E
3-866-429-22(1)
1
Sports Pack
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienunganleitung
2
Istruzioni per l'uso
SPK-DVF2
F
Sony Corporation ©1999 Printed in Japan
1
A
mounting shoe
arrow number
model
sabot de montage
numéro de flèche
modèle
G
1
DCR-TRV9/TRV900
A
2
DCR-TRV5
3
DCR-TRV6/TRV8/TRV10/TRV11/TRV20
1
B
DCR-TRV7
B
Tripod screw plate
Mounting shoe A
Plaquette à vis du trépied
Sabot de montage A
To open/close the wings
Pour ouvrir/fermer les volets
Open the wing2 while holding this down.
Ouvrez le volet 2 tout en appuyant ici.
Mounting shoe A
Sabot de montage A
Mounting shoe B
Sabot de montage B
Tripod screw plate
When closing the wings, press here to lock them.
Plaquette à vis du trépied
Lorsque vous refermez les volets, appuyez ici pour les verrouiller.
To close the mirror hood
Pour refermer le viseur à miroir
Mounting shoe B
Sabot de montage B
To disassemble after using
Pour le démontage après utilisation
Zooming
Zoom
Wide-angle
Grand angle
H
C
1
I
2
4
5
D
1
J
Use metal parts
of shoulder belt.
2
Utilisez les
éléments
métalliques de
la bandoulière.
2
3, 4
3
K
4
Camera mounting shoe
Sabot de montage de la caméra
Body
Guide
Corps
Guide
5
English
Owner's Record
2
The model and serial numbers are located on
the bottom. Record the serial number in the
3
space provided below. Refer to these numbers
whenever you call upon your Sony dealer
4
1
regarding this product.
Model No. SPK-DVF2 Serial No.
This mark indicates that this
products is a genuine accessory
for Sony video products. When
purchasing Sony video
products, Sony recommends
that you purchase accessories
with this "GENUINE VIDEO
ACCESSORIES" mark.
Usable at the depth as low as 2 meters (6.5
feet) under water.
For using your video camera recorder with this
2
pack, refer to the operating instructions of the
recorder.
The splash-proof sports pack SPK-DVF2 is
water- and moisture- resistant, making it
possible to use the Sony Digital Handycam
video camera recorder such as DCR-TRV8,
DCR-TRV10, etc. in the rain or at the beach.
Notice
• Before you start recording, make sure that
the video camera recorder is working
2
correctly and there is no water leakage.
• Sony does not accept liability for damage
to the video camera recorder, battery, etc.,
when using the sports pack or for the cost
of recording if water leakage occurs as a
result of incorrect use.
Precautions
• Do not subject the front glass to strong shock,
as it may crack.
• Avoid opening the sports pack in the sea or at
the beach. Preparation such as installing and
changing a cassette tape should be done in a
place with low humidity and no salty air.
• Do not throw the sports pack into the water.
• Avoid using the sports pack under the
following situations:
– in a very hot or humid place.
– in water hotter than 40˚C (104˚F).
– at temperatures lower than 0˚C.
In these situations moisture condensation or
water leakage may occur and damage the
equipment.
• Use the sports pack for no longer than one
hour at a time in temperatures above 35˚C
(95˚F).
• Do not leave the sports pack under direct
sunlight for a long period of time. If you
cannot avoid leaving the sports pack under
direct sunlight, be sure to cover the pack with
a towel or other protection.
Before You Begin
Buttons
Touches
To make sure that you do not miss good
shooting opportunities, go over the following
checklist before installing your video camera
recorder into the sports pack.
Battery pack
Fully charged.
Cassette tape
• The tape length will cover
the planned recording time.
Telephoto
• The tape is wound to the
Télé
point where you want to
start recording.
• The safety tab on the
cassette is in the correct
position. (The red portion is
not visible.)
Waterproof
• No scratches or cracks. No
gasket
dust, sand or hair around
PHOTO REC
the gasket.
• Correctly set in the groove.
(See "Note on the
Waterproof gasket" for
details.)
Maintenance and
3
Precautions
Water Leakage
If water happens to leak in, stop exposing the
sports pack to water immediately.
If the video camera recorder gets wet, take it to
the nearest Sony service facility immediately.
Notes on the Waterproof Gasket
• Check that there are no scratches or cracks on
the waterproof gasket as they may allow
water to leak in. If there are scratches or
cracks, replace the damaged waterproof
gasket with a new one.
Do not remove the waterproof gasket with a
metal tool or a tool with a sharp point.
• Remove foreign materials such as dust, sand
or hair from the waterproof gasket, the groove
3
and from any surface the gasket touches.
If the body is closed with such materials
present, these areas may be damaged and
water may leak in.
• Put the waterproof gasket in the grooves
evenly, with the tapering side up. Never twist
it. (See illustration K)
• After checking that there are no cracks or dust
on the waterproof gasket, coat it slightly with
the supplied grease using your finger. This
will prevent wearing.
While applying the grease, recheck for cracks
or dust.
5
Never use cloth or paper for greasing as the
fibers may cling.
Do not use any type of grease other than that
supplied, as it may damage the waterproof
gasket.
• The useful life of the waterproof gasket
depends upon the maintenance and the
frequency of use, but we recommend
changing it once a year. To replace the
waterproof gasket, please consult the nearest
Sony dealer. Be sure to check the water
leakage after replacing the waterproof gasket.
Tapering side up
Côté effilé vers le
haut
Groove
Rainure
D
Checking for the water leakage
Installing the Video Camera
Note
after replacing the waterproof
Depending on the video camera recorder, you
Recorder
gasket
may not be able to see a part of the LCD screen.
1 Attach the camera mounting shoe.
Check for the water leakage before installing the
Use the metal parts of shoulder strap as
video camera recorder.
Zooming
shown in the illustration.
Close the sports pack without installing the
• Keep the W side pressed for wide-angle.
video camera recorder, and keep the sports
2 Release the buckles.
• Keep the T side pressed for telephoto.
pack submerged under water at a depth of
1 Slide the unlock button in the direction of
Press it gently for a relatively slow zoom.
about 15 cm (6 inches) for about 3 minutes and
the arrow, and release the buckles.
then check for water leakage.
2 Open the rear body.
Notes on recording
3 Connect the microphone plug to MIC
• If you leave the video camera recorder for 5
After Recording
minutes or more with a cassette inserted in
(plug in power) jack (1), and the
After recording in a location subject to sea
Standby mode, the video camera recorder
remote control plug to LANC l
breezes, wash the sports pack with fresh water
goes off automatically. This prevents battery
(remote) jack (2).
with the buckles fastened thoroughly, then wipe
and tape wear. To resume Standby mode, turn
4 Installing the video camera recorder.
with a soft dry cloth. If water remains on the
the POWER switch to OFF and then turn it to
sports pack, the metal parts may rust.
1 Align the camera mounting shoe with the
CAMERA again.
guide on the front body.
Clean the inside of the pack with a soft dry
• During recording when the LCD screen is
cloth. Do not wash the inside of the pack. Do
2 Insert the video camera recorder by
facing out, the counter does not appear.
pushing the rear of the camera mounting
not use any type of solvent such as alcohol,
• The POWER switch of the sports pack has
benzine or shinner for cleaning, as this might
shoe until it clicks. Check the knob on
priority over the POWER switch of the video
damage the finish.
each side of the camera mounting shoe to
camera recorder.
ensure that it locked properly. (See
Preventing the surface of the glass
illustration D4.)
H
Recording a Still Picture
from fogging up
5 Set the POWER switch of the video
– Photo Recording
Coat the surface of the glass with the supplied
camera recorder to CAMERA.
anti-fogging lens solution. This is effective in
You can record a still picture like a photograph.
6 Close the rear body.
preventing from fogging.
Before closing the unit, check there is no
1 Turn the POWER switch to CAMERA.
dust, sand or cracks on the waterproof
How to use the glass cleaner
2 Press PHOTO button. (See illustration
gasket or the surface where it touches, and
H.)
Apply 1 or 2 drops of cleaner liquid to the front
grease them slightly.
The still picture is recorded.
glass and the glass of the eye cup and wipe
Then secure the rear body, and fasten the
evenly to spread the liquid out by using the
buckles until they click.
Notes
swabs, a soft cloth or tissue paper.
• You cannot check the still pictures by pressing
Notes
PHOTO button of the sports pack lightly.
When storing the sports pack
• Be sure to keep the video camera recorder
• When using DCR-TRV7, you cannot record
• Close the pack without fastening the buckles
horizontal when installing it. Inserting the
the still pictures with the sports pack.
to prevent wear of the waterproof gasket.
video camera recorder into the front body
• When using DCR-TRV6, DCR-TRV8, DCR-
• Prevent dust from collecting on the
vertically may damage the camera mounting
TRV10, DCR-TRV11, DCR-TRV20 or DCR-
waterproof gasket.
shoe and the front body.
TRV900, you cannot use the memory photo
• Avoid storing the sports pack in a cold, very
• When closing the rear body, fasten both
recording function with the sports pack.
hot or humid place, or together with
buckles at the same time. Otherwise, the
• You cannot use the NightShot function with
naphthalene or camphor, as these conditions
buckles may pinch the waterproof gasket.
the sports pack.
might damage the unit.
E
Preparing the Sports Pack
I
Playing Back with the
1 Adjust the grip strap.
Remote Commander
Specifications
Holding the sports pack so that the tips of
You can play back pictures on the LCD screen,
Material
your finger can easily touch the POWER
using the Remote Commander (supplied with
switch, START/STOP button and ZOOM
Plastic (PC, ABS), glass
your video camera recorder).
button, pull the strap to adjust its length.
Waterproof
1 Set the mirror hood.
2 Attach the shoulder strap.
See "G When Shooting with the LCD
Waterproof gasket, buckles
The Sony mark should be on the outside.
Screen".
Built-in microphone
Stereo
2 Turn the POWER switch to PLAYER.
3 Press ( PLAY on the remote.
Dimension
Using the Sports Pack
Use the remote commander for all other
Approx. 169 x 174 x 261 mm (w / h / d)
functions including STOP, REW and FF.
(6
3
/
x 6
7
/
x 10
3
/
inches)
4
8
8
F
Recording
Note
Mass
Approx. 990 g (2 lb 3 oz) (only sports
The picture on the mirror looks turned
1 Turn the POWER switch to CAMERA.
pack)
sideways.
Depending on the video camera recorder, it
Supplied accessories
may be hard to look into the viewfinder.
J
Removing the Video Camera
Shoulder strap (1)
2 Press START/STOP button to start
Camera mounting shoe A(1)/B(1)
recording.
Recorder
Tripod screw plate (1, pre-installed on the
Before opening the sports pack, wipe moisture
camera mounting shoe A)
To stop recording
off the sports pack and yourself. Do not allow
Reflex prevention ring Large (1), Small (1)
Press START/STOP. Press again to resume
water on the video camera recorder.
Grease (1)
recording.
1 Release the buckles, and open the rear
Anti-fogging lens solution (1)
body. (See illustration D2)
To finish recording
Operating Instructions (1)
2 Set the POWER switch of the video
Press START/STOP button then turn the
Design and specifications subject to change
POWER switch to OFF.
camera recorder to OFF.
without notice.
3 Disconnect the remote control plug
G
When Shooting with the LCD
from the LANC l (remote) jack.
Holding the camera mounting shoe by the
Screen
Preparing
knobs, take out the video camera recorder.
1 Slide the mirror hood while holding
Stop taking out the video camera recorder at
For details, please refer to the operating
the PULL mark and open it.
the point where the remote control plug
instructions supplied with your video camera
comes out from the sports pack.
2 Open the wings and insert the
recorder.
4 Disconnect the MIC plug from the MIC
projections into each hole.
jack.
A
Selecting the Camera
To open/close the wings
5 Detach the camera mounting shoe.
Mounting Shoe
See illustration G.
Note
Depending on the location of the screw hole for
To close the mirror hood
Be sure to disconnect the plugs before taking
attaching the camera mounting shoe of your
Push the buttons to close the wings. (See
out the video camera recorder. Otherwise, the
video camera recorder, you have a choice of two
illustration G.) Close the upper wing first, and
plugs may be damaged.
types of camera mounting shoe.
insert the projection on the upper wing into the
Check list A to identify the appropriate
hole on the lower wing.
mounting shoe and arrow number.
B
Preparing the Camera
Mounting Shoe
Trouble Check
Align the tripod screw plate to the notch of the
mounting shoe A or B.
Symptom
Cause
Corrective Actions
The tripod screw plate is pre-installed on the
camera mounting shoe A.
The sound is not
The microphone plug is not
Connect it to MIC (plug in power)
recorded.
connected.
jack on the video camera recorder.
C
Preparing the Video Camera
There are drop of
• The buckles are not fastened.
• Fasten the buckles until they
Recorder
water inside of the
• The waterproof gasket is not set
click.
sports pack.
correctly .
• Put the gasket in the groove
For details, please refer to the operating
• There are scratches or cracks on
evenly.
instructions supplied with your video camera
the waterproof gasket.
• Replace the gasket with a new
recorder.
one.
1 Remove the shoulder strap, filter or
conversion lens from the video camera
The recording and
• The battery pack is run out.
• Charge the battery pack fully.
recorder.
playing back function
• The tape has run out.
• Rewind the tape or use a new
• The safety tab on the cassette is
one.
does not work.
2 Install the battery pack.
set to unrecordable position.
• Slide the safety tab or install a
3 Insert the cassette tape.
new cassette tape.
4 Attach the reflex prevention ring.
(Except DCR-TRV900)
Use the suitable size of the reflex prevention
ring for lens of your video camera recorder.
Refer to the operating instructions of your
video camera recorder about the lens
diameter.
When using DCR-TRV6, DCR-TRV8, DCR-
TRV9, DCR-TRV10, DCR-TRV11 or DCR-
TRV20, pull out the viewfinder to its fullest.
5 When shooting with the LCD screen,
turn the LCD panel over and move
back to the video camera recorder
with the LCD screen facing out.
6 Set the AUTO LOCK switch up.
7 Set the FOCUS switch to AUTO.
8 Set the finder power save function to
OFF in the menu.
9 Set the START/STOP MODE switch to
.
Français
D
Vérification de la présence
Installation du caméscope
Ce symbole indique que ce
éventuelle de fuites d'eau après le
1 Fixez le sabot de montage du
produit est un accessoire
remplacement du joint d'étanchéité
caméscope.
d'origine conçu pour les
Vérifiez la présence éventuelle de fuites d'eau
Utilisez les éléments métalliques de la
appareils vidéo Sony. Lorsque
avant d'installer le caméscope.
bandoulière comme indiqué dans
vous faites l'acquisition de
Refermez le caisson étanche sans installer le
l'illustration.
produits vidéo Sony, Sony vous
caméscope à l'intérieur et laissez le caisson
conseille d'acheter des
2 Desserrez les boucles.
étanche immergé dans l'eau à une profondeur
accessoires identifiés par la
1 Faites glisser le bouton de déverrouillage
d'environ 15 cm (6 pouces) pendant
mention "GENUINE VIDEO
approximativement 3 minutes et vérifiez ensuite
dans le sens de la flèche et desserrez les
ACCESSORIES".
boucles.
la présence éventuelle de fuite d'eau.
2 Ouvrez l'élément arrière du caisson.
Utilisable à une profondeur de 2 mètres
Après la prise de vue
3 Branchez la fiche du microphone sur la
(6,5 pieds) sous l'eau.
Après une prise de vue dans un endroit soumis
prise MIC (auto-alimentée) (1) et la
à la brise marine, rincez le caisson étanche à
fiche de télécommande sur la prise
Le caisson étanche aux projections SPK-DVF2
l'eau douce avec les boucles soigneusement
LANC l (télécommande) (2).
est résistant à l'eau et à l'humidité, ce qui
fermées, et essuyez-le ensuite à l'aide d'un
permet d'utiliser un caméscope Sony Digital
4 Installation du caméscope.
chiffon doux et sec. Si de l'eau reste sur le
Handycam comme un DCR-TRV8, DCR-TRV10,
1 Alignez le sabot de montage du
caisson étanche, les éléments métalliques
etc., sous la pluie ou à la plage.
caméscope sur le guide du corps avant
risquent de se corroder.
du caisson.
Nettoyez l'intérieur du caisson au moyen d'un
Attention
2 Introduisez le caméscope en poussant
chiffon doux et sec. Ne rincez pas l'intérieur du
• Avant d'entamer une prise de vues,
l'arrière du sabot de montage du
caisson étanche. N'utilisez aucun type de
assurez-vous que le caméscope fonctionne
caméscope jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
solvant tel que de l'alcool, du benzène ou un
correctement et qu'il n'y a pas de fuite
Vérifiez si les molettes situées de part et
produit à polir pour le nettoyage, car ils
d'eau.
d'autre du sabot de montage du
risqueraient de ternir le fini du caisson.
• Sony décline toute responsabilité pour les
caméscope sont correctement serrées.
dommages au caméscope, à la batterie, etc.,
(Voir illustration D4.)
Pour empêcher la formation de
lorsque vous utilisez le caisson ou pour la
buée sur la vitre
5 Réglez le commutateur POWER du
perte des prises de vues si une fuite d'eau
Appliquez à la surface de la vitre un peu de la
caméscope sur CAMERA.
survient en conséquence d'un emploi
solution antibuée pour objectif fournie. Cette
incorrect.
6 Refermez l'élément arrière du caisson.
solution est un moyen efficace pour éviter la
Avant de refermer le caisson étanche,
formation de buée sur la vitre.
vérifiez s'il n'y a pas de poussière, de sable
ni d'égratignures sur le joint d'étanchéité ou
Précautions
Comment utiliser le nettoyant pour
les surfaces en contact avec le joint et
vitres
graissez-le légèrement.
• Ne soumettez pas la vitre frontale à des chocs
Appliquez 1 ou 2 gouttes de liquide de
Fixez ensuite l'élément arrière et serrez les
violents, car elle pourrait se briser.
nettoyage sur la vitre frontale et sur le verre de
boucles jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
• N'ouvrez pas le caisson lorsque vous vous
l'oculaire. Etalez uniformément le liquide à
trouvez dans la mer ou à la plage. Les
Remarques
l'aide d'un coton-tige, d'un chiffon doux ou d'un
préparatifs tels que l'installation et le
• Veillez à laisser le camescope à l'horizontale
mouchoir en papier.
remplacement de la cassette doivent être
lorsque vous l'installez. L'insertion du
réalisés dans un endroit à l'abri de l'humidité
Rangement du caisson étanche
camescope dans le caisson à la verticale peut
et de l'air salin.
endommager le sabot de montage et la partie
• Refermez le caisson sans serrer les boucles de
• Ne laissez pas le caisson dans l'eau.
avant du caisson.
façon à éviter toute usure intempestive du
• Evitez d'utiliser le caisson dans les conditions
• Lorsque vous refermez l'élément arrière,
joint d'étanchéité.
suivantes :
serrez les deux boucles en même temps.
• Evitez l'accumulation de poussière sur le joint
- dans un endroit très chaud ou très humide;
Sinon, les boucles risquent de pincer le joint
d'étanchéité.
- dans de l'eau à plus de 40˚C (104˚F).
d'étanchéité.
• Ne rangez pas le caisson étanche dans un
- sous des températures inférieures à 0˚C.
endroit froid, très chaud ou humide ou encore
Dans ces situations de l'humidité risque en
E
en présence de naphtaline ou de camphre, car
Préparation du caisson
effet de se condenser ou des fuites d'eau de se
cela risque d'occasionner des dommages au
produire, ce qui peut endommager l'appareil.
1 Ajustez la sangle de maintien.
caisson.
• N'utilisez pas le caisson pendant plus d'une
Saisissez le caisson étanche de façon à ce que
heure à la fois lorsque la température est
vos doigts atteignent facilement le
supérieure à 35˚C (95˚F).
commutateur POWER, la touche START/
• N'exposez pas le caisson au rayonnement
Spécifications
STOP et la touche ZOOM. Tirez sur la
direct du soleil pendant une période
sangle pour l'ajuster à la longueur adéquate.
prolongée. Si vous ne pouvez éviter de laisser
Matériau
le caisson en plein soleil, recouvrez-le d'une
2 Fixez la sangle de maintien.
Plastique (PC, ABS), verre
serviette ou de toute autre protection.
La marque Sony doit être orientée vers
Etanchéité
l'extérieur.
Joint d'étanchéité, boucles
Avant de commencer...
Microphone intégré
Stéréo
Utilisation du caisson
Pour être certain de ne manquer aucune
Dimensions
occasion de bonnes prises de vues, passez en
Approx. 169 x 174 x 261 mm (l / h / p)
revue la liste de contrôle suivante avant
F
(6
3
/
x 6
7
/
x 10
3
/
po)
Réalisation de prises de vue
d'installer votre caméscope dans le caisson.
4
8
8
Masse
1 Réglez le commutateur POWER sur
Approx. 990 g (2 lb 3 oz) (caisson seul)
Batterie
Complètement chargée.
CAMERA.
Accessoires fournis
Suivant le caméscope, il peut s'avérer
Cassette
• La longueur de bande doit
Bandoulière (1)
difficile de regarder dans le viseur.
être supérieure à la durée
Sabot de montage de caméra A(1)/B(1)
2 Appuyez sur la touche START/STOP
de prise de vues envisagée.
Plaquette à vis du trépied (1, préinstallée
pour démarrer l'enregistrement.
• La cassette est rembobinée à
sur le sabot de montage de caméra A)
l'endroit où vous souhaitez
Bague antireflet Grande (1), Petite (1)
Pour arrêter l'enregistrement
démarrer l'enregistrement.
Graisse (1)
Appuyez sur START/STOP. Appuyez à
Solution antibuée pour objectif (1)
• Le taquet de sécurité de la
nouveau sur la touche pour reprendre
Mode d'emploi (1)
l'enregistrement.
cassette se trouve dans la
bonne position. (La partie
La conception et les spécifications sont sujettes à
Pour terminer l'enregistrement
rouge n'est pas visible.)
modifications sans préavis.
Appuyez sur la touche START/STOP et réglez
Joint
• Pas de griffes ni de
ensuite le commutateur POWER sur OFF.
d'étanchéité
craquelures. Pas de
Préparation
poussière ni de sable ou de
G
Réalisation de prises de vue
cheveux au niveau du joint
Pour plus de détails, consultez le mode
avec l'écran LCD
d'étanchéité.
d'emploi fourni avec votre caméscope.
• Correctement engagé dans
1 Faites coulisser le viseur à miroir en
la rainure. (Pour plus de
A
maintenant la marque PULL et ouvrez-
Sélection du sabot de
détails, voir "Remarque sur
le.
montage de caméra
le joint d'étanchéité".)
2 Ouvrez les volets et insérez les saillies
Suivant l'emplacement de l'orifice de vissage
dans chaque orifice.
pour la fixation du sabot de montage de caméra
de votre caméscope, vous avez le choix entre
Pour ouvrir/fermer les volets
Entretien et précautions
deux types de sabots de montage de caméra.
Voir illustration G.
Consultez la liste A pour identifier le sabot de
montage de caméra approprié et le numéro de
Pour refermer le viseur à miroir
Fuites d'eau
flèche.
Appuyez sur les boutons pour refermer les
Si de l'eau s'infiltre à l'intérieur du caisson,
volets. (Voir illustration G.) Refermez d'abord
cessez immédiatement d'exposer la caisson à
B
Préparation du sabot de
le volet supérieur et insérez ensuite la saillie du
l'eau.
Si le caméscope devient mouillé, présentez-le
montage de caméra
volet supérieur dans l'orifice du volet inférieur.
immédiatement au centre de service après-vente
Alignez la plaquette à vis du trépied sur
Remarque
Sony le plus proche.
l'encoche du sabot de montage de caméra A ou
Suivant le caméscope, il se peut que vous ne
B.
voyiez pas une partie de l'écran LCD.
Remarques sur le joint d'étanchéité
La plaquette à vis du trépied est préinstallée sur
• Vérifiez s'il n'y a pas d'égratignures ni de
le sabot de montage de caméra A.
craquelures sur le joint d'étanchéité, car de
l'eau pourrait sinon s'infiltrer dans le caisson.
C
Dépannage
Si le joint d'étanchéité est égratigné ou
Préparation du caméscope
craquelé, remplacez-le.
Pour plus de détails, consultez le mode
Ne retirez pas le joint d'étanchéité au moyen
d'emploi fourni avec votre caméscope.
Symptôme
d'un ustensile en métal ou pointu.
1 Retirez la bandoulière, le filtre ou le
• Eliminez les corps étrangers tels que la
Le son n'est pas
convertisseur d'objectif du caméscope.
poussière, le sable ou les cheveux du joint
enregistré.
d'étanchéité, de la rainure et de toutes les
2 Installez la batterie.
Il y a des gouttes à
surfaces en contact avec le joint d'étanchéité.
3 Introduisez la cassette.
Si le caisson est refermé en présence de tels
l'intérieur du caisson
4 Installez la bague antireflet.
étanche.
corps étrangers, il se peut que les zones en
question risquent d'être endommagées et de
(Sauf DCR-TRV900)
l'eau de s'infiltrer.
Utilisez la bague antireflet appropriée à
• Insérez le joint d'étanchéité uniformément
l'objectif du caméscope.
La fonction de
dans la rainure avec la partie effilée vers le
Consultez le mode d'emploi du caméscope
haut. Ne le torsadez en aucun cas. (Voir
au sujet du diamètre de l'objectif.
lecture/
illustration K.)
Si vous utilisez un DCR-TRV6, DCR-TRV8,
enregistrement est
• Après avoir vérifié s'il n'y a aucune fissure ni
DCR-TRV9, DCR-TRV10, DCR-TRV11 ou
inopérante.
de la poussière sur le joint d'étanchéité,
DCR-TRV20, déployez complètement le
recouvrez-le avec le doigt d'une légère couche
viseur.
de la graisse fournie, de façon à le protéger
5 Pour les prises de vue avec l'écran LCD,
contre l'usure.
retournez le panneau de l'écran LCD et
Lorsque vous appliquez la graisse, revérifiez
ramenez-le contre le caméscope avec
la présence éventuelle de craquelures ou de
l'écran LCD orienté vers l'extérieur.
poussière.
N'utilisez pas de chiffon ou de papier pour
6 Relevez le commutateur AUTO LOCK.
graisser le joint d'étanchéité parce que des
7 Réglez le commutateur FOCUS sur
fibres risquent sinon d'adhérer au joint.
AUTO.
N'utilisez aucun autre type de graisse que la
8 Réglez la fonction d'économie
graisse fournie, car vous risqueriez sinon
d'endommager le joint d'étanchéité.
d'énergie du viseur sur OFF dans le
• La durée de vie utile du joint d'étanchéité
menu.
dépend de l'entretien et de la fréquence
9 Réglez le commutateur START/STOP
d'utilisation, mais nous vous conseillons de le
MODE sur
.
remplacer une fois par an. Pour le
remplacement du joint d'étanchéité, veuillez
vous adresser à votre revendeur Sony.
Vérifiez la présence éventuelle de fuites d'eau
après le remplacement du joint d'étanchéité.
Zoom
• Appuyez sur le côté "W" de la touche
enfoncée pour élargir l'angle de prise de vue.
• Appuyez sur le côté "T" de la touche pour les
prises de vue au téléobjectif.
Appuyez légèrement sur la touche pour un
zoom relativement lent.
Remarques sur la prise de vue
• Si vous laissez le caméscope pendant 5
minutes ou plus en mode de veille avec une
cassette à l'intérieur, le caméscope s'arrête
automatiquement de façon à prévenir l'usure
de la batterie et de la bande magnétique. Pour
réactiver le mode de veille, réglez le
commutateur POWER sur OFF et puis ensuite
à nouveau sur CAMERA.
• Durant les prises de vue réalisées avec l'écran
LCD orienté vers l'extérieur, le compteur
n'apparaît pas.
• Le commutateur POWER du caisson a la
priorité sur le commutateur POWER du
caméscope.
H
Enregistrement d'une image
fixe - Enregistrement de
photos
Vous pouvez enregistrer une image fixe comme
une photographie.
1 Réglez le commutateur POWER sur
CAMERA.
2 Appuyez sur la touche PHOTO. (Voir
illustration H.)
L'image fixe est enregistrée.
Remarques
• Vous ne pouvez pas contrôler les images fixes
par une légère pression sur la touche PHOTO
du caisson.
• Si vous utilisez un DCR-TRV7, vous ne
pouvez enregistrer d'images fixes avec le
caisson.
• Lors de l'utilisation du DCR-TRV6, DCR-
TRV8, DCR-TRV10, DCR-TRV11, DCR-
TRV20, ou DCR-TRV900, vous ne pouvez pas
exploiter la fonction d'enregistrement photo
en mémoire avec l'équipement sport.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
NightShot avec le caisson.
I
Lecture avec la
télécommande
Vous pouvez commander la lecture des images
sur l'écran LCD à l'aide de la télécommande
(fournie avec votre caméscope).
1 Préparez le viseur à miroir.
Voir "G Réalisation de prises de vue avec
l'écran LCD".
2 Réglez le commutateur POWER sur
PLAYER.
3 Appuyez sur la touche ( PLAY de la
télécommande.
Utilisez la télécommande pour toutes les
autres fonctions, y compris STOP, REW et
FF.
Remarque
Sur le miroir, l'image apparaît inversée.
J
Retrait du caméscope
Avant d'ouvrir le caisson étanche, essuyez les
traces d'humidité sur le caisson étanche et vos
mains. Veillez à ne pas mouiller le caméscope.
1 Desserrez les boucles et ouvrez
l'élément arrière du caisson. (Voir
illustration D2.)
2 Réglez le commutateur POWER du
caméscope sur OFF.
3 Débranchez la fiche de la
télécommande de la prise LANC l
(télécommande).
Tout en maintenant le sabot de montage du
caméscope par les molettes, extrayez le
caméscope du caisson. Arrêtez le caméscope
à l'endroit où la fiche de télécommande sort
du caisson étanche.
4 Débranchez la fiche MIC de la prise
MIC.
5 Déposez le sabot de montage du
caméscope.
Remarque
N'oubliez pas de déconnecter les fiches avant
d'extraire le caméscope du caisson. Vous
risquez sinon d'endommager les fiches.
Cause
Mesures correctives
La fiche du microphone n'est pas
Branchez-la sur la prise MIC (auto-
branchée.
alimentée) du caméscope.
• Les boucles ne sont pas serrées.
• Serrez les boucles jusqu'à ce qu'elles
s'encliquettent.
• Le joint d'étanchéité n'est pas
correctement installé.
• Insérez correctement le joint d'étanchéité
• Le joint d'étanchéité est égratigné
dans la rainure.
ou craquelé.
• Remplacez le joint d'étanchéité.
• La batterie est épuisée.
• Chargez complètement la batterie.
• La cassette est en fin de bande.
• Rembobinez la cassette ou utilisez-en une
• Le taquet de sécurité de la cassette
autre.
est mal réglé.
• Faites coulisser le taquet de sécurité de la
cassette ou utilisez-en une autre.