your eyesight. GEA010-1 Do not short the battery cartridge: General Power Tool Safety Do not touch the terminals with any conductive material. Warnings Avoid storing battery cartridge in a WARNING Read all safety warnings and all container with other metal objects such as instructions.
A=17mm the procedure (1). trigger. Release the switch trigger to stop. B=14mm (Note) Makita bits are these types. Turning on the front lamp Fig.3 To install these types of bits, follow A=12mm CAUTION: the procedure (2).
• operation to determine the proper fastening time recommended for use with your Makita tool for your screw. specified in this manual. The use of any other The fastening torque is affected by a wide variety of accessories or attachments might present a risk of factors including the following.
Page 7
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Screw bits • Socket bits • Bit piece • Holster • Plastic carrying case • Various type of Makita genuine batteries and •...
Позначення обладнання: Бездротовий ударний Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) шуруповерт визначається згідно EN60745-2-2: № моделі/ тип: TD090D Режим роботи: віброзакручування гвинтів із є серійним виробництвом та максимальною потужністю електроприлада Відповідає таким Європейським Директивам: Вібрація (a ) : 10 м/с...
Page 9
30 січня 2009 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ 000230 Томоязу Като ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА Директор Перед тим як користуватися касетою Makita Corporation акумулятора, слід прочитати усі інструкції 3-11-8, Sumiyoshi-cho, та попереджуючі відмітки щодо Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ зарядний пристрій акумулятора, акумулятор та (3) вироби, що працюють від...
Перезарядження скорочує строк Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути експлуатації акумулятора. підсвічування. Підсвічування горітиме. доки курок Касету з акумулятором слід заряджати при вмикача буде натиснутий. Ліхтар гасне через 10-15 кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - секунд...
Page 11
Стандартний болт Для встановлення свердел цього Н·м A=17мм (кгс.см) типа слід виконати процедуру (1). (Примітка) Свердла виробництва B=14мм (816) Makita таких типів. (612) Для встановлення свердел цього A=12мм типа слід виконати процедуру (2). B=9мм (408) (Примітка) Для встановлення свердла потрібен наконечник.
• болта. зарядних пристроїв виробництва компанії Те, в якому положенні для загвинчування Makita тримаються інструмент або деталь, також впливає на момент затягування. Експлуатація інструмента на низькій швидкості призводить до зниження моменту затягування. Використання чохла ОБЕРЕЖНО: Неможна використовувати інструменти, такі як...
Page 13
Makita: ENG205-1 Drgania Opis maszyny: Bezprzewodowa wkrętarka udarowa Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Model nr/ Typ: TD090D osiach) określona zgodnie z normą EN60745-2-2: jest produkowane seryjnie oraz Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem jest zgodne wymogami określonymi...
Page 14
ENC007-4 30 stycznia 2009 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 000230 Tomoyasu Kato Dyrektor DOTYCZĄCE AKUMULATORA Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Przed użyciem akumulatora zapoznać się z Anjo, Aichi, JAPONIA wszystkimi zaleceniami znakami ostrzegawczymi ładowarce, GEA010-1 akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie Ogólne zasady bezpieczeństwa używany akumulator.
Przeładowanie akumulatora skraca jego czas UWAGA: eksploatacji. Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia • Akumulator ładować temperaturze z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie (50 ゚...
Page 16
Dla innych krajów Śruba zwykła Aby montować końcówki tych typów A=17mm (kgf.cm) postępuj zgodnie z procedurą (1). B=14mm (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. (816) (612) Aby montować końcówki tego typu, A=12mm postępuj zgodnie z procedurą (2). B=9mm (408) (Uwaga) Adapter końcówki jest wymagany do zamontowania tej końcówki.
Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub • jego konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator został wyjęty. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
Page 18
ENH101-12 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Declaraţie de conformitate CE conformitate cu EN60745: Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Nivel de presiune acustică (L ) : 92 dB (A) declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nivel de putere acustică (L ): 103 dB(A) Destinaţia utilajului: Maşină...
3-11-8, Sumiyoshi-cho, (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator Anjo, Aichi, JAPONIA şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. GEA010-1 Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, Avertismente generale de întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile siguranţă...
Page 20
Pentru a instala aceste tipuri de scule, A=17mm urmaţi procedura (1). ATENŢIE: B=14mm (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. • Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. Pentru a instala aceste tipuri de scule, Lampa continuă...
Page 21
Pentru a instala capul de înşurubat, trageţi Bulon de mare rezistenţă la tracţiune manşonul în direcţia săgeţii şi introduceţi portscula şi capul de înşurubat în manşon până când se opreşte. Portscula trebuie introdusă în (kgf.cm) manşon cu capătul ascuţit îndreptat spre interior. (816) Apoi eliberaţi manşonul pentru a fixa capul de înşurubat.
Page 22
înainte de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
(Vektorsumme dreier Marke Makita: Achsen) nach EN60745-2-2: Bezeichnung des Geräts: Akku-Schlagschrauber Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers Modelnr./ -typ: TD090D bei maximaler Leistung des Werkzeugs in Serie gefertigt werden und Schwingungsausgabe (a ) : 10 m/s den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Abweichung (K): 1.5 m/s 98/37/EC bis 28.
Page 24
30. Januar 2009 Folge haben. ENC007-4 WICHTIGE 000230 SICHERHEITSANWEISUNGEN Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation FÜR AKKUBLOCK 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Lesen Verwendung Akkublocks alle Anweisungen GEA010-1 Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, Allgemeine Sicherheitshinweise (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der für Elektrowerkzeuge...
Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, Ziehen Einschalten Lampe und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie Schiebeschalter. Solange Sie den Schiebeschalter eine verringerte Werkzeugleistung bemerken. gezogen halten, leuchtet die Lampe. Nach dem Laden Sie einen voll geladenen Akkublock Loslassen des Schiebeschalters erlischt die Lampe nicht noch einmal auf.
Page 26
Für andere Länder Standardbolzen Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen A=17mm befolgen Sie die Prozedur (1). (kgf.cm) (Hinweis) Makita-Einsätze sind von B=14mm (816) dieser Art. (612) Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen A=12mm befolgen Sie die Prozedur (2). B=9mm (408) (Hinweis) Einsatzteil ist zum Einsetzen des Einsatzes notwendig.
Spannung ZUBEHÖR Anzugsdrehmoment verringert sich. Dreh- oder Steckeinsatz Die Verwendung eines Dreh- oder Steckeinsatzes ACHTUNG: falscher Größe reduziert Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Anzugsdrehmoment. beschrieben ist, empfehlen folgende Schraube Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Obwohl der Drehmomentkoeffizient und die •...
Viseljen fülvédőt. ENG205-1 ENH101-12 Vibráció EK Megfelelőségi nyilatkozat A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős EN60745-2-2 szerint lett meghatározva: gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Működési mód: rögzítők ütve behajtása...
Page 29
ENC007-4 2009. január 30. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 000230 Tomoyasu Kato Igazgató AZ AKKUMULÁTORRA Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, VONATKOZÓAN Anjo, Aichi, JAPÁN akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó akkumulátoron és akkumulátorral működtetett terméken (3) olvasható összes általános biztonsági...
túltöltés csökkenti akkumulátor MEGJEGYZÉS: élettartamát. Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lévő • Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti ne karcolja meg a lámpa lencséit, ez csökkentheti hőmérsékleten.
Page 31
Más országok Szabvány fejescsavar Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez A=17 mm (kgf.cm) kövesse az (1). (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen B=14 mm (816) típusúak. (612) Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez A=12 mm kövesse a (eljárást). B=9 mm (408) (Megjegyzés) A betét behelyezéséhez betétdarab szükséges.
Page 32
Fejescsavar szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Még abban az esetben is, ha a nyomatéki • keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. együttható és a fejescsavar osztálya egyezik, Csavarhúzóbetétek • a megfelelő meghúzási nyomaték változni fog Dugókulcsbetétek • a fejescsavar átmérőjének függvényében.
Vyhlásenie o zhode so smernicami Hladina akustického výkonu (L ): 103 dB(A) Európskeho spoločenstva Odchýlka (K): 3 dB(A) Používajte chrániče sluchu. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca ENG205-1 prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Vibrácie Makita: Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Označenie zariadenia: Akumulátorový...
Page 34
ENC007-4 30. január 2009 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 000230 Tomoyasu Kato Riaditeľ PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Pred použitím jednotky akumulátora Anjo, Aichi, JAPONSKO prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore GEA010-1 a (3) produkte používajúcom akumulátor.
Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prítlaku na spúšťacie tlačidlo. Zastavíte ho uvoľnením spínača. Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte A=17mm postup (1). Zapnutie prednej lampy (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými B=14mm Fig.3 druhmi vrtákov. POZOR: Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja.
Page 36
Fig.7 skrutkovač nezosunul zo skrutky a zapnite prístroj. Vrták alebo skrutkovač vyberiete potiahnutím vložky v POZNÁMKA: smere šípky a silným vytiahnutím vrtáka alebo skrutkovača. Použite správny skrutkovač na hlavu skrutky, ktorú • použijete. POZNÁMKA: Pri upevňovaní skrutky M8 alebo menšej opatrne •...
Page 37
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
Page 38
Prohlášení ES o shodě EN60745: Společnost Makita Corporation jako odpovědný Hladina akustického tlaku (L ): 92 dB(A) výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Hladina akustického výkonu (L ): 103 dB(A) popis zařízení: Akumulátorový rázový utahovák Nejistota (K): 3 dB(A) č. modelu/ typ: TD090D Noste ochranu sluchu vychází...
GEA010-1 Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, Obecná bezpečnostní vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke upozornění k elektrickému nářadí ztrátě zraku. UPOZORNĚNÍ Přečtěte všechna Akumulátor nezkratujte: bezpečnostní upozornění a pokyny. Při nedodržení Nedotýkejte se svorek žádným vodivým upozornění...
Page 40
Pro ostatní země vyvíjeného na spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, uvolněte spoušť. Při instalaci těchto typů nástavců A=17 mm Zapnutí předního světla použijte postup (1). (Poznámka) Makita dodává tyto typy Fig.3 B=14 mm nástavců. POZOR: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. •...
Page 41
Při utahování vrutu M8 nebo menšího opatrně seřizování prováděny autorizovanými servisními • měňte tlak vyvíjený na spoušť, aby nedošlo k středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů poškození vrutu. Makita. Nástroj držte přímo vzhledem ke šroubu. • Budete-li šroub utahovat delší dobu, než je •...
Page 42
PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně...
Page 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884802B973...