hit counter script
Makita DCL284F Instruction Manual

Makita DCL284F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL284F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘器
Pembersih Tanpa Kabel
ID
MS
Pembersih Tanpa Kord
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
DCL284F
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
17
26
36
46
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL284F

  • Page 1 PETUNJUK PENGGUNAAN Pembersih Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DCL284F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.23 Fig.19...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.37 Fig.34...
  • Page 7 Fig.38 Fig.41 Fig.39 Fig.40...
  • Page 8: Specifications

    • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with- out supervision. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL284F Capacity 730 mL Continuous 1 (Quiet mode) Approx. 38 min use (with bat- 2 (Normal speed mode) Approx. 21 min tery BL1830B) 3 (High speed mode) Approx. 15 min 4 (Max speed mode) Approx. 8 min Overall length (with pipe, nozzle, and battery BL1830B) 1,066 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.3 - 1.7 kg •...
  • Page 9: Safety Warnings

    Turn off all controls before removing the Symbols battery. Use extra care when cleaning on stairs. The followings show the symbols which may be used 10. Do not use to pick up flammable or combusti- for the equipment. Be sure that you understand their ble liquids, such as gasoline, or use in areas meaning before use. where they may be present. Read the instruction manual.
  • Page 10 Follow your local regulations relating to Do not block the intake hole or vent holes. disposal of battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to Important safety instructions for non-compliant products may result in a fire, exces- battery cartridge sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 11: Functional Description

    CAUTION: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Always install the battery cartridge Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that fully until the red indicator cannot be seen. If not, have been altered, may result in the battery bursting it may accidentally fall out of the tool, causing injury to causing fires, personal injury and damage. It will you or someone around you. also void the Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: Do not install the battery cartridge charger. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Tips for maintaining maximum...
  • Page 12: Parts Description

    Indicating the remaining battery Lighting up the lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Only for battery cartridges with the indicator source of light directly. ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button To turn on the lamp, push the suction power change Press the check button on the battery cartridge to indi- button. The lamp goes off in approximately 10 seconds. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps While the cleaner is running, the lamp turns on. light up for a few seconds. The lamp goes out approximately 10 seconds after stopping operation. Indicator lamps Remaining capacity...
  • Page 13: Operation

    Disposing of dust Installing or removing stay / HEPA filter CAUTION: Empty the cleaner before it Optional accessory becomes too full, or the suction force weakens. CAUTION: Be sure to empty the inside of the For the stay and sponge filter cleaner itself of dust. Failure to do so may cause the filter to be clogged or the motor to be damaged.
  • Page 14: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, CAUTION: To connect attachment without repairs, any other maintenance or adjustment should lock function, twist and insert it in direction of be performed by Makita Authorized or Factory Service the arrow to secure the connection during use. Centers, always using Makita replacement parts. To disconnect the attachment, twist and extract After use it also in direction of the arrow. If the attachment is twisted in the opposite direction, the capsule may become loose.
  • Page 15: Sponge Filter

    • Flexible hose ACCESSORIES • Filter (non-woven cloth) • Prefilter • High performance filter CAUTION: These accessories or attachments • HEPA filter are recommended for use with your Makita tool • Seat nozzle specified in this manual. The use of any other • Crevice nozzle accessories or attachments might present a risk of • Wall mount for cordless cleaner injury to persons. Only use accessory or attachment • Cyclone unit for its stated purpose. •...
  • Page 16 Cyclone attachment CAUTION: When reassembling the dust case, be careful not to pinch your fingers. Optional accessory ► Fig.36: 1. Release button 2. Hook 3. Extension NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, wand (Straight pipe) 4. Cyclone attachment and extension wand (straight pipe) are locked prop- 5. Suction inlet erly before restarting operation. NOTE: If the suction force does not recover even About the cyclone attachment after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the Using the cleaner with the cyclone attachment installed capsule of the cleaner or clogging has occurred. reduces the amount of dust that enters the capsule, NOTE: The dust may fly up when disposing from the which helps to prevent the suction force from weaken- cyclone attachment. Be careful not to let dust get into ing. In addition, cleaning after use is also simple. your eyes. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Cleaning...
  • Page 17 警告 • 在有人监督或在接受安全操作指导并清楚可能存在的危险后,8岁及以上的儿童以及体 力、感觉、心智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工具。 • 请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电池, 请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 DCL284F 型号: 730 mL 集尘能力 1(静音模式) 持续使用时 约38分钟 间(带电池 2(常规速度模式) 约21分钟 BL1830B) 3(高速模式) 约15分钟 4(最大速度模式) 约8分钟 1,066 mm 总体长度(含管路、集尘口和电池 BL1830B) D.C. 18 V 额定电压...
  • Page 18 6. 勿将任何物体置于吸嘴中。吸嘴堵塞时 符号 请勿继续使用工具,注意防止灰尘、皮 棉、毛发和任何可能阻挡气流的物体堵 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 塞吸嘴。 工具之前,请务必理解其含义。 7. 头发、宽松衣服、手指以及身体所有部 阅读使用说明书。 位请勿靠近吸嘴和移动的部件。 8. 取出电池前关闭所有控制开关。 适用于本产品的代表性电池。 9. 清洁楼梯时要特别注意安全。 10. 请勿用本工具吸取汽油等易燃或可燃液 仅限于欧盟国家 Ni-MH 体或在易燃或可燃液体附近使用本工具。 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 因此废弃的电气和电子设备、 12. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等 蓄电池和普通电池可能会对环 燃烧或冒烟的物体。 境和人体健康产生负面影响。 13. 集尘袋和/或过滤器未放置到位时请勿 请勿将电气和电子工具或电池 使用。 与家庭普通废弃物放在一起处 14. 勿在室外对电池充电。 置! 根据欧洲关于废弃电气电子设...
  • Page 19 — 杀虫剂 为详尽的国家法规。 否则会导致起火、人身伤害和/或财产 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 损失。 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 为减少接触这些化学物质,请务必佩戴 不可动。 专门用于过滤微小颗粒的防尘面罩等经 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 认可的呼吸防护用品。使废气远离面部 在安全地带进行处理。关于如何处理废 和身体。 弃的电池,请遵循当地法规。 3. 若发现有任何异常请立即停止操作。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 4. 如果您掉落或碰撞了吸尘器,操作前请 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 仔细检查工具上是否有裂缝或损伤。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 5. 勿将工具靠近火炉或其他热源。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 6. 勿堵塞吸嘴或通风口。 具内取出。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 请保留此说明书。 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 电池组的重要安全注意事项 处理高温电池组时请小心操作。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Page 20 17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用, 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 否则请勿在高压电源线路附近使用电池 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 组。否则可能导致工具或电池组故障或 入到位,直到锁定并发出咔哒声为止。若能 失常。 看到图示中的红色指示器,则说明未完全锁 18. 确保电池远离儿童。 紧。 请保留此说明书。 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 见红色指示器为止。否则,它可能会从工具 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 组难以插入,可能是插入方法不当。 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 工具/电池保护系统 保持电池最大使用寿命的提示 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 1. 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿命。 现工具电量低时,请停止工具操作,并 作业时,如果工具或电池处于以下情况,工 给电池组充电。 具将会自动停止运转。 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 过载: 度充电将缩短电池的使用寿命。...
  • Page 21 点亮照明灯 指示灯 剩余电量 小心: 请勿直视灯光或光源。 点亮 熄灭 闪烁 打开照明灯时,请按下吸力切换按钮。约 75%至 10秒之后,照明灯将熄灭。 100% 吸尘器运行期间,照明灯将持续点亮。 50%至 停止操作约10秒后,照明灯将熄灭。 注: 当剩余的电池电量变低时,此灯开始 25%至 闪烁。此灯开始闪烁的时间取决于工作场所 的温度和电池组的状态。 0%至 ► 图片5: 1. 吸力切换按钮 2. ON/OFF (开/关)按钮 3. 照明灯 给电池 充电。 电池可 装配 能出现 故障。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 务必关闭工具电源,并取出电池组。 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指示 灯所示电量可能与实际情况略有不同。...
  • Page 22 灰尘处理 安装或拆卸撑条/HEPA过滤器 选购附件 小心: 吸尘器中所装灰尘应及时清空, 否则会降低吸力。 对于撑条和海绵过滤器 小心: 务必清除吸尘器内部的灰尘。否 要卸下撑条时,请用手指向上推撑条立柱的 则可能会导致过滤器堵塞或电机受损。 底部, 并从吸尘器上的凸起部分释放其凹槽。 然后卸下海绵过滤器。 为除去粘在尘仓中过滤器上的灰尘,用手拍 ► 图片17: 1. 撑条 2. 海绵过滤器 打尘仓4至5次。 ► 图片9: 1. 尘仓 安装时,对齐撑条上的凹槽和吸尘器上的凸 起部分,并按压直至其固定到位。 将吸入口朝下,按图示箭头方向转动尘仓, 将海绵过滤器插入立柱之间,并将其置回原 慢慢笔直地卸下尘仓。 位。 ► 图片10: 1. 尘仓 2. 吸入口 对于HEPA过滤器 注: 尘仓打开时灰尘可能会散落,所以请务 安装HEPA过滤器时,将HEPA过滤器的凹槽...
  • Page 23 拆卸时,在按释放按钮的同时拔出附件。 保养 ► 图片21: 1. 释放按钮 2. 带锁定功能的附件 使用无锁定功能的附件时 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 小心: 连接无锁定功能的附件时,请在 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 使用时沿箭头方向将其边转动边插入并确保 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 连接牢固。断开附件时,沿箭头方向转动拔 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 出。如果朝反方向转动附件,则尘仓可能会 Makita(牧田)的替换部件。 松动。 使用后 ► 图片22 清洁(吸入部) 小心: 将吸尘器抵在墙壁上而不作任何 其他支撑可能会导致吸尘器倾倒,进而伤及 集尘口 人员或损坏吸尘器。 ► 图片30 清洁桌子、 办公桌或家具等时须安装集尘口。 集尘口可轻松滑动。 清洁 ► 图片23: 1. 集尘口...
  • Page 24 清洁或清洗过滤器。 设备的集尘口、管路或吸入 清除设备集尘口、管路或吸 口是否阻塞? 入口处的阻塞物。 集尘口/管路入口是否阻塞? 请勿阻塞集尘口/管路入口。 小心: 请勿自行修理吸尘器。 • 货架刷 选购附件 • 窗扇集尘口 • 圆刷 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 • 软管 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 • 过滤器(无纺布) 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 • 预过滤器 附件或装置用于规定目的。 • 高性能过滤器 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, • HEPA过滤器 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 座椅吸嘴 • 伸延杆(直管) • 缝隙集尘口 •...
  • Page 25 • 气旋组件 灰尘处理 • 工具袋 当灰尘积聚量达到集尘盒的满载标线时,请 • Makita(牧田)原装电池和充电器 按照以下步骤处理灰尘。 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 1. 将集尘盒抓紧,然后按住两个按钮将集 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 尘盒拆除。 不同而异。 ► 图片37: 1. 满载标线 2. 集尘盒 3. 按钮(两 处) 4. 网式过滤器 气旋组件 处理集尘盒内的灰尘,然后清除粘附在 选购附件 网式过滤器表面的灰尘和粉末。 ► 图片36: 1. 释放按钮 2. 卡钩 3. 伸延杆(直 将集尘盒径直插入底部直至听到咔哒声...
  • Page 26 • Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DCL284F Kapasitas 730 mL Penggunaan 1 (Mode diam) Kurang lebih 38 min secara terus 2 (Mode kecepatan normal) Kurang lebih 21 min menerus (dengan 3 (Mode kecepatan tinggi) Kurang lebih 15 min baterai 4 (Mode kecepatan maks) Kurang lebih 8 min BL1830B) Panjang keseluruhan (dengan pipa, nosel, dan baterai 1.066 mm BL1830B) Tegangan terukur D.C. 18 V...
  • Page 27: Peringatan Keselamatan

    Jangan digunakan dengan baterai yang Simbol rusak. Jika peralatan tidak bekerja dengan semestinya, terjatuh, rusak, tertinggal di Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan luar, atau terjatuh ke dalam air, kembalikan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti peralatan ke pusat servis. masing-masing simbol sebelum menggunakan Jangan menggunakan peralatan dengan peralatan. tangan yang basah. Baca petunjuk penggunaan. Jangan menaruh benda apa pun di dalam bukaan.
  • Page 28 21. Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan Jika Anda menjatuhkan atau menabrakkan jangan mengisi daya paket baterai atau pembersih, periksa secara hati-hati apakah peralatan di luar rentang suhu yang ditentukan terdapat keretakan atau kerusakan sebelum di panduan. Mengisi daya secara tidak tepat pengoperasian. atau pada suhu di luar rentang yang ditentukan Jangan digunakan dekat dengan kompor atau dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko sumber panas lainnya.
  • Page 29 ► Gbr.2: 1. Indikator berwarna merah 2. Tombol dapat mengakibatkan kegagalan fungsi atau 3. Kartrid baterai kerusakan mesin maupun kartrid baterai. Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan SIMPAN PETUNJUK INI. ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. kecil. Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau seperti yang ditunjukkan pada gambar, ini artinya kartrid baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai tidak terkunci sempurna. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan PERHATIAN: menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya Selalu pasang kartrid baterai dan alat Makita. sepenuhnya sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin...
  • Page 30 Sistem perlindungan juga dirancang untuk penyebab sudah rusak. lain yang dapat merusak mesin dan memungkinkan mesin untuk berhenti secara otomatis. Lakukan semua langkah berikut ini untuk mengatasi penyebabnya, saat mesin dihentikan sementara atau berhenti beroperasi. CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu Matikan mesin, dan kemudian hidupkan kembali lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit untuk memulai ulang. berbeda dari kapasitas sebenarnya. Isi baterai atau ganti dengan baterai yang sudah CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan diisi ulang. berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja. Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan Kerja sakelar dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. ► Gbr.4: 1. Tombol pengubah daya isap 2. Tombol ON/OFF Untuk memulai pembersih, cukup tekan tombol ON/ OFF. Untuk mematikan, tekan tombol ON/OFF lagi. Anda dapat mengubah daya isap pembersih dalam empat langkah dengan menekan tombol pengubah daya isap. Setiap menekan tombol ini akan mengulangi mode Diam/Normal/Tinggi/Maks dalam siklus. Tingkat Indikasi Mode Mode diam Mode kecepatan normal Mode kecepatan tinggi Mode kecepatan maks CATATAN: Anda dapat mengubah daya isap sebelum menyalakan pembersih.
  • Page 31 Menyalakan lampu Membuang debu PERHATIAN: PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau Kosongkan pembersih sebelum sumber cahaya secara langsung. terlalu penuh dengan debu, atau tekanan pengisap akan melemah. Untuk menyalakan lampu, tekan tombol pengubah daya PERHATIAN: Pastikan untuk mengosongkan isap. Lampu akan mati dalam kurang lebih 10 detik. bagian dalam pembersih dari debu. Kelalaian Saat pembersih dijalankan, lampu menyala. dalam melakukannya dapat menyebabkan saringan Lampu akan padam kira-kira 10 detik setelah tersumbat atau motor menjadi rusak.
  • Page 32 Contoh Masalah Saat menggunakan perangkat tambahan dengan fungsi pengunci Tepi pengencang pada saringan berkinerja tinggi tidak terkunci dengan kuat pada alur rumahan pembersih. Untuk memasang perangkat tambahan, masukkan ► Gbr.16: 1. Tepi pengencang 2. Alur rumahan ke tempat masuk pengisap pada pembersih sampai pembersih berbunyi klik. Pastikan perangkat tambahan terkunci. ► Gbr.20: 1. Tempat masuk pengisap 2. Perangkat Memasang atau melepas penopang / tambahan dengan fungsi pengunci 3. Kait saringan HEPA 4. Tombol pelepas PEMBERITAHUAN: Saat memasang perangkat Pilihan Aksesori tambahan dengan fungsi pengunci, pastikan untuk menyejajarkan tombol pelepas pada Untuk penopang dan saringan spons pembersih dengan kait pada perangkat tambahan.
  • Page 33 Bersihkan bagian luar (badan pembersih) mesin dari dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum waktu ke waktu dengan menggunakan kain yang melakukan pemeriksaan atau perawatan. dicelup air sabun. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Bersihkan juga bukaan pengisap dan area pemasangan perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus saringan. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik ► Gbr.31 Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Saringan berkinerja tinggi Setelah penggunaan Cuci saringan dengan air sabun saat tersumbat oleh debu dan daya pembersih melemah. Keringkan secara menyeluruh sebelum digunakan. PERHATIAN: Meletakkan pembersih ► Gbr.32 menghadap ke dinding tanpa penyangga lain dapat menyebabkan pembersih jatuh, yang...
  • Page 34: Pemecahan Masalah

    • Unit siklon AKSESORI PILIHAN • Perangkat tambahan siklon • Tas peralatan • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mesin Makita Anda yang ditentukan dalam mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada satu negara ke negara lainnya. manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Pipa sambungan (Pipa lurus) •...
  • Page 35 Masukkan wadah debu sepenuhnya hingga dua Perangkat tambahan siklon tombol terkunci dan berbunyi klik. ► Gbr.38: 1. Wadah debu 2. Tombol (dua lokasi) Pilihan Aksesori ► Gbr.36: 1. Tombol pelepas 2. Kait 3. Pipa PERHATIAN: Saat merakit kembali wadah sambungan (Pipa lurus) 4. Perangkat debu, berhati-hatilah agar jari Anda tidak terjepit. tambahan siklon 5. Tempat masuk pengisap CATATAN: Periksa bahwa perangkat tambahan siklon, pembersih, dan pipa sambungan (pipa lurus) Tentang perangkat tambahan siklon telah terkunci dengan benar sebelum memulai ulang operasi. Menggunakan pembersih dengan perangkat tambahan CATATAN: Jika daya pengisapan tidak kembali siklon yang terpasang dapat mengurangi jumlah debu normal meskipun Anda sudah membuang debu dan yang masuk ke kapsul, sehingga membantu mencegah membersihkan saringan jala, periksa apakah ada melemahnya daya pengisapan. Selain itu, langkah debu yang terkumpul dalam kapsul pembersih atau pembersihan setelah penggunaan juga sederhana.
  • Page 36 • Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan alat ini. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. • Lihat bab “SPESIFIKASI” untuk rujukan jenis bateri. • Lihat bahagian “Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri” untuk cara mengeluarkan atau memasang bateri. • Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. • Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. • Jangan pintaskan kartrij bateri. • Lihat bab “PENYELENGGARAAN” untuk mendapatkan butiran langkah berjaga-jaga yang sesuai semasa penyelenggaraan pengguna. SPESIFIKASI Model: DCL284F Kapasiti 730 mL Penggunaan 1 (Mod senyap) Kira-kira 38 min berterusan 2 (Mod kelajuan normal) Kira-kira 21 min (dengan bateri BL1830B) 3 (Mod berkelajuan tinggi) Kira-kira 15 min 4 (Mod kelajuan maks) Kira-kira 8 min Panjang keseluruhan (dengan paip, muncung dan bateri 1,066 mm BL1830B) Voltan terkadar D.C. 18 V Berat bersih 1.3 - 1.7 kg...
  • Page 37: Amaran Keselamatan

    Jangan letakkan sebarang objek ke dalam Simbol bukaan. Jangan gunakan dengan mana-mana bukaan tersekat; bebas dari habuk, lin, rambut, Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh dan apa-apa sahaja yang boleh mengurangkan digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami aliran udara. maksudnya sebelum menggunakan. Pastikan rambut, pakaian longgar, jari-jemari, dan semua anggota badan jauh dari bukaan Baca manual arahan.
  • Page 38 Ikut peraturan tempatan anda keretakan atau kerosakan sebelum operasi. mengenai pelupusan bateri. Jangan dekatkan dengan dapur atau sumber 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang haba lain. ditentukan oleh Makita. Memasang bateri Jangan halang lubang pengambilan atau kepada produk yang tidak patuh mungkin lubang bolong. menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, SIMPAN ARAHAN INI.
  • Page 39 18. Jauhkan bateri daripada kanak-kanak. memegang alat dan kartrij bateri dengan kukuh SIMPAN ARAHAN INI. mungkin menyebabkan mereka terlepas daripada tangan anda dan mengakibatkan kerosakan kepada PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli alat dan kartrij bateri dan kecederaan peribadi. Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan kartrij. diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan ► Rajah2: 1. Penunjuk merah 2. Butang 3. Kartrij Makita untuk alat Makita dan pengecas. bateri Tip untuk mengekalkan hayat...
  • Page 40 Matikan alat dan kemudian hidupkan alat lagi Mod kelajuan untuk mula semula. normal Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri Mod berkelajuan yang telah dicas. tinggi Biarkan alat dan bateri menyejuk. Mod kelajuan maks Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat NOTA: Anda boleh mengubah kuasa sedutan Servis Makita tempatan anda. sebelum menghidupkan pembersih. Menunjukkan kapasiti bateri yang NOTA: Pembersih mula beroperasi dengan kuasa sedutan yang sama seperti operasi terakhir. tinggal Menyalakan lampu Hanya untuk kartrij bateri dengan penunjuk ► Rajah3: 1. Lampu penunjuk 2. Butang semak PERHATIAN: Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk Jangan lihat ke dalam cahaya menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal. Lampu atau lihat sumber cahaya secara langsung.
  • Page 41 Penapis awal atau penapis prestasi Pemasangan semula tinggi dan penapis HEPA Sambungkan penapis prestasi tinggi. Pada masa ini, ► Rajah7: 1. Kapsul 2. Penapis awal 3. Penapis pastikan pulas penapis prestasi tinggi sehingga bibir prestasi tinggi 4. Penapis HEPA pengukuhan dikunci dengan kukuh ke dalam unit pembersih. NOTIS: Jangan alas penapis prestasi tinggi ► Rajah13: 1. Penapis prestasi tinggi dengan penapis pilihan (kain tanpa tenun). Penapis tidak dapat dikeluarkan daripada pembersih. ► Rajah14: 1. Bibir pengukuhan NOTA: Jangan pasang penapis pilihan (kain tanpa NOTIS: Sentiasa pastikan untuk memeriksa tenun) antara penapis HEPA dengan penapis awal.
  • Page 42 Pembersihan (Sedutan) OPERASI Muncung PERHATIAN: Jangan gerakkan muka anda dekat dengan bolong udara semasa Pasangkan muncung untuk membersihkan meja, meja mengendalikan pembersih. Jika objek asing tertiup tulis, perabot dan sebagainya. Muncung terselit dengan ke dalam mata, ia boleh menyebabkan kecederaan mudah. diri. ► Rajah23: 1. Muncung Memasang dan menanggalkan alat Muncung + Tongkat sambungan tambahan pembersih (Paip lurus) Tongkat sambungan dipasang di antara muncung PERHATIAN: Selepas memasang alat dan pembersih itu sendiri. Susunan ini memudahkan tambahan, periksa jika alat tambahan telah pembersihan lantai dalam kedudukan berdiri.
  • Page 43 Penapis HEPA yang tersumbat menyebabkan prestasi sedutan yang lemah. Bersihkan penapis dari semasa Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan ke semasa. KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan Basuh penapis HEPA sekali-sekala di dalam air, bilas oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, dan keringkan sepenuhnya di bawah teduhan sebelum sentiasa gunakan alat ganti Makita. menggunakannya. Jangan sekali-kali basuh penapis di dalam mesin basuh. Selepas menggunakan ► Rajah33 Penapis span PERHATIAN: Menyandarkan pembersih pada dinding tanpa sebarang sokongan lain boleh Apabila penapis span menjadi kotor, bersihkan seperti menyebabkan pembersih jatuh, mengakibatkan berikut.
  • Page 44: Menyelesaikan Masalah

    Jangan cuba untuk membaiki sendiri pembersih. Pemasangan siklon AKSESORI PILIHAN Aksesori pilihan PERHATIAN: ► Rajah36: 1. Butang lepas 2. Cangkuk 3. Tongkat Aksesori-aksesori atau sambungan (Paip lurus) 4. Pemasangan lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk siklon 5. Salur masuk sedutan digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- Tentang pemasangan siklon mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada Menggunakan pembersih dipasang dengan orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk pemasangan siklon mengurangkan jumlah habuk tujuan yang dinyatakannya. yang masuk ke dalam kapsul, yang membantu Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk menggelakkan daya sedutan daripada menjadi lemah.
  • Page 45 Pembersihan NOTA: Periksa pemasangan siklon, pembersih dan tongkat sambungan (paip lurus) telah dikunci dengan PERHATIAN: Selepas membasuh betul sebelum penggunaan. pemasangan siklon, keringkannya sepenuhnya NOTA: Kosongkan bekas habuk pemasangan siklon sebelum digunakan. Komponen yang tidak dan kapsul pembersih apabila habuk telah terkumpul. dikeringkan sepenuhnya mungkin mengakibatkan Penggunaan berterusan akan menyebabkan daya kejutan elektrik atau kerosakan pada peralatan. sedutan menjadi lemah. NOTA: Anda juga boleh menggunakan pemasangan Apabila bekas habuk menjadi kotor atau penapis siklon tanpa fungsi kunci. jaring tersumbat, keluarkan dan basuh ia dengan air. (Rujuk pada “Pembuangan habuk” untuk prosedur NOTA: Untuk memasang atau menanggalkan mengeluarkan.) pemasangan siklon, rujuk pada bahagian “Memasang dan menanggalkan alat tambahan pembersih”. Keringkan bahagian sepenuhnya sebelum pemasangan dan penggunaan semula. ► Rajah39: 1. Bekas habuk 2. Penapis jaring Pembuangan habuk Apabila penapis jaring menjadi sangat kotor, bersihkan Apabila habuk terkumpul sehingga garis penuh bekas ia mengikut prosedur berikut. habuk, ikuti prosedur di bawah dan buang habuk. Pusingkan penapis jaring mengikut arah anak Pegang bekas habuk dengan kemas, tekan dan panah dan tanggalkan penapis jaring semasa cangkuk jangan lepaskan dua butang, dan keluarkan bekas dibuka kunci.
  • Page 46: Thông Số Kỹ Thuật

    Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DCL284F Dung lượng 730 mL Tiếp tục sử 1 (Chế độ im lặng) Khoảng 38 phút dụng (với pin 2 (Chế độ tốc độ bình thường) Khoảng 21 phút BL1830B) 3 (Chế độ tốc độ cao) Khoảng 15 phút 4 (Chế độ tốc độ tối đa) Khoảng 8 phút Chiều dài tổng thể (có ống, vòi phun và pin BL1830B) 1.066 mm Điện áp định mức 18 V một chiều Khối lượng tịnh...
  • Page 47 Giữ cho tóc, quần áo rộng, ngón tay, và tất cả Ký hiệu các bộ phận của cơ thể tránh xa phần miệng máy và các bộ phận chuyển động. Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng Tắt tất cả điều khiển trước khi tháo pin. cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các Sử...
  • Page 48 Không mang lại gần bếp lò hoặc các nguồn 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ nhiệt khác. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có Không chặn lỗ ra vào và các lỗ thông hơi.
  • Page 49 THẬN TRỌNG: THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính Luôn lắp hộp pin khớp hoàn hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, toàn vào vị trí cho đến khi không thể nhìn thấy chỉ hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây báo màu đỏ. Nếu không, hộp pin có thể vô tình rơi ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ ra khỏi dụng cụ, gây thương tích cho bạn hoặc người làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng khác xung quanh. cụ của Makita và bộ sạc. THẬN TRỌNG: Không được dùng sức lắp...
  • Page 50 Chỉ báo dung lượng pin còn lại Bật sáng đèn Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp ► Hình3: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) vào đèn hoặc nguồn sáng. Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung Để bật đèn, nhấn nút thay đổi lực hút. Đèn sẽ tắt trong lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong khoảng 10 giây. vài giây. Trong khi máy hút bụi đang hoạt động, đèn sẽ bật. Các đèn chỉ báo Dung lượng Đèn sẽ tắt khoảng 10 giây sau khi ngừng hoạt động.
  • Page 51 Thải bụi Lắp đặt hoặc tháo giằng néo/bộ lọc khí HEPA THẬN TRỌNG: Làm sạch máy hút bụi trước Phụ kiện tùy chọn khi máy trở nên quá đầy, hoặc lực đầu hút yếu. THẬN TRỌNG: Đảm bảo đã làm sạch bụi bên Đối với giằng néo và...
  • Page 52 để cố định kết nối trong khi sử dụng. Để dưỡng. tháo phụ tùng, vặn và rút nó ra cũng theo hướng mũi tên. Nếu phụ tùng bị vặn theo hướng ngược lại, Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản khoang chứa có thể trở nên lỏng lẻo. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều ► Hình22 chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Vệ sinh (Đầu hút) quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. Vòi xả Sau khi sử dụng Gắn vòi hút để làm sạch bàn, bàn làm việc, đồ nội thất, v.v...Vòi hút trượt rất dễ dàng. THẬN TRỌNG: Đặt máy hút bụi dựa vào...
  • Page 53 • Ống mềm THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với • Bộ lọc (vải không dệt) dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong • Bộ lọc trước hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc • Bộ lọc hiệu suất cao phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro •...
  • Page 54 Thải bụi LƯU Ý: Một số mục trong danh sách có thể được bao gồm trong gói dụng cụ làm phụ kiện tiêu chuẩn. Các Khi bụi đã tích tụ đến vạch đầy của hộp chứa bụi, hãy mục này ở mỗi quốc gia có thể khác nhau. làm theo quy trình bên dưới và thải bỏ bụi. Giữ chắc hộp chứa bụi, nhấn giữ hai nút này và Phụ kiện ly tâm máy hút bụi tháo hộp chứa bụi ra. ► Hình37: 1. Vạch đầy 2. Hộp chứa bụi 3. Nút (hai vị Phụ kiện tùy chọn trí) 4. Bộ lọc dạng lưới ► Hình36: 1. Nút nhả 2. Móc 3. Ống nối nối dài (Ống thẳng) 4. Phụ kiện ly tâm máy hút bụi Thải bỏ bụi bên trong hộp chứa bụi đồng thời làm 5. Ngõ vào đầu hút sạch bất kỳ bụi và bột nào dính vào bề mặt của bộ lọc dạng lưới. Về phụ kiện ly tâm máy hút bụi Lắp hộp chứa bụi vào hết mức cho đến khi hai nút khóa với một tiếng cách.
  • Page 55 โปรดอ้ า งอิ ง บท “การบ� า รุ ง รั ก ษา” ส� า หรั บ รายละเอี ย ดข้ อ ควรระวั ง ในระหว่ า งการซ่ อ มบ� า รุ ง • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DCL284F ความจ ุ 730 mL ใช ้ ง านต ่ อ...
  • Page 56 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ บางรายการที ่ แ สดงอยู ่ ด ้ า นบนอาจไม่ ม ี ว างจ� า หน่ า ยขึ ้ น อยู ่ ก ั บ ภู ม ิ ภ าคที ่ ค ุ ณ อาศั ย อยู ่ •...
  • Page 57 12. ห้ า มใช้ เ ครื ่ อ งใช้ ใ นการหยิ บ หรื อ รั บ ของที ่ ก � า ลั ง เผาไหม้ วั ส ดุ ไ วไฟ (โทนเนอร์ , สี , สเปรย์ ฯลฯ) — หรื อ มี ค วั น เช่ น บุ ห รี ่ ไม้ ข ี ด ไฟ หรื อ เถ้ า ที ่ ย ั ง ร้ อ นอยู ่ วั...
  • Page 58 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 59 หากอาการไม่ ด ี ข ึ ้ น เมื ่ อ เปิ ด ระบบป้ อ งกั น อี ก ครั ้ ง ให้ ต ิ ด ต่ อ ยั ง เห็ น ซี ล สี แ ดงตามที ่ แ สดงในภาพ แสดงว่ า ตลั บ แบตเตอรี ่ ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ ยั ง ไม่ ล ็ อ คเข้ า ที ่...
  • Page 60 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ หมายเหตุ : คุ ณ สามารถเปลี ่ ย นก� า ลั ง การดู ด ก่ อ นเปิ ด ใช้ งานเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ส�...
  • Page 61 หมายเหตุ : อย่ า ติ ด ตั ้ ง ตั ว กรองเสริ ม (ผ้ า ไม่ ท อ) ระหว่ า ง ข ้ อ ส ั ง เกต: ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จเสมอว่ า ใส่ ต ั ว กรอง ตั ว กรอง HEPA และตั ว กรองขั ้ น ต้ น แรงดู ด อาจลดลง ประสิ...
  • Page 62 การท� า ความสะอาด (การดู ด ฝุ ่ น ) การใช้ ง าน ข้ อ ควรระวั ง : อย่ า น� า หน้ า ของคุ ณ เข้ า ไปใกล้ ช ่ อ ง หั ว ดู ด ฝุ ่ น ระบายอากาศเมื ่ อ ใช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น หากวั ต ถุ แ ปลก ต่...
  • Page 63 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม บ� า รุ ง รั ก ษาและท� า การปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 64 • อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งไซโคลน...
  • Page 65 ข้ อ ควรระวั ง : หมายเหตุ : ตรวจสอบว่ า อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว ง เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง และท่...
  • Page 68 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A25-376 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20221111...

Table of Contents