hit counter script
DeWalt DW292 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DW292:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Instruction manual (M)
Article Numbers:
Languages:
da, nl, en, fi, fr, de, el, it, no, pt, es, sv, tr
BERNER_Instruction_manual_(M)__75624[PDF]_en.pdf
2016-06-30

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW292

  • Page 1 Instruction manual (M) Article Numbers: Languages: da, nl, en, fi, fr, de, el, it, no, pt, es, sv, tr BERNER_Instruction_manual_(M)__75624[PDF]_en.pdf 2016-06-30...
  • Page 2 ® DW292 DW294...
  • Page 3 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 7: Tekniske Data

    D A N S K SLAGNØGLE DW292/DW294 Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW292/DW294 professionelle brugere. WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
  • Page 8 D A N S K Generelle sikkerhedsregler 3 Personlig sikkerhed Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, med, hvad man laver og bruge el-værktøjet brand og/eller alvorlige personskader.
  • Page 9 Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Kontroller emballagens indhold Emballagen indeholder: Montering og afmontering af topstykker 1 Slagnøgle Deres DW292 slagnøgle anvender et 1/2" firkantet 1 Brugervejledning drevsystem med tap. 1 Tegning Deres DW294 slagnøgle anvender et 3/4" firkantet drevsystem med tap.
  • Page 10 D A N S K Afmontering af topstykker (fig. C) • Tryk på tappen (5) gennem hullet (6) i topstykket Opslidt værktøj og miljøet og træk topstykket af ambolten. Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved Indstilling af omdrejningsretningen (fig. D) ikke at kaste den bort sammen med almindeligt •...
  • Page 11 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 12: Herzlichen Glückwunsch

    D E U T S C H SCHLAGSCHRAUBER DW292/DW294 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- DW292/DW294 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
  • Page 13 D E U T S C H Allgemeine Sicherheitsregeln e Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freien Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ- kabel, die auch für den Außenbereich ten Anweisungen kann elektrischen Schlag, zugelassen sind.
  • Page 14 Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge Gerätebeschreibung (Abb. A) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Werkzeuge nicht von Personen Ihr Schlagschrauber DW292/DW294 wurde für pro- benutzen, die damit nicht vertraut sind oder fessionelle Schraubarbeiten und schwerpunktmäßig diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 15 Schalter los. Für die unterschiedlichen Schraubarbeiten ist eine Montieren und Entfernen von Nüssen Vielzahl von Einsatzwerkzeugen, Werkzeughaltern Ihr DW292 Schlagschrauber ist mit einer 1/2"- und Zwischenstücken erhältlich. Werkzeugaufnahme mit Arretierstift versehen. Wenden Sie sich für nähere Informationen über das Ihr DW294 Schlagschrauber ist mit einer 3/4"- richtige Zubehör an Ihren D...
  • Page 16 D E U T S C H GARANTIE Recycling (nicht zutreffend für • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Österreich und die Schweiz) Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, die recycelt werden können und Stoffe, die fachge- können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- recht entsorgt werden müssen.
  • Page 17: Technical Data

    E N G L I S H IMPACT WRENCH DW292/DW294 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW292/DW294 partners for professional Power Tool users.
  • Page 18 E N G L I S H General safety rules Do not use a power tool while you are tired or Warning! Read all instructions. Failure to follow under the influence of drugs, alcohol or all instructions listed below may result in electric medication.
  • Page 19: Package Contents

    Never use a light socket. Description (fig. A) Never connect the live (L) or neutral (N) Your DW292/DW294 impact wrench has been wires to the earth pin marked E or designed for professional screwdriving and nutsetting applications.
  • Page 20: Using An Extension Cable

    Continuous satisfactory operation Fitting and removing sockets depends upon proper tool care and regular cleaning. Your DW292 impact wrench uses a 1/2" square drive system with detent pin. Your DW294 impact wrench uses a 3/4" square drive system with detent pin.
  • Page 21: Unwanted Tools And The Environment

    E N G L I S H GUARANTEE Unwanted tools and the environment • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Take your tool to an authorized D WALT repair If you are not completely satisfied with the agent where it will be disposed of in an performance of your D WALT tool, simply return environmentally safe way.
  • Page 22: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN DW292/DW294 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 23 E S P A Ñ O L Normas de seguridad generales aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. la toma de corriente. Mantenga el cable de En caso de no atenerse a las instrucciones de red alejado del calor, aceite, bordes afilados seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una o piezas móviles.
  • Page 24 Saque el enchufe de la red antes de realizar Descripción (fig. A) un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva Su atornillador de percusión DW292/DW294 se ha reduce el riesgo de conectar accidentalmente el diseñado para aplicaciones profesionales de aparato.
  • Page 25 También hay disponibles varios tipos de adaptadores, soportes y accesorios. Consulte a su Montaje y extracción de adaptadores proveedor si desea información más detallada sobre Este atornillador de percusión DW292 utiliza un los accesorios apropiados. sistema de 1/2" por accionador rectangular con Mantenimiento pasador retenedor.
  • Page 26 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S VISSEUSE A CHOCS POUR ECROUS DW292/DW294 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW292/DW294 professionnels.
  • Page 28 F R A N Ç A I S Consignes générales de sécurité Maintenez le câble éloigné des sources de Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non- chaleur, des parties grasses, des bords respect des instructions indiquées ci-dessous tranchants ou des parties de l’appareil en peut entraîner une électrocution, un incendie rotation.
  • Page 29: Contenu De L'emballage

    Description (fig. A) l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions l’utiliser. Les outils électroportatifs sont Votre visseuse à chocs pour écrous DW292/DW294 dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des a été conçue pour des applications professionnelles personnes non initiées.
  • Page 30: Assemblage Et Réglage

    Montage et retrait des douilles Son fonctionnement satisfaisant dépend en large Votre visseuse à chocs DW292 utilise un système mesure d’un entretien soigneux et régulier. de serrage carré 1/2" muni d’une détente. Votre visseuse à chocs DW294 utilise un système de serrage carré...
  • Page 31 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 32: Dati Tecnici

    I T A L I A N O AVVITATRICE AD IMPULSI DW292/DW294 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW292/DW294 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 33 I T A L I A N O Norme generiche di sicurezza 3 Sicurezza delle persone Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata a È importante concentrarsi su ciò che si sta osservazione delle presenti istruzioni potrà facendo e maneggiare con giudizio causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni l’elettroutensile.
  • Page 34 Descrizione (fig. A) c Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di regolare l’utensile, di sostituire degli La vostra avvitatrice ad impulsi DW292/DW294 è accessori o di riporre l’utensile. Queste stata progettata per avvitamenti professionali e precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che applicazioni di inserimento dadi.
  • Page 35 Montaggio e rimozione degli attacchi Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per L’avvitatrice ad impulsi DW292 usa un sistema di durare a lungo richiedendo solo la minima attacco a sezione quadra da 1/2" con spina di fermo. manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti L’avvitatrice ad impulsi DW294 usa un sistema di...
  • Page 36 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 37: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S MOERENAANZETTER DW292/DW294 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW292/DW294 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Page 38 N E D E R L A N D S Algemene veiligheidsvoorschriften Beschadigde of in de war geraakte snoeren Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer vergroten het risico van een elektrische schok. de volgende voorschriften niet in acht worden e Wanneer u buitenshuis met elektrisch genomen, kan dit een elektrische schok, brand gereedschap werkt, dient u alleen of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 39 Beschrijving (fig. A) gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door Uw DW292/DW294 moerenaanzetter is ontwikkeld personen die er niet mee vertrouwd zijn en voor het indraaien van schroeven en aanzetten van deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
  • Page 40 Bevestigen en verwijderen van doppen Uw DW292 moerenaanzetter heeft een vierkante dophouder van 1/2" met aanslagpen. Uw DW294 moerenaanzetter heeft een vierkante Smering dophouder van 3/4" met aanslagpen.
  • Page 41 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Page 42 N O R S K SLAGNØKKEL DW292/DW294 Gratulerer! CE-sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige DW292/DW294 partnere for profesjonelle brukere. WALT erklærer at dette utstyret er konstruert...
  • Page 43 N O R S K Generelle sikkerhetsforskrifter 3 Personsikkerhet Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis a Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det fornuftig fram når du arbeider med et medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige elektroverktøy.
  • Page 44 Dette forsikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes. Montering og fjerning av sokler Din DW292 slagnøkkel har et 1/2" firkantet Kontroll av pakkens innhold drivsystem med låsestift. Pakken inneholder: Din DW294 slagnøkkel har et 3/4" firkantet 1 Slagnøkkel...
  • Page 45 N O R S K Fjerning av sokler (fig. C) • Trykk ned låsestiften (5) gjennom hullet (6) i Utslitt verktøy og miljøet sokkelen og dra sokkelen av ambolten. Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med Innstilling av dreieretning (fig. D) annet avfall når det er utslitt.
  • Page 46 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 47: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S CHAVE DE IMPACTO DW292/DW294 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW292/DW294 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Page 48 P O R T U G U Ê S Regras gerais de segurança e Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar Aviso! Leia todas as instruções. O não livre, use um cabo de extensão apropriado cumprimento das instruções a seguir podem para áreas externas.
  • Page 49: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Descrição (fig. A) crianças. Não permita que o aparelho seja utilizado por pessoas não familiarizadas com A chave de impacto DW292/DW294 foi concebida o mesmo ou que não tenham lido estas para aplicações profissionais de chaves de fendas e instruções. As ferramentas eléctricas são colocação de porcas.
  • Page 50: Modo De Emprego

    WALT foi concebida Instalar e remover os casquilhos para funcionar durante muito tempo com um A sua chave de impacto DW292 utiliza um sistema mínimo de manutenção. O funcionamento quadrado de aperto de 1/2" com pino de escora. satisfatório contínuo depende de bons cuidados e A sua chave de impacto DW294 utiliza um sistema limpeza regular da ferramenta.
  • Page 51 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Page 52: Onneksi Olkoon

    S U O M I ISKUVÄÄNNIN DW292/DW294 Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi DW292/DW294 ammattikäyttäjien luotettavimmista WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu yhteistyökumppaneista. seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745, Tekniset tiedot EN 55104, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &...
  • Page 53 S U O M I Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien 3 Henkilöturvallisuus ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan noudata tervettä järkeä sähkötyökalua loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, ”sähkötyökalu”...
  • Page 54 S U O M I Kuvaus (kuva A) c Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät Tämä DW292/DW294 iskuväännin on suunniteltu sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä ammattimaiseen hylsynvääntöön ja muttereiden turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun kiinnitykseen. tahattoman käynnistysriskin. 1 Virtakytkin d Säilytä...
  • Page 55 S U O M I Pyörimissuunnan valitseminen (kuva D) • Valitse pyörimissuunta (eteen- tai taaksepäin) Koneen ympäristöystävällinen hävitys kytkimen (2) avulla. Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä Odota aina, että moottori on täysin tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se pysähtynyt ennen kuin vaihdat paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Page 56 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 57: Tekniska Data

    S V E N S K A SLAGNYCKEL DW292/DW294 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW292/DW294 professionella användare.
  • Page 58 S V E N S K A Allmänna säkerhetsregler 3 Personlig säkerhet Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som a Var uppmärksam, se på vad du gör och uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte använd elverktyget med förnuft. Använd inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller elverktyget när du är trött eller om du är allvarliga kroppsskador.
  • Page 59 Kontroll av förpackningens innehåll Montering och avlägsnande av socklar Förpackningen innehåller: Din DW292 slagnyckel har ett 1/2" fyrkants- 1 Slagnyckel drivsystem med spärrstift. 1 Instruktionshandbok Din DW294 slagnyckel har ett 3/4" fyrkants- 1 Sprängteckning drivsystem med spärrstift.
  • Page 60 S V E N S K A Inställning av vridriktningen (fig. D) • Välj vridriktning framåt eller bakåt med riktningsomkopplaren (2). Förbrukade maskiner och miljön När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Vänta alltid tills motorn har stannat innan att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.
  • Page 61 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 62: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E DARBELİ TORNAVİDA DW292/DW294 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW292/DW294 partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 63 T Ü R K Ç E Genel emniyet kurallar Kabloyu kendi amac d ş nda Dikkat! Bu talimat n bütün hükümlerini kullanmay n. Aleti kablodan tutarak okuyun. Aşağ daki talimat hükümlerine taş may n, aleti kablo ile asmay n uyarken hata yap lacak olursa, elektrik veya kablodan çekerek fişi prizden çarpmalar , yang n ve/veya ağ...
  • Page 64 Deneyimsiz kişiler Tan m (şekil A) taraf ndan kullan ld klar takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. DW292/DW294 darbeli tornavidan z, profesyonel vidalama işlemleri ve somun ayarlama uygulamalar için tasarlanm şt r. 1 Açma/kapama anahtar 2 Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi...
  • Page 65 Çeşitli tiplerdeki soketler, tutucular, ve adaptörler tercihsel seçenekler olarak Soketlerin tak lmas ve ç kart lmas sağlanabilir. Uygun aksesuarlar konusunda DW292 darbeli tornavidan z, maşal çivi ile daha fazla bilgi için bayinize başvurun. beraber 1/2" lik bir kare tahrik sistemi Bak m kullan r.
  • Page 66 T Ü R K Ç E GARANTİ Temizlik • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Havaland rma kanallar n n temiz ve aç k MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • olmas na dikkat edin ve aletin gövdesini WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel düzenli olarak yumuşak bir bezle temizleyin. aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.
  • Page 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫ƒ√À™∆π∫√ ∫§Eπ¢π DW292/DW294 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ EÓˆÛË ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Page 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ÌÔÚ›...
  • Page 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ‰ ¡· Ê˘Ï¿Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÚÁ·Ï›· ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ªËÓ ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘. ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ...
  • Page 70 ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘. Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ˘Ô‰Ô¯ÒÓ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∆Ô ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi Û·˜ ÎÏÂȉ› DW292 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ∆Ô ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi Û·˜ ÎÏÂȉ› DW292/DW294 ¤¯ÂÈ ¤Ó· ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ Û‡ÛÙËÌ· Ô‰ËÁÔ‡ 1/2" Ì ›ÚÔ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ·Ó¿Û¯ÂÛ˘.
  • Page 71 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙËÓ ›‰È· ¢ı›· Ì ÙÔÓ ÚÔÛ‰¤ÙË. • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) ∞¶√¢√™∏™ • • °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ȤÛÙÂ...
  • Page 73 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

This manual is also suitable for:

Dw294

Table of Contents