hit counter script
Download Print this page
Siemens 3WN6 Manual

Siemens 3WN6 Manual

Mutual mechanical interlocking for fixed-mounted circuit-breaker
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Quick Links

Sabit Tip Otomatik Şalter için Karşılıklı Mekanik Kilitleme
Mutual mechanical interlocking for fixed-mounted circuit-breaker
Interverrouillage mécanique pour disjoncteurs fixes
Enclavamiento mecánico recíproco para interruptor fijo
Interblocco meccanico per interruttore in esecuzione fissa
Ömsesidig mekanisk förregling för fast monterad brytare
İşletme Talimatı/Operating Instructions
Paket içerisindeki parçaları kontrol (Parça listesi için sayfa 2'ye bakınız) / Check the contents of pack (see page 2 for
list of parts) / Vérification du contenu de l'emballage (nomenclature, voir page 2) / Comprobar el contenido del paquete
(Ver lista de piezas en página 2) / Controllare il contenuto della confezione (per la lista dei pezzi ved. pag. 2) / Kontroll
av förpackningens innehåll (stycklista se sida 2)
2
Tüm hakları saklıdır. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1998
Sipariş No:/Order No.: 3ZX1812-0WX36-0AZ1 / 9239 9917 232 0A
8
3WX3666-3JA00
1
3
10
11
6
7
8a
4
5
9
12
14
13
15
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3WN6

  • Page 1 (Ver lista de piezas en página 2) / Controllare il contenuto della confezione (per la lista dei pezzi ved. pag. 2) / Kontroll av förpackningens innehåll (stycklista se sida 2) Tüm hakları saklıdır. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles. © Siemens AG 1998...
  • Page 2 Paket İçerisindeki parçaları kontrol (sayfa 1’in devamı) / Check the contents of pack (continued from page 1) / Vérification du contenu de l'emballage (suite de la page 1) / Comprobar el contenido del paquete (Continuación de página 1) / Controllare il contenuto della confezione (continua da pag.1) / Kontroll av förpackningens innehåll (fortsättning från sida 1) Kilitleme Parçası...
  • Page 3 Dikkat! Danger Hazardous voltage! Tehlikeli Gerilim! Hazardous spring pressure! Tehlikeli Yay Basıncı! Before beginning work on the unit, switch it to a Çalışmaya başlamadan önce olabilecek tehlikelere deenergized state and secure it against reactivation. karşı emniyeti ve enerjisiz durumu sağlayın. Work only with the circuit-breaker switched off and Sadece yay boşalmış...
  • Page 4 Otomatik şalterin 0 (OFF) yapılması ve yayın boşaltılması / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store / Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor, destensar el acumulador de energía por resorte / Disinserire l´ interruttore e scaricare le molle di carica / Koppla ifrån brytaren, lossa fjäderspänningen Olabilecek Durum: Otomatik şalter I (ON)
  • Page 5 Ön kapağı sökme / Lift off front panel / Dépose du panneau de commande / Desmontar el panel de control / Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan - Vidaları sökün (20.1) (4x) - Alet: Yıldız başlı tornavida boy 2 - Kurma kolunu (21) ekseni etrafında tam aşağıya kadar indirin.
  • Page 6 Otomatik şalter içine hareket milini monte etme / Fitting the push-on shaft in the circuit-breaker / Montage de l'arbre enfichable dans le disjoncteur / Montar el eje enchufable en el interruptor / Inserire l’albero nell’interruttore / Montering av insticksaxeln i brytaren 6, 7 1) M = 8 Nm ±1 Nm - Eğer takılmışsa, motor mekanizmasını...
  • Page 7 Kontrol parçasının yerleştirilmesi / Place control section / Montage du bouton de commande /Montar la pieza de control/ Inserire l’elemento di comando / Sätta på styrdelen - Örtü parçasını çıkarın (19.2) ve kontrol parçasını (4) hareket şaftına takın (26). (girişini duymalısınız.) - Küçük örtü...
  • Page 8 Kilitleme modülünün takılması / Fitting the interlock module / Montage du module de verrouillage / Montar el módulo de enclavamiento / Montaggio dell’interblocco / Inmontering av förreglingskomponenten 11, 13 11, 13 11, 13 11, 13 - şalter yan duvarına (2) mekanik kilitleme modülünü (1) yerleştiriniz. - Mekanik kilitleme modülünü...
  • Page 9 Sabitleme parçasını takma / Fitting the fixed-mounting plate / Montage de l'embase de montage / Montar la placa de montaje fijo / Montaggio della piastra di fissaggio / Inbyggnad av monteringsplattan Not: Kilitleme modülü olmaksızın gösterilmiştir. Note: Illustrated without interlock shaft Nota : Représentation sans module de verrouillage Nota:...
  • Page 10 Karşılıklı mekanik kilitleme ile ilgili notlar / Notes on mutual mechanical interlocking / Indications relatives à l'interverrouillage mécanique / Indicaciones respecto al enclavamiento mecánico recíproco / Note relative all’interblocco meccanico / Anmärkningar till ömsesidig mekanisk förregling Karşıkıklı mekanik kilitleme modülü 2 veya 3 şalter için kullanılabilir.
  • Page 11 Konfigürasyon: 2 şalter arası kilitleme / Configuration: 2 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 2 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 2 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 2 interruttori / Konfiguration: 2 brytare mot varandra Açıklamalar: Türkçe Description: English Description : Français Bir şalter sadece diğer şalter açık iken A circuit-breaker can be closed only if...
  • Page 12 Konfigürasyon: 3 şalter arası kilitleme / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare under varandra Türkçe Açıklamalar: Muhtemel şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati Herhangi iki şalter üçüncü...
  • Page 13 Konfigürasyon: 3 şalter arası kilitleme / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare under varandra Türkçe Açıklamalar: Muhtemel şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati Bir şalter kapalı...
  • Page 14 Konfigürasyon: 3 şalter arası kilitleme / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare mot varandra Muhtemel şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles Türkçe Açıklamalar: des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati...
  • Page 15 Konfigürasyon: 3 şalter, 2’si karşılıklı kilitli / Configuration: 3 circuit-breakers, 2 of them mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs, dont 2 interverrouillés / Configuración: 3 interruptores, 2 de ellos enclavados recíprocamente / Configurazione: 3 interruttori, 2 dei quali interbloccati / Konfiguration: 3 brytare, varav 2 mot varandra Muhtemel şalter durumları...
  • Page 16 Bowden telin takılması ve ayarlanması / Attaching and adjusting the bowden wire / Accrochage et réglage du câble Bowden Bağlantı - Nipel (sabitleyici)li (30) bowden telini (29) yay kanalı,(31) Connection yay (32) ve yarık pul (33) içinden geçiriniz. Points - Bowden telini (29) ve nipeli (30) yarıklı pul (5) ile emniyete alınız.
  • Page 17 Enganchar y ajustar el cable Bowden / Agganciare e posizionare il filo flessibile / Hänga in bowdenkabel och ställa in Conexión - Pasar el cable Bowden (29) con su boquilla (30) por la Collegamento chapa angular (31), el resorte de presión (32) y la chapa Anslutning de inserción (33) - Asegurar el cable Bowden (29) y la boquilla (30) con la...
  • Page 18 Bowden telinin yerleştirilmesi / Fixing the bowden wire / Pose du câble Bowden / Fijar el cable Bowden / Fissaggio del filo flessibile / Dra bowdenkabel - Bowden telini (8) herhangi bir ezilme olmayacak şekilde ayarlayınız (örn.ufak bir bükülme dahi olmayacaktır) - Bowden telini (8) kablo bağı...
  • Page 19 ..a.c. d.c. 3WN6 ... - ..- ..Z=S53 Ident.-Nr....Tanıtım etiketini tabloda ve şekilde gösterildiği gibi silinmez bir mürekkepli kalem kullanarak değiştiriniz. Using an indelible ink pen, alter the rating plate as shown in the figure.
  • Page 20 Federal Republic of Germany Değişiklik yapılabilir Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-0AZ1 / 9239 9917 232 0A Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort / Place of Order: A&D CD PD Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 05.2001 Kb Tr-En-Fr-Es-It-Sv...

This manual is also suitable for:

3wx3666-3ja00