Page 1
OBJ_DOKU-21341-002.fm Page 1 Monday, March 28, 2011 10:24 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Uneo Maxx Germany www.bosch-pt.com 2 609 004 637 (2011.03) O / 86 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 6
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine licher Überlastung geschützt.
Page 7
Engineering Certification – Holz – Holz (mit Flachfräsbohrer) Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge 08.03.2011 können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Montage Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Page 8
Inbetriebnahme Eine Auswahl geeigneter Einsatzwerkzeuge finden Sie auf der Akku einsetzen Zubehörübersicht am Ende dieser Anleitung. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Werkzeugwechsel der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus Mit der Werkzeugaufnahme SDS-Quick kön- kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Page 9
Auslaufbremse Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 8 wird das Bohrfutter an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro- abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Einsatzwerk- werkzeuge. zeuges verhindert. Bosch Power Tools...
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in www.bosch-pt.com den Hausmüll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Nur für EU-Länder: zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Gemäß der europäischen Richtlinie behören. 2002/96/EG müssen nicht mehr ge- www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und...
Page 11
This enables better control of the power tool in curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- unexpected situations. ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 12
The vapours can irri- Article number 3 603 J52 3.. tate the respiratory system. Rated voltage Use the battery only in conjunction with your Bosch Rated speed 0–900 power tool. This measure alone protects the battery Impact rate 0–5000...
Page 13
Changing the Tool The SDS-Quick tool holder allows for simple and convenient changing of drilling tools with- out the use of additional tools. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.03.2011 Due to their working principle, SDS-Quick drilling tools move freely.
Page 14
Inserting the Battery Light pressure on the On/Off switch 8 results in low speed/im- Use only original Bosch lithium ion batteries with the pact rate. Further pressure on the switch increases the speed/ voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- impact rate.
Page 15
When the battery is no longer operative, please refer to an au- Republic of South Africa thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Customer service If the machine should fail despite the care taken in manufac-...
Batteries no longer suitable for use can be directly returned Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Great Britain Pinetown Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 P.O. Box 98 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 Broadwater Park E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com...
Page 17
Garder les cheveux, les vê- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des tements et les gants à distance des parties en mouve- brûlures ou un feu. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 18
18 | Français Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de con- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- tact accidentel, nettoyer à...
Page 19
Ø perçage max. – Béton (avec foret hélicoïdal) – Acier – Bois – Bois (avec mèche à bois plate) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poids suivant EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 08.03.2011 Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Page 20
Changement d’outil Montage de l’accu Avec le porte-outil SDS-Quick, il est possible N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch de remplacer l’outil de travail facilement et dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- aisément sans utiliser d’outils supplémentai- que signalétique de l’outil électroportatif.
Page 21
être confiée qu’à une station de Service Après-Vente Capacité agréée pour outillage Bosch. Lumière permanente 3 x verte Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- Lumière permanente 2 x verte 34—66%...
être isolés et suivre une www.bosch-pt.com voie de recyclage appropriée. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 23
Una herramienta de cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen- ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- te al previsto para el cargador. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 24
Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la La utilización inadecuada del acumulador puede provo- tensión indicada en la placa de características de su he- car fugas de líquido.
Page 25
01/2003 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa- rato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pue- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den variar. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Información sobre ruidos y vibraciones 08.03.2011...
Page 26
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- útil de forma cómoda y sencilla, sin precisar nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- para ello una herramienta. terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
Page 27
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico pere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la super- autorizado para herramientas eléctricas Bosch. ficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la ca- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-...
Page 28
Tel.: +58 (02) 207 45 11 respectivamente. México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 España Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Servicio Central de Bosch E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 30
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta de levar a lesões e perigo de incêndio. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Manter o acumulador que não está sendo utilizado tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 31
Engineering Certification – Betão (com brocas helicoidais) – Aço – Madeira – Madeira (com broca de fre- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sar plana) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso conforme EPTA-Pro- 08.03.2011 cedure 01/2003 Montagem Observar o número de produto na placa de características da sua ferra- menta eléctrica.
Page 32
Com a fixação de ferramenta SDS-Quick é pos- sível trocar fácil e confortavelmente as ferra- Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a mentas de trabalho, sem ter que utilizar ferra- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- mentas adicionais.
Page 33
Indicações de trabalho Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra- menta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta eléctrica pode levar a lesões. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Italiano todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
Page 35
Tenendo il dito sopra l’interruttore più facili da condurre. mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 36
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- o ad incendi.
Page 37
– Acciaio – Legname – Legname (con punta fresa- trice piatta) Peso in funzione della Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta 08.03.2011 di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di Montaggio singoli elettroutensili possono variare.
Page 38
Applicazione della batteria ricaricabile senza l’impiego di ulteriori utensili. Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- L’accessorio SDS-Quick è in funzione del sistema spostabile piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
Page 39
Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è In caso di temperature basse, l’elettroutensile raggiunge solo spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. dopo un certo tempo la potenza battente/potenza di percus- sione completa. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 40
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 consultabili anche sul sito: Fax: +39 02 / 48 95 18 93 www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Svizzera spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- Batrec AG lazione di apparecchi ed accessori.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik worden gerepareerd. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 42
Het gebruik van andere accu’s wegen irriteren. kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 43
Certification – Hout (met speedboor) Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- D-70745 Leinfelden-Echterdingen pen kunnen afwijken. 08.03.2011 Bosch Power Tools...
Page 44
12 inzet- Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- ten. werken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. 2 609 004 637 | (28.3.11) Bosch Power Tools...
Page 45
Accu plaatsen teit. Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met Toerental of aantal slagen instellen de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap U kunt het toerental of aantal slagen van het ingeschakelde aangegeven spanning.
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats woorde wijze worden hergebruikt. voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Accu’s en batterijen: naar behoren werkt. Li-ion: Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-...
Page 47
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 48
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler Nominelt omdrejningstal 0–900 dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Slagtal 0–5000 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Enkelt slagstyrke iht. EPTA- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Procedure 05/2009 overbelastning. Værktøjsholderen SDS-Quick ...
Page 49
SDS-Quick-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevæge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ligt. Derved opstår en rundløbafvigelse i tomgang. Dette har D-70745 Leinfelden-Echterdingen ingen følger for borehullets nøjagtighed, da boret automatisk 08.03.2011...
Page 50
Let tryk på start-stop-kontakten 8 fører til et lavt omdrejnings- tal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slag- Isæt akku tallet. Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Udløbsbremse ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Når start-stop-kontakten slippes 8, bremses borepatronen, peskilt.
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare personskador. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Page 52
I detta fall kan du lättare kon- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation trollera elverktyget i oväntade situationer. och brännskada. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 2 609 004 637 | (28.3.11) Bosch Power Tools...
Page 53
0–5000 för friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna Enkelslagstyrka enligt EPTA- kan leda till irritation i andningsvägarna. Procedure 05/2009 Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Verktygsfäste SDS-Quick skyddar batteriet mot farlig överbelastning. max. borr-Ø Använd endast originalbatterier från Bosch med den –...
Page 54
SDS-Quick-insatsverktyget är systemrelaterat fritt rörligt. På tomgång uppstår därför en rundgångsavvikelse. Detta har ingen betydelse för borrhålets noggrannhet eftersom borren Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen centreras vid borrning. 08.03.2011 I verktygsfästet SDS-Quick kan även vissa borrtyper med sex- kantskaft användas.
Page 55
Driftstart Till/Från 8. Insättning av batteri Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 8 ger ett lågt varvtal/ Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Utlöpsbroms Används andra batterier finns risk för kropsskada och När strömställaren Till/Från 8 släpps, bromsas borrchucken...
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. www.bosch-pt.com Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- beträffande köp, användning och inställning av produkter och drevne elektroverktøy (uten ledning).
Page 57
Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at man er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- mister hørselen. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 58
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det Slagtall 0–5000 oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Enkeltslagstyrke tilsvarende drettsorganene. EPTA-Procedure 05/2009 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Verktøyfeste SDS-Quick tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning. Max. bor-Ø – Betong (med spiralbor) ...
Page 59
Med verktøyfestet SDS-Quick kan du skifte innsatsverktøy på en enkel og behagelig måte uten å bruke ekstra verktøy. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division SDS-Quick-innsatsverktøy kan av systemgrunner beveges D-70745 Leinfelden-Echterdingen fritt. Slik oppstår et rundløpsavvik i tomgang. Dette kan ingen 08.03.2011...
Page 60
Slag-/turtallet økes med økende trykk. Innsetting av batteriet Utløpsbremse Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Når du slipper på-/av-bryteren 8 bremses chucken og slik for- tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og hindres det at innsatsverktøyet fortsetter å...
Turvallisuusohjeiden noudattami- www.bosch-pt.com sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, vakavaan loukkaantumiseen. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Norsk varten.
Page 62
Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö- sytystä ja palovammoja. lyn aiheuttamia vaaroja. 2 609 004 637 | (28.3.11) Bosch Power Tools...
Page 63
EPTA-Procedure 05/2009 si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- Työkalunpidin SDS-Quick tukselta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite maks. poranterän Ø vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- – Betoni (kierukkaporanterällä) – Teräs tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
Page 64
Engineering Certification lisätyökaluja. SDS-Quick-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä johtuen va- paasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterä keskittää D-70745 Leinfelden-Echterdingen itsensä porauksen aikana. 08.03.2011 Työkalunpitimeen SDS-Quick voit myös kiinnittää erilaisia Asennus kuusiovarrella varustettuja poranteriä.
Page 65
Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/is- kulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat Akun asennus käynnistyskytkintä 8. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Kevyt käynnistyskytkimen 8 painallus aikaansaa alhaisen kier- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu- jännitettä.
Page 66
Akut/paristot: telemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suori- Litiumioni: tettavaksi. Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- sivu 66. leen. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
Bedeniniz toprakland ğ anda büyük elektrikli el aleti ile, belirlenen çal şma alan nda daha iyi ve bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. güvenli çal ş rs n z. Bosch Power Tools 2 609 004 637 | (28.3.11)
Page 74
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Kullan lmayan aküyü büro ataçlar , madeni bozuk gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya nesnelerden uzak tutun.
Page 75
Engineering Certification Uç kovan SDS-Quick maks. delme çap Ø – Beton (helezonik matkap uçlar yla) – Çelikte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ahşapta D-70745 Leinfelden-Echterdingen 08.03.2011 – Ahşapta (yass freze ile) Ağ rl ğ EPTA-Procedure Montaj 01/2003’e göre Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat...
Page 76
Tozdan koruma kapağ 2 çal şma s ras nda matkap tozunun uç şalterini 4 istediğiniz pozisyona çevirin. kovan na girmesini büyük oranda önler. Alete ucu takarken 2 tozdan koruma kapağ n n hasar görmemesine dikkat edin. 2 609 004 637 | (28.3.11) Bosch Power Tools...
Page 77
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine baş n n iş parças içine gömülmesini önlersiniz. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Akü şarj durumu göstergesi Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka...
Page 78
şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.