Page 1
Operator’s Manual 28” SNOW THROWER Model No. 247.883940 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION CAUTION: Before using this product, • MAINTENANCE read this manual and follow all safety • ESPAÑOL rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
WITH PROOF OF SALE, you will receive a new chute free of charge. You are responsible for the labor cost of installation and any cost incurred to verify the defect. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: •...
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not This machine was built to be operated according to the safe operation followed, could endanger the personal safety and/or property of practices in this manual. As with any type of power equipment, yourself and others.
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS • To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris • Use only attachments and accessories approved by the manufacturer (e.g. build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS • Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Do not crank engine with spark plug removed. • According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of operation.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). Removing From Carton Cut the corners of the carton and lay the sides flat on the ground. Remove and discard all packing inserts.
Page 8
ASSEMBLY Insert chute control rod into input of chute control head. Push rod as far into the chute control head as possible, keeping the holes in the rod pointing upward. See Figure 4. Place chute onto chute base and ensure chute control rod is positioned under handle panel.
Page 9
ASSEMBLY Rotate the joystick to the one o’clock position so the silver indicator arrow on the input shaft below the control panel points upward. See Figure 7. NOTE: The joystick will be angled slightly to the right. See Figure 6 & Figure 7. Make sure all cables are routed to the left of the chute control rod.
Page 10
ASSEMBLY Finish securing chute control head to chute support bracket with wing nut, and clevis pin and bow-tie cotter pin removed in Step 2. Do not overtighten. See Figure 10. Check that all cables are properly routed through the cable guide on the engine.
Page 11
ASSEMBLY Chute Clean-Out Tool A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. See Figure 13. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory. Cut the cable tie before operating the snow thrower.
Page 12
ASSEMBLY Adjustments Skid Shoes The snow thrower skid shoes are adjusted at the factory to be approx 1/8” below Smooth Surface the bottom surface of the shave plate. Adjust them downward, if desired, prior to operating the snow thrower. CAUTION It is not recommended that you operate this snow thrower on gravel as it can easily pick up and throw loose gravel, causing personal injury or damage to the snow thrower and surrounding property.
Maneuver the snow thrower so that the cutters penetrate a high standing snow drift to assist snow falling into the augers for throwing. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
Page 14
OPERATION Throttle Control Drive Control/ Auger Control Lock DRIVE CONTROL The throttle control is located on the rear of the engine. It regulates the speed of the engine and will shut OFF the engine when moved into the STOP position. Primer Depressing the primer forces fuel directly into the engine’s carburetor to aid in cold-weather starting.
Page 15
OPERATION Clean-Out Tool • Do not overfill the fuel tank. After refueling, make sure the tank cap is closed properly and securely. WARNING • Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the Never use your hands to clear a clogged chute assembly.
Page 16
OPERATION To Engage Drive Move choke to the CHOKE position (cold engine start). If engine is warm, place choke in RUN position. With the throttle control in the Fast (rabbit) position, move shift lever Push primer three times, making sure to cover vent hole in primer bulb when into one of the six forward (F) positions or two reverse (R) positions.
SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service WARNING guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls maintenance tasks. To locate the nearest Sears Service Center or to schedule service, and stop the engine.
Page 18
SERVICE AND MAINTENANCE Refill with the recommended oil and check the oil level. See Recommended Oil Usage chart. The engine’s oil capacity is 20 oz. Synthetic 0W-30 5W-30 -40º -20º 0º 20º 40º Washer -30º -20º -10º 0º Oil Drain Plug CAUTION DO NOT use nondetergent oil or 2-stroke engine oil.
Page 19
SERVICE AND MAINTENANCE CAUTION The spark plug must be tightened securely. A loose spark plug can become very hot and can damage the engine. Lubrication Gear Shaft The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season or after every 25 hours of operation.
Page 20
SERVICE AND MAINTENANCE Adjustments Shift Cable If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, refer to the figure to the right and adjust the shift cable as follows: Place the shift lever in the fastest forward speed position (F6). Loosen the hex nut on the shift cable index bracket.
Page 21
SERVICE AND MAINTENANCE Auger Control Refer to page 12 of the Assembly section for instructions on adjusting the auger control cable. Skid Shoes Refer to page 12 of the Assembly section for instructions on adjusting the skid shoes. Belt Replacement Auger Belt To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed as follows: To prevent spillage, remove all fuel from tank by running engine until it...
Page 22
SERVICE AND MAINTENANCE Remove the frame cover from the underside of the snow thrower by removing the self-tapping screws which secure it. See Figure 32. Loosen and remove the shoulder screw which acts as a belt keeper. Refer to Figure 33. Remove the belt from around the auger pulley, and slip the belt between the support bracket and the auger pulley.
OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if the end of the snow season, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for future use. Preparing Engine Preparing Snow Thrower Engines stored over 30 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and...
TROUBLESHOOTING WARNING Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
Page 25
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Unit fails to discharge snow 1. Chute assembly clogged. 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean chute assembly and inside of auger housing with clean-out tool. 2. Foreign object lodged in auger. 2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger with clean-out tool.
Page 28
FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the emission control system (ECS) warranty on your 2014- 2015 small off-road spark-ignited engine and equipment (outdoor equipment).
Page 29
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim. MTD Consumer Group Inc will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Para obtener información sobre el alcance de la garantía y solicitar la reparación o el reemplazo gratuita, visite el sitio Web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía NO cubre: •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
Page 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado cuando funcionamiento.
Page 34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados arranque (tensión de retroceso) le jalará...
Page 35
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). Extracción de la Unidad de la Caja Corte las esquinas de la caja de cartón y extiéndala en el piso Quite y descarte todos los insertos de empaque.
Page 37
MONTAJE Inserte la varilla hexagonal dentro del cabezal de control del canal. Empuje la varilla tan lejos dentro del cabezal de control del canal como sea posible, manteniendo el orificio en la varilla hexagonal señalando hacia arriba. Vea la Figura 4. Ubique el canal sobre la base del mismo y garantizar la varilla hexagonal está...
Page 38
MONTAJE Gire la palanca de control a la una posición tan que la flecha indicadora plateada en el engranaje del piñón por debajo del panel de control señale hacia arriba. Vea la Figura 7. NOTA: La palanca de control girará ligeramente hacia la derecha. Vea la Figura 6 &...
Page 39
MONTAJE Termine asegurando el cabezal de control del canal a la ménsula de soporte del canal con la tuerca de mariposa y el pasador de horquilla y el pasador de chaveta con unión curva retirados en el Paso 2. Vea la Figura 10. Controle que todos los cables estén adecuadamente dirigidos a través de la guía de cables en el motor.
Page 40
MONTAJE Herramienta de Limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la Figura 13. La herramienta está diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal. Este producto se sujeta mediante una unión de cable en la fábrica.
Page 41
MONTAJE Ajustes Zapatas antideslizantes Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan en la fábrica Superficie lisa para ser aproximadamente 1/8 “por debajo de la superficie inferior de la placa de raspado. Si lo desea, puede ajustarlas hacia abajo antes de hacer funcionar la máquina quitanieve.
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
Page 43
OPERACIÓN Control de la Barrena máquina en gravas o superficies con piedras trituradas. El control de la barrena está ubicado en la manija izquierda. Apriete la empuñadura CONTROL DE LA TRANSMISIÓN Control del Regulador El control del regulador está ubicado en la parte trasera del motor. Regula la velocidad del motor, y lo apaga cuando se lo coloca en la posición STOP (detención).
Page 44
OPERACIÓN • Cambiar la dirección en la cual la nieve es lanzada, apretón el botón en la Extraiga el tapón de llenado / la varilla de nivel de aceite. Si el nivel es bajo, palanca de mando y pivote la palanca de mando a la derecha o a la izquierda. agregue aceite (5W-30, con una clasificación mínima de SF/SG) lentamente hasta que el registro marque entre nivel alto (H) y bajo (L).
Page 45
OPERACIÓN Arrancador Eléctrico Mueva la palanca de control del regulador a la posición FAST (rápido, representada por una liebre ADVERTENCIA Mueva la palanca del cebador hasta la posición CHOKE (encendido con El arrancador eléctrico está equipado con un enchufe de tres terminales el motor en frío).
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla ADVERTENCIA sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas.
Page 47
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de Aceite del Motor NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de cada 50 horas de operación o una vez por temporada. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté...
Page 48
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 21. La separación debe establecerse entre 0,020 y 0,030 pulgadas (0,60-0,80 mm). Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela Electrodo manualmente para no estropear la rosca.
Page 49
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Para retirar las zapatas antideslizantes: Quite los cuatro pernos del carro, arandelas, y las tuercas de brida hexagonales que los aseguran a la máquina quitanieve. Monte las nuevas zapatas antideslizantes con cuatros pernos de carro (dos en cada lado), arandelas, y las tuercas de brida hexagonales.
Page 50
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Varilla de control del canal Para lograr una mayor engagment varilla hexagonal en el piñón de artes en el marco del panel de manejar, es necesario ajustar la varilla de control del canal. Para ajustar este varilla, proceda de la siguiente manera: Retire el pasador de chaveta del orificio más cercano al conjunto del canal sobre el montaje de rotación del canal.
Page 51
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque la correa de la barrena de la polea del motor. Vea la Figura 30. Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quitanieve retirando los cuatro tornillos autorroscantes que la aseguran.
Page 52
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Retire la correa de alrededor de la polea de la barrena y deslice la misma entre la ménsula de soporte y la polea de la barrena. Vea la Figura 33. NOTA: Mantener el control de la barrena va a facilitar el desmontaje y reinstalación de la correa.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Page 55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La unidad no se autopropulsa 1. El cable del control de transmisión necesita un ajuste. 1. Ajuste el cable del control de transmisión. Consulte la sección de Servicio y Mantenimiento. 2. La correa de transmisión está floja o dañada. 2.
Page 56
DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que cubre al sistema de control (ECS) de emisiones de su equipo y motor (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2014-2015.
Page 57
MTD Consumer Group Inc es responsable por daños causados a otros componentes de motores o equipos derivados de la falla bajo garantía de cualquier pieza garantizada. Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá...
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
Page 60
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today!