met metalen randen tijdens kan de hete vloeistof plotseling gaan de magnetronfunctie.
Onderdelen van uw magnetron 1. Deur-ontgrendelknop 3. Ventilatie-openingen Druk om de deur te openen. Als u de 4. Magnetronbuis deur opent tijdens het koken, dan stopt (Niet verwijderen.) het kookproces zonder het programma 5. Externe ventilatie-openingen te annuleren. Het koken wordt hervat 6.
De klok instellen Wanneer de magnetron voor het eerst wordt aangesloten, verschijnt “88.88” op het display. Bijvoorbeeld: Om 11:25 uur in te stellen Druk tweemaal op Draai aan de draaiknop Druk op Timer/Clock Timer/Clock (Klok). totdat 11:25 op het display (Klok).
Koken en ontdooien met de magnetron Het glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetron, altijd op de juiste positie geplaatst te zijn. Druk op Micro Power Draai de draaiknop om de Druk op start. (Magnetron vermogen) om het kooktijd in te stellen.
Page 46
Koken en ontdooien met de magnetron Ontdooien NAGAARTIJDEN GEHAKT OF BROKJES VLEES EN Afzonderlijke porties voedsel kunnen praktisch onmiddellijk na het ontdooien bereid worden. Het is normaal dat grotere porties voedsel in het midden nog bevroren Omdat de buitenkant van dit soort voedsel zijn.
Bereiding in meerdere stappen Met deze functie kunt u tot 3 bereidingsstappen continu programmeren. Bijvoorbeeld: Om 800 W (Hoog) vermogen gedurende 2 minuten, 700 W (Midden) vermogen gedurende 3 minuten en 200 W (Opwarmen) gedurende 2 minuten continu in te stellen. Druk één keer.
Quick 30 (Snel 30)-functie Met deze functie kunt u de bereidingstijd in stappen van 30 seconden instellen tot maximum 5 minuten bij 800 W (hoog) MAGNETRON-vermogen. Druk op Quick 30 (Snel 30) om Druk op start. de gewenste bereidingstijd te De tijd op het display selecteren.
De timer gebruiken Deze functie werkt als een KEUKENTIMER of stelt u in staat om de NAGAARTIJD/ UITGESTELDE START te programmeren. Keukentimer Bijvoorbeeld: Om 5 minuten te tellen. Druk op Timer/ Draai aan de draaiknop totdat 5.00 Druk op start. De tijd op het Clock (Klok).
De timer gebruiken Uitgestelde start Bijvoorbeeld: Om na het koken op 700 W (Midden) MAGNETRON-vermogen gedurende 3 minuten, 5 minuten nagaartijd te beginnen. Druk op Timer/ Draai aan de draaiknop totdat 5.00 Clock (Klok). op het display verschijnt. (tot 90 minuten) Druk één keer.
Automatische programma’s Met deze functie kunt u voedsel ontdooien/opwarmen/bereiden volgens het gewicht. Selecteer de categorie en stel het gewicht van het voedsel in. Het gewicht is geprogrammeerd in grammen. De magnetron bepaalt automatisch het vermogensniveau van de MAGNETRON en de kooktijd. Voor een snelle selectie begint het gewicht met het meest gebruikte gewicht voor elke categorie.
Page 52
Automatische programma’s Programma Instructies Gewicht: 600 g - 1600 g Voor het ontdooien van grote stukken vlees, hele kip, bouten. Druk twee keer op de automatisch ontdooien. Stel het gewicht van het 2. Grote stukken voedsel in en druk op Start. Hele kip en bouten moeten tijdens het ontdooien worden afgeschermd.
Automatisch opwarmen Selecteer het gewenste Draai aan de draaiknop om Druk op start. programma voor het gewicht van het De tijd op het Automatisch opwarmen. voedsel in te stellen. display begint af te Het nummer van het Het gewicht verhoogt/ tellen.
Automatische programma’s Automatisch koken Selecteer het gewenste Draai aan de draaiknop om Druk op start. programma voor het gewicht van het De tijd op het automatisch koken. voedsel in te stellen. display begint af te Het nummer van het Het gewicht verhoogt/ tellen.
Vragen en antwoorden V: Waarom kan de magnetron niet V: Soms komt er warme lucht uit de worden ingeschakeld? ventilatie-openingen van de A: Controleer het volgende wanneer de magnetron. Waarom? magnetron niet kan worden A: De warmte afkomstig van het bereiden ingeschakeld: van het voedsel verwarmt de lucht in de 1.
Verzorging van uw magnetron 1. De stekker van de oven magnetron uit 7. Van tijd tot tijd moet het glazen het stopcontact worden verwijderd draaiplateau verwijderd worden om het alvorens deze te reinigen. schoon te maken. Reinig het draaiplateau in warm water met een 2.
Specificaties Voor een correcte behandeling, herstel en 230 V, 50 Hz Netvoeding: recyclage moet u deze producten naar de Maximum; 1250 W Stroomverbruik: aangeduide verzamelpunten brengen waar 800 W (IEC-60705) Capaciteit: ze gratis zullen worden aanvaard. Buitenafmetingen: 443 mm (B) x 328 mm (D) x 258 mm (H) In sommige landen kunt u uw producten Binnenafmetingen: ook teruggeven aan uw lokale handelaar bij...
Page 59
Sicherheitsvorrichtungen noch an irgendeinem anderen Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den Schutz gegen das Austreten von Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert werden. WARNUNG! Keine Flüssigkeiten und ...
Page 60
WARNUNG! Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um Verbrennungen zu vermeiden. WARNUNG! Während Servicearbeiten und beim Austausch von Teilen muss das Gerät von seiner Stromversorgung getrennt werden.
Page 61
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass bei Gefahr jederzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung am Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann. Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Anschlusskabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine andere gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- ...
Page 62
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen gedacht, wie etwa: - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe; - Gäste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungseinrichtungen; - Gästeservice wie Zimmer mit Frühstück. Weder rohe, gekochte Eier mit Schale noch ...
Page 63
Verwenden Sie zur Reinigung der gläsernen Mikrowellentür keine Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da dies eine Beschädigung der Oberfläche zur Folge haben und zum Zerspringen des Glases führen könnte. Dieses Gerät ist nicht zur Bedienung mit einer externen Zeitschaltuhr oder separaten Fernbedienung gedacht. Verwenden Sie nur solche Reinigungsmittel, die zur ...
Page 64
Auto-Auftauen ..............21 Auto-Aufwärmen ..............23 Auto-Kochen ................24 Fragen und Antworten .............25 Pflege des Mikrowellengerätes..........26 Technische Daten ..............27 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Panasonic- Produkts. Panasonic Corporation Osaka, Japan Importiert von: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland...
Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Ist die Steckdose nicht geerdet, muss der Kunde die Steckdose durch eine Mikrowellengerätes ordnungsgemäße Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial Schutzkontaktsteckdose ersetzen entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. lassen. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Betriebsspannung Händler benachrichtigen, wenn das Gerät Die Netzspannung muss der auf dem...
Geräts eingewiesen wurden Mikrowellenenergie sicherstellt, und die betreffenden Gefahren abbauen. Das Gerät darf nur von verstehen oder von einer solchen einem geschulten Panasonic Person beaufsichtigt werden. Kundendienst-Techniker Kinder dürfen nicht mit dem Gerät repariert werden. spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von...
Page 67
Gebrauch und Ausstattung des Gerätes Zubehör Das Mikrowellengerät nur zur Das Mikrowellengerät ist mit Nahrungsmittelzubereitung benutzen. unterschiedlichem Zubehör Dieses Gerät ist speziell zum ausgestattet. Verwenden Sie dieses Auftauen, Erwärmen und Garen von bitte laut Anweisung. Lebensmitteln entsprechend der Bedienungs- und Kochanleitung Glasdrehteller konzipiert.
Page 68
Wichtige Sicherheitshinweise Kochzeit Lebensmittel mit niedrigem Die Kochzeit ist abhängig von Feuchtigkeitsgehalt Beschaffenheit, Ausgangstemperatur Das Mikrowellengerät ist nur zum und Menge des Lebensmittels sowie Erwärmen von Lebensmitteln und von der Art des verwendeten Getränken gedacht. Seien Sie Kochgeschirrs. vorsichtig, wenn Sie Lebensmittel mit niedrigem Feuchtigkeitsgehalt Gehen Sie zunächst von einer erwärmen, wie z.
Page 69
Flüssigkeiten Hilfsmittel und Folien Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Erhitzen Sie keine geschlossenen Mikrowellengerät kann durch Flaschen oder Konserven im kurzfristiges Aufkochen (Siedeverzug) Mikrowellengerät, da diese durch die Flüssigkeit im Gerät oder bei der den Druck explodieren können. Entnahme schlagartig verdampfen Verwenden Sie während des und explosionsartig aus dem Gefäß...
Teile Ihres Gerätes 1. Türöffnungstaste 3. Entlüftungsschlitze Drücken, um die Tür zu öffnen. Durch 4. Mikrowellenaustritt Öffnen der Tür beim Betrieb wird der (Abdeckung bitte nicht entfernen) Garvorgang unterbrochen, ohne das 5. Äußere Entlüftungsschlitze Programm zu beenden. Der 6. Bedienfeld Kochvorgang wird fortgesetzt, nachdem 7.
Bedienfeld 1 Displayfenster 2 Micro Power (Mikrowellenleistungs)- Taste 3 Auto-Auftauen-Taste 4 Auto-Aufwärmen-Taste 5 Auto-Kochen-Taste 6 Drehregler für Zeit/Gewicht-Wahl 7 Timer/Clock (Zeitschaltuhr/Uhrzeit)- Taste 8 Quick 30 (Schnell 30)-Taste 9 Stoppen/Rücksetzen-Taste: Vor dem Kochen: Ein Tastendruck löscht Ihre Anweisungen. Beim Kochen: Ein Tastendruck stoppt den Kochvorgang kurzzeitig.
Einstellen der Uhrzeit Wenn das Gerät zuerst mit dem Netz verbunden wird, erscheint „88.88“ im Display. Beispiel: Zum Einstellen von 11:25 Vormittags Drücken Sie Timer/ Drehen Sie den Drehregler, Drücken Sie Timer/ Clock (Zeitschaltuhr/ bis 11:25 im Display Clock (Zeitschaltuhr/ Uhrzeit) zweimal.
Kochen und Auftauen mit Mikrowelle Vor Gebrauch des Gerätes vergewissern, dass der Glasdrehteller in der richtigen Position ist. Drücken Sie auf Micro Power Drehen Sie den Drehregler, um Drücken Sie (Mikrowellenleistungs), um die Kochzeit zu wählen. Start. den gewünschten Ihr Gerät kann für bis zu Die Zeit zählt im Leistungspegel zu wählen.
Page 74
Kochen und Auftauen mit Mikrowelle Hinweise zum Auftauen STANDZEIT HACKFLEISCH, GEWÜRFELTE FLEISCHSTÜCKE ODER FISCH Einzelne Nahrungsmittelportionen können fast unverzüglich nach dem Auftauen gegart werden. Es ist normal, daß größere Portionen in der Mitte noch gefroren sind. Da die Außenseite dieser Lebensmittel Vor dem Garen bitte mindestens eine schnell auftaut, ist es notwendig die Teile Stunde stehenlassen.
Mehrstufen-Kochen Dieses Merkmal erlaubt es Ihnen, bis zu 3 Stufen kontinuierlichen Kochens zu programmieren. Beispiel: Um kontinuierlich 800 W (Hoch) Leistung für 2 Minuten, 700 W (Medium) Leistung für 3 Minuten und 200 W (Ausquellen) Leistung für 2 Minuten einzustellen. Einmal drücken.
Quick 30 (Schnell 30)-Funktion Diese Funktion erlaubt es Ihnen, eine Kochzeit in Schritten von 30 Sekunden bis zu 5 Minuten bei 800 W (Hoch) MIKROWELLEN-Leistung einzustellen. Drücken Sie Quick 30 (Schnell Drücken Sie Start. 30), um die gewünschte Die Zeit zählt im Kochzeit einzustellen.
Verwendung des Timers Dieses Merkmal arbeitet als Kurzzeitwecker oder erlaubt Ihnen, die STANDZEIT/ VERZÖGERTER START zu programmieren. Kurzzeitwecker Beispiel: Zum Messen von 5 Minuten. Drücken Sie Drehen Sie den Drehregler, bis Drücken Sie Start. Die Zeit zählt Timer/Clock 5.00 im Display erscheint. herunter, ohne dass (Zeitschaltuhr/ (bis zu 90 Minuten)
Verwendung des Timers Verzögerter Start Beispiel: Um den Kochvorgang mit 700 W (Medium) MIKROWELLEN-Leistung für 3 Minuten nach 5 Minuten Standzeit zu starten. Drücken Sie Drehen Sie den Drehregler, bis Timer/Clock 5.00 im Display erscheint. (Zeitschaltuhr/ (bis zu 90 Minuten) Uhrzeit).
Auto-Programme Mit dieser Funktion können Sie Nahrungsmittel entsprechend dem Gewicht auftauen/ aufwärmen/kochen. Wählen Sie das Programm und stellen Sie das Gewicht des Nahrungsmittels ein. Das Gewicht ist in Gramm programmiert. Das Gerät bestimmt die MIKROWELLEN-Leistungsstufen und die Kochzeit automatisch. Zur schnellen Wahl beginnt das Gewicht mit dem in jeder Kategorie am häufigsten verwendeten Gewicht.
Page 80
Auto-Programme Programm Anweisungen Gewicht: 600 g - 1600 g Zum Auftauen großer Stücke Fleisch, ganzer Hühnchen, Fleischschnitte. Drücken Sie zweimal auf Auto-Auftauen. Stellen 2. Großes Stück Sie das Gewicht des Nahrungsmittels ein und drücken Sie Start. Ganze Hühnchen und Fleischschnitte erfordern Abdeckung beim Auftauen.
Auto-Aufwärmen Wählen Sie das Drehen Sie den Drehregler, Drücken Sie Start. gewünschte Auto- um das Gewicht des Die Zeit zählt im Aufwärmen-Programm. Nahrungsmittels einzustellen. Display herunter. Die AUTO-PROGRAMM- Das Gewicht zählt in Schritten Nummer erscheint im Display. von 10 g höher/niedriger. ...
Auto-Programme Auto-Kochen Wählen Sie das Drehen Sie den Drehregler, Drücken Sie Start. gewünschte Auto-Kochen- um das Gewicht des Die Zeit zählt im Programm. Nahrungsmittels einzustellen. Display herunter. Die AUTO-PROGRAMM- Das Gewicht zählt in Schritten Nummer erscheint im Display. von 10 g höher/niedriger. ...
Gerät auch nicht, ist die Steckdose defekt. Arbeitet das Gerät jedoch ordnungsgemäß, ist wahrscheinlich Ihr Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall unbedingt an einen Panasonic-Kundendienst. F: Das Gerät verursacht Fernsehstörungen. Ist das normal? A: Beim Betrieb des Gerätes können Fernseh- und Radiostörungen auftreten.
Reinigung verwendet werden. 4. Das Gehäuse des Gerätes sollte mit 10. Das Mikrowellengerät darf ausschließlich einem weichen Tuch abgewischt von einem qualifizierten Panasonic- werden. Achten Sie darauf, dass kein Kundendienst geprüft oder repariert werden. Wasser durch die Entlüftungsschlitze 11. Wird das Mikrowellengerät nicht in einem ins Geräteinnere gelangt, da das Gerät...
Technische Daten Zur ordnungsgemäßen Behandlung, 230 V, 50 Hz Netzspannung: Wiedergewinnung und Wiederverwertung Leistungsaufnahme: Maximum; 1250 W sind die Geräte bei offiziellen 800 W (IEC-60705) Ausgangsleistung: Rücknahmestellen abzugeben, wo sie Äußere Abmessungen: kostenfrei angenommen werden. 443 mm (B) x 258 mm (H) x 328 mm (T) Garraumabmessungen: In manchen Ländern können die Geräte 306 mm (B) x 214 mm (H) x 308 mm (T)