c AC 電源入力端子 バッテリーを充電する AC 電源コード(付属)で AC 電源に接続します。 d CHARGE ランプ モード切換スイッチを CHARGE に設定して、リチウムイオ リチウムイオンバッテリーパック ンバッテリーパックを充電しているときに点滅または点灯し て、充電状態を示します。 AC 電源コンセントへ ◆ 詳しくは、 「バッテリーを充電する」 (9 ページ)をご覧ください。 e モード切換スイッチ AC 電源コード CHARGE:リチウムイオンバッテリーパックを充電します。 (付属) DC OUT:DC 電源を供給します。 f DC OUT ランプ モード切換スイッチを DC OUT に設定して、 DC 電源を供給 しているとき、緑色に点灯します。...
Page 12
English Before operating the unit, please read this manual thoroughly • Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table and retain it for future reference. specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ portant Safety Instructions apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Page 13
disconnect device to switch the power supply off, or If you have questions on the use of the above Power Cord / disconnect the power plug. Appliance Connector / Plug, please consult a qualified service personnel. WARNING WARNING Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Page 14
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation This symbol is intended to alert the user to the is subject to the following two conditions: (1) This device may presence of important operating and not cause harmful interference, and (2) this device must maintenance (servicing) instructions in the accept any interference received, including interference that literature accompanying the appliance.
Page 15
Do not immerse or wet the battery in water http://www.sony.com/psa/warranty for important information or seawater. This may cause an electric shock. and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Page 16
If some trouble occurs when operating this unit, disconnect the AC Specifications ............. 19 power cord from the AC power source to shut off power supply. For details on battery packs that can be charged using the unit, visit the Sony Professional products website. Sony Professional products website: U.S.A.
Page 17
c AC input connector Location and Function of Connects to an AC power source via the AC power cord. Parts d CHARGE indicator Shows the charging status of the attached battery pack during charging of a battery pack with the Mode select switch set to CHARGE.
Page 18
When one of the following conditions is detected during charging, the CHARGE indicator flashes in orange and green alternately: Connect the AC input connector on the BC-U1A and the AC • After the start of charging, quick charging does not begin.
Page 19
Specifications Notes • Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND Voltage source 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR...
Page 20
Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, faites attention et le conserver pour future référence. lorsque vous déplacez le chariot et l’appareil ensemble afin d’éviter de vous blesser en cas de chute. Consignes de sécurité...
Page 21
proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. AVERTISSEMENT 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 2 fils)/ fiche femelle/fiche mâle conformes à la réglementation de sécurité...
Page 22
ATTENTION Pour les clients au Canada RISQUE D’ÉLECTROCUTION GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur Le fusible du circuit primaire est/pourrait être en position http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/resources- neutre. warranty pour obtenir les informations importantes et L’alimentation secteur doit être déconnectée pour mettre hors l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de...
Page 23
Table de matières Aperçu Aperçu ................. 23 Le chargeur de batteries BC-U1A charge les packs de batteries lithium-ion Sony. Il permet de fournir une alimentation CC à un Emplacement et fonctions des composants ..24 appareil. Chargement d’un pack de batteries .......
Page 24
Le courant de charge se bloque automatiquement lorsqu’un pack de Emplacement et fonctions des batteries autre que le pack de batteries lithium-ion a été branché par erreur. composants c Connecteur d’entrée CA Raccorde une source d’alimentation CA au moyen du cordon d’alimentation CA.
Page 25
Réglez l’interrupteur de sélection de mode sur CHARGE. Si une anomalie est détectée Branchez le connecteur d’entrée CA sur BC-U1A et la Si l’une des conditions suivantes est détectée pendant le chargement, source d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation l’indicateur CHARGE clignote alternativement en orange et en vert :...
Page 26
Sortie CC : –5°C à +45°C (23°F à 113°F) utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. Température de stockage • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de Env.
Page 27
Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Spécifications...
Page 28
Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/ Nachschlagen auf. Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal. WARNUNG WARNUNG Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger Wärmeeinwirkung Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht ausgesetzt werden, wie z.B.
Page 29
Zur Abschaltung der Phasenleiter muss die Stromversorgung unterbrochen werden. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch in Umgebungen geeignet, in denen sich Kinder aufhalten. VORSICHT — Wenn ein anderer als der angegebene Akku geladen wird, besteht Explosionsgefahr. Laden Sie keine anderen Akkus als die empfohlenen.
Page 30
Wenn bei der Verwendung dieses Geräts Probleme auftreten, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie das Netzkabel von der Wechselspannungsquelle abziehen. Ausführliche Informationen darüber, welche Akkus mit diesem Gerät geladen werden können, finden Sie auf der Sony-Website für professionelle Produkte. Sony-Website für professionelle Produkte: http://pro.sony.com Kanada http://www.sonybiz.ca...
Page 31
c Eingangsanschluss für Wechselspannung Lage und Funktion der Teile Zum Anschließen an eine Wechselspannungsquelle über das mitgelieferte Netzkabel. d Anzeige CHARGE Zeigt beim Laden eines Akkus mit auf CHARGE eingestelltem Moduswahlschalter den Ladezustand des angebrachten Akkus an. Nähere Informationen finden Sie unter „Aufladen eines Akkus“ auf Seite 32. e Moduswahlschalter CHARGE: Zum Aufladen eines Lithium-Ionen-Akkus.
Page 32
Wenn ein Fehler erkannt wird Schließen Sie den Wechselspannungs-Eingangsanschluss Wenn während des Ladevorgangs eine der folgenden Bedingungen des BC-U1A an und verbinden Sie das Gerät über das auftritt, blinkt die Anzeige CHARGE abwechselnd orange und grün: Netzkabel mit der Wechselspannungsquelle.
Page 33
–20 °C bis +60 °C (–4 °F bis +140 °F) JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS Abmessungen (B/H/T) ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. Ca. 128 × 45 × 98 mm • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG × 1 × 3 Zoll) (ohne ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN hervorstehende Teile) BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM...
Page 34
5 Jahre (8 Stunden pro Tag; 25 Tage pro Monat). Falls die Nutzung die normale Nutzungshäufigkeit überschreitet, ist die Lebensdauer ggf. entsprechend geringer. • Verwenden Sie zur Sicherheit nur Akkus von Sony. • Der Batteriekontakt dieses Geräts (der Anschluss für Akkus und Netzteile) ist ein Verbrauchsteil.
Page 35
Italiano Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione / l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. connettore per l’apparecchio / spina di cui sopra, rivolgersi a personale qualificato. AVVERTENZA AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore elettriche, non esporre questo apparato alla eccessivo come luce solare diretta, fuoco, ecc.
Page 36
Questo apparecchio non è idoneo per l’uso in ambienti in cui possono essere presenti bambini. AVVERTENZA — Pericolo di esplosione qualora venga ricaricata una batteria diversa da quella specificata. Non caricare batterie diverse da quelle raccomandate. — Smaltire la batteria o il prodotto in conformità con le normative vigenti nella regione o paese di utilizzo.
Page 37
CA dalla fonte di alimentazione CA per arrestare l’alimentazione. Per informazioni dettagliate sui blocchi batteria che possono essere caricati con questo apparecchio, visitare il sito web per i prodotti business di Sony. Siti web per i prodotti business di Sony: Stati Uniti http://pro.sony.com...
Page 38
c Connettore di ingresso CA Posizione e funzione delle Consente di collegarsi ad una fonte di alimentazione CA utilizzando il cavo di alimentazione CA. parti d Indicatore CHARGE Mostra lo stato di carica della batteria attaccata durante la carica di una batteria, quando viene caricata una batteria con interruttore di selezione modalità...
Page 39
Impostare l’interruttore selezione modalità su CHARGE. Quando durante la ricarica viene rilevata una delle seguenti condizioni, l’indicatore CHARGE lampeggia alternativamente in Collegare il connettore di ingresso CA sul BC-U1A e la fonte arancio e verde. di alimentazione CA usando il cavo di alimentazione CA.
Page 40
Caratteristiche tecniche Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ Fonte di tensione da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, Consumo 46 W COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,...
Page 41
Si consiglia di eseguire dei controlli periodici per assicurare il funzionamento corretto dell’apparecchio e prolungarne la vita utile. Per ulteriori informazioni sui controlli, contattare il servizio tecnico o un rappresentante Sony. Caratteristiche tecniche...
Page 42
Español Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/ futuras. conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o No se deben exponer las baterías a una fuente de calor electrocución, no exponga este aparato a la...
Page 43
El suministro eléctrico debe desconectarse para quitar la tensión de los conductores de fase. Este equipo no debe utilizarse en lugares donde haya niños. PRECAUCIÓN — Existe riesgo de explosión si se carga una batería diferente a las especificadas. No cargue baterías distintas a las recomendadas.
Page 44
Índice Descripción general Descripción general ..........44 El Cargador de baterías BC-U1A carga baterías de ión litio Sony. Puede proporcionar alimentación de CC a un dispositivo. Ubicación y funciones de los componentes ..45 Nota Carga de baterías ............46 Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de esta...
Page 45
c Conector de entrada de CA Ubicación y funciones de los Se conecta a una fuente de alimentación de CA utilizando el cable de alimentación de CA. componentes d Indicador CHARGE Muestra el estado de carga de la batería montada durante la carga de una batería con el interruptor selector de modo ajustado en CHARGE.
Page 46
Ajuste el interruptor selector de modo en CHARGE. Cuando se detecta una anomalía Enchufe el conector de entrada de CA en el BC-U1A y en Cuando se detecta uno de los siguientes estados durante la carga, el la fuente de alimentación de CA con el cable de indicador CHARGE destella en naranja y en verde alternativamente: alimentación de CA.
Page 47
Especificaciones Notas • Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE Tensión de alimentación POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA Consumo de alimentación...
Page 48
Se recomienda realizar inspecciones periódicas para que la unidad continúe funcionando correctamente y para prolongar su vida útil. Contacte con el servicio de asistencia técnica de Sony o con el responsable de ventas para obtener más información sobre las inspecciones.
Page 52
d CHARGE (充电)指示灯 部件的位置和功能 将模式选择开关设为 CHARGE (充电)以对电池进行充 电时显示所装入电池的充电状态。 有关详情,请参见第 页中的 “对电池充电” 。 e 模式选择开关 CHARGE:对锂电池进行充电 DC OUT:提供直流电源 f DC OUT 指示灯 将模式选择开关设为 DC OUT (直流输出)以提供直流电 源时亮为绿色。 如果检测到问题,此指示灯将熄灭。 a 直流电源输出线 将模式选择开关设置为 DC OUT (直流输出)时提供直流 电源。 注意 不要连接电源要求高于指定值的设备。 b 充电接口 提供用于对锂电池进行充电的电源。 如果误装入不是锂电池的电池,充电电流将自动被阻断。 c 交流输入接口...
Page 58
目录 概覽 概覽 ..............58 BC-U1A 電池充電器可對 Sony 鋰離子電池組充電。並提供 裝置 DC 電源。 零件位置及功能 ............59 電池充電 ...............60 附註 若在操作本裝置時發生故障,請從 AC 電源拔除 AC 電源 規格 ..............61 線,以關閉電源供應器。 關於可用 本機充電的電池組詳情, 請造訪 Sony Professional 產品網站。 Sony Professional 產品網站: 美國 http://pro.sony.com 加拿大 http://www.sonybiz.ca 拉丁美洲 http://sonypro-latin.com 歐洲...
Page 59
d CHARGE 指示燈 零件位置及功能 顯示在模式開關設為 CHARGE 並為電池充電期間,連接電 池的充電狀態。 如需詳細資訊,請參閱第 页的 “電池充電” 。 e 模式選擇開關 CHARGE:為鋰電池充電 DC OUT:提供 DC 電源 f DC OUT 指示燈 模式選擇開關設為 DC OUT 且提供 DC 電源時,亮綠燈。 若偵測到故障,指示燈會變暗。 a DC 電源輸出線 當模式選擇開關設為 DC OUT 時提供 DC 電源。 附註 請勿連接電源需求比本裝置指定數值還高的裝置。...
Page 63
한국어 본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를 숙지하고 , 설명 책장이나 붙박이 캐비닛 등 막힌 공간 내에 기기를 설치하지 마 서는 나중을 위해 잘 보관하십시오 . 십시오. 중요 경고 제품 이름 및 등급은 기기의 다음 위치에 있습니다. – 바닥 화재나...
Page 64
이 기기가 작동시 일부 문제가 발생할 경우에는 AC 전원에서 AC 전원 코드를 뽑아 전원 공급을 차단합니다. 기기를 사용하여 충전할 수 있는 배터리 팩에 대한 자세한 내용은 Sony Professional 제품 웹 사이트를 방문하십시오 . Sony Professional 제품 웹 사이트 홈페이지 : 미국...
Page 65
d CHARGE 표시등 각부의 위치 및 기능 모드 선택 스위치가 CHARGE로 설정된 배터리 팩을 충전하는 동안 부착된 배터리 팩의 충전 상태를 표시합니다. 자세한 내용은 배터리 팩 충전 페이지 을 참조하십시오 " "(66 e 모드 선택 스위치 CHARGE: 리튬 이온 배터리 팩 충전 DC OUT: DC 전원...
Page 66
모드 선택 스위치를 CHARGE로 설정합니다. 충전시 다음 상황이 감지되면 CHARGE 표시등이 주황색과 녹 색으로 번갈아 점멸합니다. AC 전원 코드를 사용하여 BC-U1A의 AC 입력 커넥터와 • 충전이 시작된 후 빠른 충전이 시작되지 않는 경우. AC 전원을 연결합니다. • 규정된 시간 내에 충전이 완료되지 않는 경우.
Page 67
에 대한 손해에 대해서 보증기간 중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도 배상 또는 변상하지 않습니다 . • SONY 는 이 장치에 의해 발생했거나 제 3 자가 제기한 어 떠한 종류의 보상 청구에 대해서도 책임을 지지 않습니다 . • SONY 는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와 관련하여 발...
Page 68
Русский Перед использованием устройства внимательно вилку, соответствующие действующим нормам прочитайте настоящее руководство и сохраните его для техники безопасности каждой отдельной страны. получения необходимой информации в будущем. 2. Используйте шнур питания (с 2-жильным силовым проводом) / разъем для подключения бытовых приборов / штепсельную...
Page 69
Если неисправность не удается устранить следуя данной поражению электрическим током. инструкции – обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Запрещается ставить на аппарат источники открытого пламени, такие как зажженные свечи. Г од производства: См. на табличке с названием изделия.
Page 70
В случае неполадок в работе данного устройства отсоедините кабель питания переменного тока от источника переменного тока, чтобы отключить подачу питания. Подробнее об аккумуляторах, которые можно заряжать с помощью этого устройства, см. на веб-сайте изделий Sony Professional. Веб-сайт изделий Sony Professional: США http://pro.sony.com Канада...
Page 71
Разъемы для зарядки Корея http://bp.sony.co.kr Служат для зарядки литий-ионного аккумулятора. Китай http://pro.sony.com.cn Зарядный ток автоматически отключается, если по Индия http://pro.sony.co.in ошибке установлен любой другой аккумулятор, кроме литий-ионного. Расположение и назначение c Разъем питания переменного тока Служит для подключения к источнику питания...
Page 72
положение CHARGE. BP-U60: прибл. 150 мин BP-U90: прибл. 190 мин Подключите входной разъем переменного тока на устройстве BC-U1A к источнику питания При обнаружении неполадок переменного тока с помощью кабеля питания Если во время зарядки будет обнаружено одно из переменного тока.
Page 73
• Напряжение для зарядки аккумулятора превышает Технические заданный уровень. • Внутреннее напряжение превышает заданный уровень. характеристики • Внутреннее напряжение опустилось ниже заданного уровня. Источник питания 100 В–240 В перем. тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 46 Вт Потребляемый ток Зарядка: 82 ВА (100 В), 105 ВА (240 В) Выход...
Page 74
А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ обеспечения должной работы устройства и увеличения срока ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. его службы. Для получения дополнительных сведений об • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА осмотрах обратитесь к представителю службы технического ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ обслуживания или отдела продаж компании Sony.
Page 75
Қазақстан Құрылғыны пайдаланудың алдында осы нұсқаулықты 2. Тиісті көрсеткіштерге (Кернеу, ампер) сай Қуат сымын мұқият оқып шығып, болашақта пайдалану мақсатында (2-өзекті желі сымы) / Құрылғы коннекторын / Айыр сақтап қойыңыз. штепсельді пайдаланыңыз. Егер жоғарыдағы Қуат сымын / Құрылғы коннекторын / ЕСКЕРТУ...
Page 76
немесе жумаңыз. Бұл ток соғуға əкелуі мүмкін. Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты жою Жағылған шамдар сияқты ашық жалын көздерін мүмкін болмаса, ең жақын заңды тіркелген SONYжөндеу аппаратқа қоймау керек. жəне күтіп ұстау орталығына хабарласыңыз. Өндіру жылы: Өнімдегі зауыттық жапсырманы қараңыз.
Page 77
Мазмұны Жалпы шолу Жалпы шолу .............. 77 BC-U1A батарея зарядтағышы Sony литий-ионды батарея жинақтарын зарядтайды. Ол құрылғыға тұрақты ток қуатын Бөлшектердің орны мен функциясы ....78 бере алады. Батарея жинағын зарядтау ........79 Ескертпе Сипаттамалары ............80 Осы жабдықты пайдаланғанда ақаулық пайда болса, қуат көзін...
Page 78
Зарядтау коннекторлары Қытай http://pro.sony.com.cn Үндістан http://pro.sony.co.in Литий-ионды батарея жинағын зарядтау үшін қуат береді. Литий-ионды батарея жинағынан басқа батарея жинағы байқаусыз салынғанда, зарядтау тогы автоматты түрде блокталады. Бөлшектердің орны мен функциясы c Айнымалы ток кірісі коннекторы Айнымалы ток қуат көзін айнымалы ток қуат сымы арқылы...
Page 79
BP-U30: шамамен 130 минут BP-U60: шамамен 150 минут Режим таңдау қосқышын CHARGE күйіне орнатыңыз. BP-U90: шамамен 190 минут Айнымалы ток қуатының сымы арқылы BC-U1A Қалыптан тыс жағдай анықталғанда құрылғысындағы айнымалы ток кірісі коннекторын Зарядтау барысында келесі жағдайлардың біреуі анықталса, жəне айнымалы ток қуат көзін жалғаңыз.
Page 80
• Ішкі кернеу көрсетілген деңгейден түсіп кетті. Сипаттамалары Кернеу көзі 100 В - 240 В айнымалы ток, 50/60 Гц Қуат тұтынуы 46 Вт Тұтынылатын ток Зарядтау: 82 ВА (100 В), 105 ВА (240 В) Шығыс Зарядтау: 16,4 В, 2,4 А/1,5 А Тұрақты...
Page 81
Құрылғыны жұмыс күйінде ұстап, оның пайдалану мерзімін ШЫҒЫНДАР ҮШІН ЖАУАП БЕРМЕЙДІ. ұзарту үшін жүйелі түрде тексеру шаралары ұсынылады. • SONY КОРПОРАЦИЯСЫ ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫ Тексеру шаралары туралы қосымша ақпарат алу үшін Sony ПАЙДАЛАНУШЫЛАРДЫҢ НЕМЕСЕ ҮШІНШІ компаниясының қызмет көрсету орталығына немесе сауда өкіліне ТАРАПТАРДЫҢ ЖАСАҒАН КЕЗ КЕЛГЕН ШАҒЫМДАРЫ...