Page 2
Paket İçerisindeki parçaları kontrol ediniz (sayfa 1’in devamı) / Check the contents of pack (continued from page 1) / Vérification du contenu de l'emballage (suite de la page 1) / Comprobar el contenido del paquete (Continuación de página 1) / Controllare il contenuto della confezione (continua da pag.1) / Kontroll av förpackningens innehåll (fortsättning från sida 1) Kilitleme modülü...
Page 3
Dikkat! Danger Hazardous voltage! Tehlikeli Gerilim! Hazardous spring pressure! Tehlikeli Yay Basıncı! Çalışmaya başlamadan önce aletin gerilimini kesiniz Before beginning work on the unit, switch it to a deenergized state and secure it against reactivation. ve tekrar açılmasına karşı önlem alınız. Sadece şalter kapalı...
Page 4
Şalterin kapatılması ve yayın boşaltılması / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store / Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor, destensar el acumulador de energía por resorte / Disinserize l'interrurrore e scaricare le molle / Koppla ifrån brytaren, lossa fjäderspänningen Olasi durum: Şalter açık (ON)
Page 5
Kumanda panelinin çıkarılması / Lift off front panel / Dépose du panneau de commande / Desmontar el panel de control / Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan - Tespit vidalarını (20.1) sökünüz (4 x) Dikkat! Sürgülü şalterlerde kumanda panelini çıkarmadan önce - Takım: 2 numaralı...
Page 6
Yardımcı milin şaltere montajı / Fitting the push-on shaft in the circuit-breaker / Montage de l'arbre enfichable dans le disjoncteur / Montar el eje enchufable en el interruptor / Inserire l’albero nell’interruttore / Montering av insticksaxeln i brytaren 5, 6 1) M = 8 Nm ±1 Nm - Şayet mevcutsa motor tahrik düzenini sökünüz (bkz.
Page 7
Kumanda düğmesinin takılması / Fit control section / Montage du bouton de commande / Montar la pieza de control / Inserire l’elemento di comando / Sätta på styrdelen - Kapak parçasını (19.2) çekerek çıkarınız ve kumanda düğmesini (3) kumanda miline (26) takınız (duyulur şekilde yerine geçmelidir) - Kısmî...
Page 8
Kilitleme modülünün takılması / Fitting the interlock module / Montage du module de verrouillage / Montar el módulo de enclavamiento / Montaggio dell’interblocco / Inmontering av förreglingskomponenten - Kilitleme modülünü (1) sürgü çerçevesine (25) dayayınız - Kilitleme modülünü (1) silindir başlı vidalar (11), germe rondelâları...
Page 9
Karşılıklı mekanik kilitleme tertibatına ilişkin açıklamalar / Notes on mutual mechanical interlocking / Indications relatives à l'interverrouillage mécanique / Indicaciones respecto al enclavamiento mecánico recíproco / Note relative all’interblocco meccanico / Anmärkningar till ömsesidig mekanisk förregling Karşılıklı mekanik kilitleme modülü 2 veya 3 şalter için kullanılabilir. Aşağida yazılı...
Page 10
Konfigürasyon: Karşılıklı 2 şalter / Configuration: 2 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 2 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 2 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 2 interruttori / Konfiguration: 2 brytare mot varandra Açıklamalar: Türkçe Description: English Description : Français Şalterin biri, ancak diğeri kapalı...
Page 11
Konfigürasyon: 3 şalter arası / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare under varandra Türkçe Açıklamalar: Olası şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati Şalterlerden daima herhangi ikisi açılabilir.
Page 12
Konfigürasyon: 3 şalter arası / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare under varandra Türkçe Açıklamalar: Olası şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati Bir şalter açık iken diğer ikisi açılamaz.
Page 13
Konfigürasyon: Karşılıklı 3 şalter / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare mot varandra Türkçe Açıklamalar: Olası şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati Şalterlerden ikisi ayrı...
Page 14
Konfigürasyon: 3 şalter, 2’si karşılıklı / Configuration: 3 circuit-breakers, 2 of them mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs, dont 2 interverrouillés / Configuración: 3 interruptores, 2 de ellos enclavados recí- procamente / Configurazione: 3 interruttori, 2 dei quali interbloccati / Konfiguration: 3 brytare, varav 2 mot varandra Türkçe Olası...
Page 15
Bowden kablosunun takılması ve ayarlanmasi / Attaching and adjusting the bowden wire / Accrochage et réglage du câble Bowden - Bowden kablosunu (29) nipel (30) ile birlikte köşebent Bağlantı sacından (31), baskı yayından (32) ve ara sacından (33) Connection geçiriniz Points - Bowden kablosu (29) ve nipeli (30) yarıklı...
Page 16
Enganchar y ajustar la transmisión Bowden / Agganciare e posizionare il filo flessibile / Hänga in bowdenkabel och ställa in Conexión - Pasar el cable Bowden (29) con su boquilla (30) por la Collegamento chapa angular (31), el resorte de presión (32) y la chapa Anslutning de inserción (33) - Asegurar el cable Bowden (29) y la boquilla (30) con la...
Page 17
Bowden kablosunun yerleştirilmesi / Fixing the bowden wire / Pose du câble Bowden / Fijar el cable Bowden / Fissaggio del filo flessibile / Dra bowdenkabel - Bowden kablolarını (7) aşırı büklüm meydana gelmeyecek şekilde yerleştiriniz (bükme yarı çaplarını büyük tutunuz) - Bowden kablolarını...
Page 18
Federal Republic of Germany Değişiklik yapma hakkı saklıdır Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-2AZ3 / 9239 9918 232 0C Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD PD Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 05.2001 Kb Tr-En-Fr-Es-It-Sv...