Product features (Fig. A) 1. On/off slide switch 2. Release button 3. Dust bowl 4. Long wall mountable charging base (VP331) 4a. Short wall mountable charging base (VP321) 5. VersaPak release button 6. VersaPak battery stick(s) 7. Charger...
Page 4
VP321 A VersaPak stick will charge in either the left or right hand ports (or both together if a second stick has been purchased). The charging time is not affected and would still be 16 hours.
Page 5
If a second VersaPak stick has been purchased and is fitted to the second port, the average effective usage time is increased to 14 minutes (VP321 only). Unit does not work? If the product does not work, check the following: •...
ENGLISH Accessories (may be supplied) (Fig. K) Accessories, such as the crevice tool, brush and extra VersaPak sticks can be purchased from any Black & Decker service centre, either to fit into the base of your product, or to replace existing worn or damaged accessories.
Page 7
This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers’ statutory rights. EC Declaration of Conformity We declare that units: VP321, VP331 conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN60335 A weighted sound pressure 80dB (A) A weighted sound power 93dB (A) Hand/arm weighted vibration <2.5m/s...
2. Pulsante per l’apertura della vaschetta raccoglipolvere 3. Vaschetta raccoglipolvere 4. Base ricaricabile lunga montabile a parete (VP331) 4a. Base ricaricabile corta montabile a parete (VP321) 5. Pulsante di rilascio batterie VersaPak 6. Batterie Versapack 7. Caricabatterie Istruzioni per l’installazione (Fig. B & C)
Page 9
Non è possibile sovraccaricare le celle della batteria con il caricatore fornito. VP321 La batteria VersaPak si ricarica in uno qualsiasi dei due scomparti di destra e di sinistra (o in entrambi insieme se si è...
Page 10
• Quando è completamente carico, i tempi medi effettivi di utilizzo sono di 7 minuti per il VP321; e, nel VP331, di 10 minuti per la posizione ON, e di 8 minuti per la posizione di potenza addizionale.
Page 11
Se il Vostro apparecchio ha un coperchietto bianco sullo scomparto di sinistra, usate un piccolo cacciavite piatto e affilato per rimuoverlo. In questo modo può essere inserita una ulteriore batteria VersaPak, che duplicherà il tempo di utilizzo. Il sistema VersaPak Le batterie VersaPak che state usando per il vostro aspiratore sono completamente compatibili con quelle di tutti gli altri prodotti VersaPak Black &...
Black & Decker. • Sia provata la data dell’acquisto. Dichiarazione di conformitá EC Si dichiara che i prodotti: VP321, VP331 sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN60335 Pressione sonora 80dB (A) Potenza sonora 93dB (A) Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s...
Temperatur der VersaPak-Patrone so drastisch an, daß ernsthafte Beschädigungen durch Verschmoren oder Funkenflug möglich sind. Produktbeschreibung (Abb. A) 1. Ein-/Ausschalter 2. Entriegelungsknopf 3. Staubbehälter 4. Ladestation für Wandmontage, lange Ausführung (VP331) 4a. Ladestation für Wandmontage, kurze Ausführung (VP321) 5. VersaPak-Entriegelung 6. VersaPak-Patrone(n) 7. Ladegerät...
Page 14
Während des Auf- bzw. Entladevorgangs werden die VersaPak- Patronen warm. Dies ist vollkommen normal und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht. Modell VP321 Die VersaPak-Patrone lädt sowohl in der linken als auch in der rechten Aufnahme (oder in beiden gleichzeitig, falls Sie eine zweite Patrone erworben haben).
Page 15
Eventuell muß das Gerät einige Male aufgeladen werden, bevor Sie diese Zeiten erreichen. • Mit einer Akku-Patrone beträgt die durchschnittliche Nutzungsdauer 7 Minuten, wenn Sie eine zweite Patrone erworben und in das Gerät eingeschoben haben, erhöht sich die durchschnittliche Nutzungsdauer auf 14 Minuten (gilt nur für VP321).
Page 16
Kappe versehen ist, entfernen Sie diese mit einem kleinen Schlitzschraubendreher. Anschließend können Sie die zweite VersaPak-Patrone einsetzen. So läßt sich die Nutzungsdauer verdoppeln (VP321). Das VersaPak-System Die VersaPak-Patrone(n), die Sie für Ihren Akku-Staubsauger verwenden, ist/sind auch für alle anderen von Black & Decker hergestellten VersaPak-Produkte einsetzbar.
Page 17
Wiederaufladbare Akkuzellen und die Umwelt Bei Black & Decker verwenden wir für Akku-Geräte Nickel-Cadmium (NiCad) Batterien oder Akku-Packs, die viele Male aufgeladen werden können und so über eine lange Lebensdauer verfügen. Außerdem garantieren sie dem Benutzer stets volle Leistungsfähigkeit. Dies bedeutet, daß die NiCad-Zellen, mit denen Ihr Gerät arbeitet, ordnungsgemäß...
Page 18
Sonderleistung dar, die über die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche der Kunden hinausgeht. EG Konformitätserklärung Wir erklären hiermit, daß die folgenden Elektrowerkzeuge: VP321, VP331 der Richtlinie 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN60335 entsprechen Lpa (Schalldruck) 80dB (A) Lpa (Schalleistung) 93dB (A) Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung <2.5m/s...
Description du produit (Fig. A) 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton d’ouverture/fermeture du compartiment à poussières 3. Compartiment à poussières 4. Support chargeur mural de luxe (VP331) 4a. Support chargeur mural court (VP321) 5. Bouton de déblocage des batteries VersaPak 6. Batteries VersaPak 7. Chargeur...
Pendant qu’elle se charge et se décharge, la batterie VersaPak s’échauffe, ce qui est parfaitement normal et n’affecte en aucun cas son fonctionnement. VP321 La batterie VersaPak se charge indifféremment dans l’emplacement gauche ou droit prévu à cet effet (ou simultanément dans les 2 emplacements si une deuxième...
Page 21
• Une fois complètement chargé, votre Spir VP331 aura une autonomie de 10 minutes en position “I” et de 8 minutes en position “Max”. Votre Spir VP321 aura une autonomie de 7 minutes. • Il est possible qu’il faille recharger plusieurs fois l’appareil pour parvenir à...
Vous pouvez acheter des batteries VersaPak supplémentaires pour augmenter l’autonomie de votre Spir VP321. Si votre appareil a un cache blanc sur l’ouverture gauche, utilisez un tournevis pour l’enlever. Vous pouvez alors insérer une deuxième batterie VersaPak, ce qui doublera le temps d’utilisation...
Les batteries rechargeables et l’environnement Les appareils sans fil de Black & Decker utilisent des batteries au Cadmium Nickel (Nicad) qui peuvent se recharger de très nombreuses fois, vous donnant ainsi pleine satisfaction avec une puissance maximale à chaque utilisation. Ce symbole indique que les batteries Nicad contenues dans cet appareil sont recyclables et ne doivent pas être jetées comme d’autres débris ménagers dans des...
Page 24
FRANÇAIS Attestation de conformité EC Nous déclarons que les produits: VP321, VP331 sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN60335 Niveau de pression accoustique 80dB (A) Niveau de puissance accoustique 93dB (A) Niveau de vibration main-bras <2.5m/s Brian Cooke Directeur du développement...
Page 25
Produktkenmerken (Fig. A) 1. Aan/uit schakelaar 2. Knop stofreservoir 3. Stofreservoir 4. Luxe wandhouder VP331 4a. Korte wandhouder VP321 5. VersaPak knop voor verwijderen batterij 6. VersaPak batterij 7. Oplaadapparaat Montage instrukties (Fig. B & C) Bevestig door middel van de bijgeleverde schroeven en pluggen d wandhouder/oplader aan de muur (zie tekening).
Page 26
Het is onmogelijk om met de bijgeleverde oplader de batterijen te ‘’overladen’’. Ook de VersaPak batterijen worden warm. Ook dit is normaal. VP321 De VersaPak batterijen laden zowel in de linker als in de rechter poort op (of in beiden wanneer u een tweede set gekocht heeft).
Page 27
• Deze resultaten worden bereikt na enige malen opladen van de batterijen. • Indien u een 2e VersaPak stick koopt voor de VP321, verhoogt u de werktijd tot ca. 14 minuten. De kruimeldief werkt niet Kontroleer de volgende punten: •...
Page 28
NEDERLANDS Plaatsen en verwijderen van de VersaPak batterijen (Fig. L) • Druk op de knop (6) en u kunt gemakkelijk de batterij verwijderen. • Plaatsen gebeurt door de VersaPak batterij in de poort te stoppen totdat u een klik hoort. U kunt echter de VersaPak batterijen niet verkeerd monteren.
Page 29
Het aankoopbewijs en de garantiekaart getoond kunnen worden. Deze garantie is extra bovenop de vaste konsumentenrechten. EC Verklaring van Conformiteit Wij verklaren dat de types: VP321, VP331 voldoen aan 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN60335 Een gewogen geluidsdruk 80dB (A) Een gewogen geluidsniveau 93dB (A) Hand/arm gewogen vibratie <2.5m/s...
1. Interruptor deslizante 2. Botón de desbloqueo 3. Recipiente para el polvo 4. Soporte mural de carga largo (VP331) 4a. Soporte mural de carga corto (VP321) 5. Botón de desbloqueo de la pila 6. Pila(s) recargable(s) VersaPak 7. Cargador Instrucciones para la instalación (Figs. B & C) Coloque el soporte mural vertical sobre la pared, como se ve en la figura, cerca de un enchufe, y sujételo con los...
Page 31
Al cargarse y descargarse, las pilas VersaPak se calientan. Esto es perfectamente normal y no afecta para nada al funcionamiento del Recogetodo. VP321 La pila VersaPak se carga en cualquiera de los conectores, el izquierdo o el derecho, o los dos a la vez (es decir, se pueden cargar a la vez dos pilas).
Page 32
Cuando está totalmente cargado, el Recogetodo se puede usar unos 10 minutos seguidos en posición normal y unos 8 minutos en la de máxima potencia (VP331). El tiempo efectivo medio del VP321 es de 7 minutos. • Sin embargo, para llegar a estos tiempos son necesarios varios ciclos de carga.
Page 33
Accesorios (algunos son de serie) (Fig. K) Los accesorios como la boquilla larga para rincones, el cepillo u otras pilas, se pueden adquirir en cualquier Servicio Post-venta Black & Decker, tanto para conectarlas a la base que ya tenga como para sustituir a otros accesorios si se le han roto.
Page 34
• Se aporte prueba fehaciente de la fecha de compra. Certificado de conformidad de la UE Declaramos que estas unidades: VP321, VP331 cumplen con la directiva 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN60335 Su presión sonora ponderada es de 80dB (A) Su potencia sonora ponderada es de 93dB (A) Las vibraciones ponderadas al brazo/ la mano son de <2.5m/s...
1. Interruptor para ligar/desligar 2. Botão para abrir o depósito do lixo 3. Depósito do lixo 4. Suporte-carregador (modelo VP331) 4a. Suporte-carregador (modelo VP321) 5. Botão para desbloqueio da bateria 6. Bateria recarregável VersaPak 7. Transformador Instruções para instalação (Figs. B & C) Tal como ilustrado, fixe o suporte-carregador à...
Page 36
Durante os processos de carga e descarga, a(s) bateria(s) VersaPak aquece(m). Isto é perfeitamente normal e não afecta em nada o funcionamento do aparelho. VP321 A bateria VersaPak recarrega em qualquer um dos alojamentos, esquerdo ou direito (ou nos dois juntos se tiver duas baterias).
Page 37
Quando totalmente carregado, os tempos médios de utilização são 10 minutos na posição “I” e 8 minutos na posição “MAX” (modelo VP331). O tempo médio de utilização do modelo VP321 é 7 minutos. • Pode ser necessário colocar o produto várias vezes à...
Page 38
PORTUGUÊS Acessórios (Fig. K) Os acessórios, bico estreito, escova ou bateria VersaPak, para colocar no espaço existente no suporte ou para substituir os já existentes por estarem gastos ou danificados, podem ser adquiridos num centro de assistência técnica Black & Decker. Para aumentar o tempo médio de utilização do aspirador, pode adquirir baterias VersaPak extras.
Page 39
A garantia representa um benefício extra e é oferecido adicionalmente aos seus direitos estatuários. EC Declaração de Conformidade Declaramos que os produtos: VP321, VP331 estão de acordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN60335 Pressão sonora 80dB (A) Potência sonora 93dB (A) Vibração <2.5m/s...
Page 40
Χαρακτηριστικά προϊ ντοσ (Εικ να A) 1. Ολισθαίνων διακ πτησ ΟΝ/ΟFF 2. Κουµπί αποδέσµευσησ 3. Λεκάνη σκ νησ 4. Μακριά βάση φορτίσεωσ στηρίγµατοσ τοίχου (VP331) 4α. Κοντή βάση φορτίσεωσ στηρίγµατοσ τοίχου (VP321) 5. Κουµπί αποδέσµευσησ VersaPak 6. Ράβδοσ/οι µπαταρίασ τησ VersaPak 7. Φορτιστήσ...
Page 41
Ενώ επαναφορτίζετε και αποφορτίζετε, η ράβδοσ ή οι ράβδοι VersaPak θα ζεσταθούν, αυτ είναι απ λυτα κανονικ και δεν επηρεάζει τη συσκευή κατ’ ουδένα λ γο. VP321 Η ράβδοσ VersaPak θα φορτιστεί είτε στην αριστερή είτε στη δεξιά θυρίδα (ή και στισ δύο εάν αγοραστεί και...
Page 42
EΛΛHNIKA Πάντοτε να επιστρέφετε το προϊ ν στη βάση φορτίσεώσ του αµέσωσ µετά απ τη χρήση, έτσι ώστε να είναι έτοιµο και πλήρωσ φορτισµένο για την επ µενη εργασία του. Ο διακ πτησ θα πρέπει να βρίσκεται στη µη λειτουργική θέση Οff. Το προϊ...
Page 43
χρήσεωσ είναι 10 λεπτά για τη λειτουργική θέση ΟΝ και 8 λεπτά για τη θέση “ενίσχυσησ ενέργειασ” (VP331). O µέσοσ ροσ χρ νου αποδοτικήσ χρήσησ του VP321 είναι 7 λεπτά. • Μπορεί να πάρει µερικέσ φορτίσεισ πριν επιτευχθούν αυτοί οι χρ νοι.
Page 44
EΛΛHNIKA Τοποθέτηση και αφαίρεση τησ ράβδου VersaPak (Εικ να L) • Για να αφαιρέσετε τη ράβδο VersaPak, απλώσ ωθήστε το κουµπί αποσύνδεσησ (6) και βγάλτε το έξω. • Για να την τοποθετήσετε, απλώσ ωθήστε σταθερά τη ράβδο VersaPak στη θέση τησ µέχρισ...
Page 45
και είναι επιπλέον εκείνων των νοµικών δικαιωµάτων των πελατών. ∆ήλωση Συµµ ρφωσησ τησ EK Yπεύθυνα δηλώνουµε τι οι συσκευέσ: VP321, VP331 συµµορφούνται προσ τισ διατάξεισ 89/392/EOK, 89/336/EOK, EN55014, 73/23/EEC, EN60335 Για καταµετρηµένη πίεση ήχου 80dB (A) Για καταµετρηµένη ισχύσ ήχου 93dB (A) Kαταµέτρηση...
Page 49
Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200 286-288 Maroondah Highway Fax: 03 9726 7150 North Croydon, Victoria 3136 Belgique/ Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11 België Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45 Danmark Black &...
Page 51
• Installation instructions • Istruzioni per l’installazione • Montageanweisungen • Instructions d’installation • Instrukties voor installatie • Instrucciones de instalación • Instruções de instalação • Oδηγίεσ εγκατάστασησ • Montering • Asennusohjeet • Monteringsanvisning • Monteringsanvisning...
Page 52
• Charging • Carica • Zum Aufladen • Mise en charge • Heropladen • Recarga • Carregar • Φ ρτιση • Opladning • Lataus • Lading • Laddning • Min. 16 hrs charge time • Ricaricate per un minimo di 16 ore • Aufladezeit Min. 16 Std. •...
Page 53
• How to use • Istruzioni per l’utilizzo • Inbetriebnahme • Mode d’utilisation • Gebruik: richtlijnen • Instrucciones de uso • Utilização • Oδηγίεσ χρήσησ • Anvendelse • Käyttö • Bruk • Användning VP321 SUPER VP331 TURBO...
Page 54
• Removing the dustbowl • Rimozione della vaschetta raccoglipolvere • Entfernen des Staubfangsackes • Enlever le nez de votre Spir • Verwijder de neus van de kruimeldief • Vaciado del depósito • Remoção do depósito • Bγάζοντασ τη σακούλα συλλογήσ σκ νησ • Afmontering av støvbeholder •...
Page 55
• Cleaning the filter and dust bowl • Pulizia del filtro e della vaschetta raccoglipolvere • Reinigen des Filters und Staubbehälters • Nettoyage du filtre et du réservoir à poussière • Het schoonmaken van het filter en stofreservoir • Limpieza del filtro y del depósito •...
Page 56
• To remove the battery pack for disposal • Per togliere le batterie • Herausnehmen des verbrauchten Akku-Packs • Pour enlever le pack batteries de l’appareil • Om de batterijen te verwijderen • Cuando tenga que tirar la batería • Para deitar fora o conjunto de pilhas • Για να αφαιρέσετε...
Page 58
WARNING! As with all battery packs, do not store or carry so that metal objects can come in contact with the exposed metal end of the battery. Short circuit could cause fire, burns or damage to the battery. For example, do not place in aprons, pockets, tool boxes, drawers etc.
Page 59
AVISO! Tai como com cualquer bateria, não guarce nem transporte de modo a que outros objectos em metal possam entrar em contacto com a extremidade metálica da bateria. Um curto circuito pode crovocar fogo, queimaduras ou danos na bateria. Por exemplo, não guaroe em aventais, bolsos, caixas de ferramentas, gavetas, etc., juntamerte com pregos, parafusos, chaves, etc.