hit counter script
Panasonic NE-1027 Operating	 Instruction
Hide thumbs Also See for NE-1027:

Advertisement

Operating Instructions ....

Bedienungsanleitung .....
Mode d'emploi ...............
Gebruiksaanwijzing .........
Manual de Instrucciones ...
Istruzioni ........................
Bruksanvisning ................
Brugsanvisning ..............
Bruksanvisning ..............
Käyttöohjeet ....................
Please read these instructions completely before operating this oven.
Vor Gebrauch des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung ausführlich durchlesen.
Veuillez lire ces instructions entièrement avant d'utiliser cet appareil.
Leest U s.v.p. eerst deze handleiding in zijn geheel door, voordat U de oven in gebruik neemt.
Por favor lea estas instrucciones antes de hacer funcionar este horno.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni.
Läs instruktionerna noga innan du använder ugnen.
Læs venligst denne brugsanvisning grundigt, før du bruger ovnen.
Les hele bruksanvisningen før du tar ovnen i bruk.
Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi, ennenkuin alat käyttää mikroaaltouunia.
Microwave Oven ....................
Mikrowellengerät ............
Four à Micro-ondes .........
Magnetronoven ...........
Horno Microondas................
Forno a Microonde ................
Mikrovågsugn ..........
Mikrobølgeovne....................
Mikrobølge Ovn ...
Mikroaaltouuni............................
x2
1
2
3
1
2
3
4
5
x2
6
7
8
9
0
For Commercial Use
Für Gewerbliche Nutzung
Pour Usage Professionnel
Voor Professioneel Gebruik
Para Uso Commercial
Per Uso Professionale
För Yrkesmässig Användning
Til Professionelt Brug
For Profesjonell Bruk/Storkjøkken
Ammattikäyttöön
NE-1027/NE-1037
(Min)
30
25
0
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic NE-1027

  • Page 1: Operating Instructions

    Mikrobølge Ovn ... For Profesjonell Bruk/Storkjøkken Käyttöohjeet ....Mikroaaltouuni......Ammattikäyttöön NE-1027/NE-1037 (Min) Please read these instructions completely before operating this oven. Vor Gebrauch des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung ausführlich durchlesen. Veuillez lire ces instructions entièrement avant d’utiliser cet appareil. Leest U s.v.p. eerst deze handleiding in zijn geheel door, voordat U de oven in gebruik neemt.
  • Page 2 This product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances (EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to this standard this product is an equipment of group 2, class B and is within required limits. Group 2 means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for warming and cooking of food.
  • Page 3: Table Of Contents

    Outline Diagram NE-1027 ........
  • Page 4: Installation And Connection

    Installation and Connection Safety Instructions Examine your microwave oven Unpack the oven, remove all packing material, and Warning examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find 1. The door seals and door seal areas should be any damage, notify your dealer immediately.
  • Page 5: Important Information

    Important Information 1) Cooking Times 6) Liquids ≥Cooking times given in the cookbook are ≥When heating liquids, e.g. approximate. The cooking time depends on the soup, sauces and beverages condition, temperature and amount of food and on in your microwave oven, the type of cooking ware.
  • Page 6: How Does The Microwave Work

    How Does the Microwave Work? Absorption Microwaves are a from of high frequency radio waves similar to those used by a radio including AM, During heating, microwaves will be absorbed by FM and CB. They are, however, much shorter than food.
  • Page 7: Outline Diagram Ne-1027

    Outline Diagram Oven Window Oven Lamp (Min) Control Panel Door Safety Lock System How to Operate NE-1027 Heating Turn the Timer Select Dial to the desired position. Note: (Min) (Min) ≥When selection the time for shorter than ≥4 minutes, turn the Timer Select Dial past ≥4 minutes and then return to the correct time.
  • Page 8 Control Panel (NE-1037) Digital Display Window Indicator Locations Power Level Pad Program Pad Double Quantity A–Program Change Indicator (t2) Pad B– Double Quantity (t2) Heating Indicator C– Memory Pad Number and Heating Time Display (min. sec.) Strat Pad D– Heating Stage Indicator E–...
  • Page 9: How To Operate

    How to Operate A. Manual Heating Open the door and place food in the oven cavity. Close the door. “0” must be showing in the display window. √ Manual Single Stage Heating: This feature gives the user maximum flexibility to set the oven to desired heating time and power level. This is ideal for menus that require various heating requirements.
  • Page 10: Manual 2 Or 3 Stages Heating

    How to Operate √ Manual 2 or 3 Stages Heating: This feature allows you to set to begin heating at one power level then shift automatically to a different power level after the designated length of heating time. Example: To heat for 2 minutes at 340 W for 2nd stage heating INSTRUCTION ≥Follow steps 1 and 2 on page 8.
  • Page 11: Programmed Heating

    How to Operate B. Programmed Heating: Example: 1 stage; Memory Pad 9 to heat for 3 minutes at 1000 W INSTRUCTION ≥Press the Memory Pad 9. In Program Lock Mode the oven will start without pressing the Start Pad. (See page 15) ≥Press the Start Pad.
  • Page 12: Programming

    How to Operate C. Programming —DO NOT OPEN THE DOOR— The display window MUST be blank before programming. If any indicator light is illuminated in the digital display window: close the door, press the Stop/Reset Pad and wait 1 minute until the display goes blank. √...
  • Page 13: Programming Memory Pads For 2 Or 3 Stages Heating

    How to Operate √ Programming Memory Pads for 2 or 3 Stages Heating: Example: To program for 2 minutes at 340 W for 2nd stage heating using Memory Pad 5 INSTRUCTION ≥Complete steps 1 to 4 on page 12. ≥Press the Power Level Pad 3 times. “b” is now displayed.
  • Page 14: Programming The Double Quantity Pad

    How to Operate √ Programming the Double Quantity Pad: Your oven is preset at the factory to automatically double the programmed time for multiple portion heating. This model allows you to customize the heating time and/or power level for multiple portions of your menu items.
  • Page 15: Program Lock √ To Activate Program Lock

    How to Operate D. Program Lock √ To Activate Program Lock: This procedure locks the Memory Pads into their programmed heating times and power levels. DO NOT OPEN THE DOOR. INSTRUCTION ≥The display window must be blank. ≥Press and hold in the Program Pad (for 5 seconds) until the display shows “P”and “L”.
  • Page 16: To Read Program List

    How to Operate E. To Read Program List: Allows you to review all currently programmed pad number, heating time and power level for each stage. INSTRUCTION ≥Open the door. ≥While pressing the Stop/Reset Pad, press the Start Pad. The beep tone setting will be shown in the display window.
  • Page 17: To Select Beep Tone Options

    How to Operate F. To Select Beep Tone Options: The Beep Tone can be set, ON or OFF. INSTRUCTION ≥Open the door. ≥Press the Program Pad. The display will not change. ≥Press the Memory Pad 0. ≥Repeat pressing the Memory Pad 0. Select “OFF”...
  • Page 18: Self Diagnostics Failure Code

    Self Diagnostics Failure Code The oven monitors its operation and displays a Failure Code in the dispaly window when a problem occurs. What to do when a failure code appears: CODE CAUSE WHAT TO DO * Overcooked food * Press Stop/Reset Pad to stop beep. * Unplug the oven and wait at least * Temperature of exhausted air is too 30 minutes before reconnecting.
  • Page 19: Cooking/Defrosting Guide

    Cooking/Defrosting Guide The times given in the chart below are a guideline only. Many factors eg starting temperature of the food can affect the final heating time required. The cooking and defrosting times must be adjusted when necessary. All times are tested using foods at starting temperatures as below; Chilled foods .
  • Page 20: Technical Specification

    Technical Specification NE-1027 NE-1037 Power Source 230–240 V, 50 Hz, single phase Required Power 6.6 A 1490 W Output d 1000 W* d 1000 W* a 0500 a 0500 b 0340 b 0340 c 0100 Frequency 2450 MHz Outer Dimensions...
  • Page 21 Verwendung des Gerätes Dieses Gerät ist ausschließlich für die Behandlung und Zubereitung von Lebensmitteln entsprechend der nachfolgenden Bedienungsanleitung zu verwenden. Auspacken des Gerätes Das Gerät auspacken, sämtliches Verpackungsmaterial entfernen. Entfernen Sie in keinem Fall die Klebefolie an der Innenseite der Tür! Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen wie z.
  • Page 22 Netzanschlußkabel, der Netzstecker oder die ausschließlich vom Fachmann durchgeführt werden! Türdichtungsflächen beschädigt sind bzw. wenn das Mikrowellengerät nicht ordnungsgemäß ≥Das Mikrowellengerät darf nur vom Panasonic arbeitet oder eine sichtbare Beschädigung Kundendienst geprüft oder repariert werden. Die aufweist. Inanspruchnahme eines nicht besonders ≥Ist Ihr Mikrowellengerät beschädigt oder tritt eine...
  • Page 23 Wichtige Hinweise und Warnungen im Umgang mit Ihrem Mikrowellengerät ≥Das Mikrowellengerät nicht bei leerem Garraum ≥Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im einschalten. Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges Um den Zustand der Magnetron-Röhren und Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät anderer Teile im Inneren des Gerätes nicht zu oder bei der Entnahme schlagartig verdampfen beeinträchtigen, sollte das Gerät niemals im und explosionsartig aus dem Gefäß...
  • Page 24: Die Vorteile Der Mikrowelle

    Der Aufbau Ihres Mikrowellengerätes Das Magnetron ist das wichtigste Bauteil des verteilt. In der Tür befindet sich ein feinmaschiges Mikrowellengerätes, da es die Mikrowellen erzeugt. Metallgitter, das zwar die Einsicht in den Garraum Es wandelt etwa 50% der aus dem Stromnetz zuläßt, aber das Austreten der Mikrowellen aufgenommenen elektrischen Energie (Strom) in verhindert, da diese im Durchmesser größer...
  • Page 25: Das Geeignete Geschirr

    Praktische Hinweise zum Arbeiten mit Mikrowelle ≥Die Zeiten zum Auftauen, Regenerieren oder Garen ≥Gebratene, gebackene oder fritierte Speisen und sind im Mikrowellenbetrieb abhängig von verschiedenen solche, die ihre Kruste behalten sollen, wie z. B. Faktoren, z. B. von den Mengen, der Temperatur oder Schnitzel, Frikadellen oder Brot, werden beim der Zusammensetzung der Lebensmittel.
  • Page 26 Außenansicht Sichtfenster Garraumbeleuchtung (Min) Bedienfeld Türsicherheitsverriegelungen Bedienung (NE-1027) Leistungs Drehschalter für die Zeiteingabe Stellen Sie die Minuten durch Drehen des Schalters für die Zeiteingabe ein. (Min) Hinweis: ≥Wenn Sie eine Zeit von weniger als 4 Minuten (Min) einstellen wollen, drehen Sie den Schalter für die Zeiteingabe über 4 Minuten hinaus und stellen...
  • Page 27 Schematische Ansicht (NE-1037) Display/Anzeigenfeld Leistungswahltaste für den Mikrowellenbetrieb Programmiertaste A–Anzeige/Programmspeicher B–Anzeige/Doppel-Funktion Doppel-Taste C–Anzeige/Zeit in Minuten und Sekunden bzw. Programmnummer der Speichertasten D–Anzeige/Ein-, Zwei- oder Drei-Phasen- Betrieb Starttaste E–Anzeige/Mikrowellenleistungsstufen d 1000 Watt a 500 Watt Stop/Löschtaste b 340 Watt (Auftauen) Zeiteingabetasten bzw. Programmspeichertasten Programmspeichertasten Die Speichertasten 1 bis 0 sind ab Werk bei maximaler Mikrowellenleistung 1000 Watt wie folgt prgrammiert: Speichertaste...
  • Page 28 Bedienung A. Leistungs- und Zeitengabe für den Mikrowellenbetrieb Beachten Sie, daß das Gerät nur in Betrieb gesetzt werden kann, wenn eine „0“ im Display angezeigt wird. Öffnen Sie hierzu eventuell die Tür. √ Ein-Phasen-Betrieb Eingabe von einer Mikrowellenleistung und Zeit. Beispiel: 1000 Watt 2 Min.
  • Page 29 Bedienung √ Zwei-/Drei-Phasen-Betrieb Es können bis zu drei Mikrowellenleistungen und Zeiten nacheinander eingegeben werden. Beispiel: Zwei-Phasen-Betrie 1000 Watt 2 Min., 340 Watt 2 Min. ≥Führen Sie die Bedienschritte 1. und 2. wie oben im Ein-Phasen- Betrieb beschrieben durch. ≥Drücken Sie die Taste für den Mikrowellenbetrieb 2mal. Im Display blinkt die Anzeige für die zweite Phase „2“...
  • Page 30 Bedienung B. Abruf der Programmspeichertasten Beachten Sie, daß das Gerät nur in Betrieb gesetzt werden kann, wenn eine „0“ im Display angezeigt wird. Öffnen Sie hierzu eventuell die Tür. Beispiel: Programmspeichertaste 9, 1000 Watt 3 Min. ≥Wählen Sie das gewünschte Programm 9. Im Display erscheint die Programmnummer und die Anzeigen der Programmiertaste sowie des Ein-Phasen-Batriebs „1“...
  • Page 31 Bedienung C. Programmieren der Speichertasten Wichtig: Zum Programmieren muß die Gerätetür geschlossen und das Display gelöscht sein. Löschen Sie ggf. die Eingaben mit der Stop-/Löschtaste und warten Sie ca. 1 Minute, bis das Anzeigenfeld komplett erloschen ist. √ Programmierung für den Ein-Phasen-Betrieb Beispiel: Programmieren der Speichertaste 5, 500 Watt 30 Sek.
  • Page 32 Bedienung √ Programmierung für den Zwei-/Drei-Phasen-Betrieb Beispiel: Zwei-Phasen-Betrieb, Programmspeichertaste 5 1. Phase 500 Watt 30 Sek. 2. Phase 340 Watt 2 Min. ≥Führen Sie die Bedienschritte 1. bis 4. wie auf der Seite 31 beschrieben für die 1. Phase aus. Im Display werden die Zeit, Leistung und Phase „1“...
  • Page 33 Bedienung √ Veränderung der automatisch verdoppelten Zeit der Programmspeicher Benötigen Sie nicht die doppelte Zubereitungszeit für den entsprechenden Programmspeicher, so können Sie die gewünschte Zeit auch individuell bestimmen, siehe auch Seite 34. Beispiel: Benutzen Sie die Programmspeichertaste 2 (1000 Watt 20 Sek. ab Werk programmiert) in Verbindung mit der Doppel-Taste, so verdoppelt sich normalerweise die Betriebszeit, d.h.
  • Page 34 Bedienung D. Speichertasten √ Aktivierung der Startautomatik für die Programmspeicher Mit dieser Funktion setzt der Betrieb bei geschlossener Tür sofort nach Drücken einer Programmspeichertaste ein, ohne daß die Starttaste betätigt wird. ≥Schließen Sie die Garraumtür und warten Sie ca. 1 Min., bis das Anzeigenfeld erloschen ist.
  • Page 35 Bedienung E. Abruf der gespeicherten Funktionen und Programmdaten Mit dieser Ausstattung können Sie alle bereits gespeicherten Daten der Programmspeichertasten und Funktionen abrufen. ≥Öffnen Sie die Garraumtür. ≥Im Display erscheint die„0“. ≥Betätigen Sie die Stop-/Löschtaste und halten Sie diese gedrückt. Drücken Sie gleichzeitig die Starttaste. Im Display erscheint die Anzeige für den Signalton bEEP 1= akustisches Signal an den Signalton bEEP 2= akustisches Signal aus...
  • Page 36 Bedienung F. Einstellung des akustischen Signals Das akustische Signal kann ein- oder ausgeschaltet werden. ≥Öffnen Sie die Garraumtür und lassen Sie diese geöffnet. Im Display erscheint die „0“. ≥Betätigen Sie die Programmiertaste. ≥Drücken Sie die Programmspeichertaste „0“. Ein Signalton ertönt, im Display erscheint „bEEP“, die Anzeige der „1”...
  • Page 37 Sie ca. 30 Min. bis zur erneuten lnbetriebnahme. * Kommt es zu einem Brand, öffnen Sie in keinem Fall die Tür. * Sofern die Probleme weiter bestehen, rufen Sie den autorisierten Panasonic Kundendienst. F33–34 * Temperatursensor defekt * Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie mindestens 10 Sek., bevor...
  • Page 38 Hinweise zur Zubereltung –Zeittabelle für das Auftauen und Erwärmen– √ Auftauen Tiefkühltemperatur (****) der Lebensmittel ca. j18 °C. Bitte beachten Sie nach dem Auftauen eine Ausgleichszeit. Lebensmittel Menge Leistung Zeit Geschirr Hinweise Braten und 1000–1200 g 14–17 Min. Umgedrehter Nach der Hälfte der Zeit wenden. Geflügel, Teller Ausgleichszeit:...
  • Page 39 Hinweise zur Zubereltung –Zeittabelle für das Auftauen und Erwärmen– √ Regenerieren Bitte beachten Sie die Ausgangstemperatur der Lebensmittel: Kühlschranktemperatur* Raumtemperatur ii Lebensmittel Menge Leistung Zeit Geschirr Hinweise Suppe* 2 Tassen 2–3 Min. Suppentassen Anschließend umrühen. (á ca. 180 ml) 4 Tassen 4–5 Min.
  • Page 40: Technische Daten

    Bitte beachten SIe: Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit in Verbindung mit der Garantieerklärung, die ausgefüllt, mit Händler- Stempel und Kaufdatum versehen, innerhalb von 14 Tagen an die Panasonic Deutschland GmbH zurückgeschickt werden muß. Bei Beanstandungen eines Gerätes bitten wir, diesen Garantieschein mit einzureichen.
  • Page 41 Jährliche Prüfung Gewerblicher Mikrowellengeräte Schriftlicher Nachweis erforderlich Jahr der Prüfung geprüfte Details: Ergebnis Sicherheitsbestätigung des (Datum) geschulten Fachpersonals der Firma (Stempel, Unterschrift) Siehe Baujahr Tür-Leckstrahlung: <5 mW/cm2 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Öffnungen: <1 mW/cm2 Sichtprüfung: O.K. „Falls erforderlich, bitte weitere Seiten hinzufügen!“ - 41 -...
  • Page 42 4. Ne placez pas ce four près d’une cuisinéere la touche Arrêt/Annulation (modèle NE-1037) ou électrique ou à gaz. ramenez le minuteur à zéro (modèle NE-1027) et 5. Les pieds ne doivent pas être enlevés. maintenir la porte fermée. Débrancher le câble 6.
  • Page 43: Informations Importantes

    ≥Ne pas utiliser de récipient en papier Annulation (modèle NE-1037) ou ramener le recyclé; celui-ci peut contenir des impuretés minuteur à zéro (modèle NE-1027) . susceptibles de créer des étincelles, sauf si 3) Œufs l’utilisation micro-ondes est spécifiée sur ≥Ne pas cuire des œufs dans leur coquille aux micro-...
  • Page 44 Systéme de sécurité de porte Lampe (Min) Panneau de commandes Fenêtre transparente du four Mode d’emploi NE-1027 Cuisson Sélectionner le temps de cuisson à l’aide de la minuterie. (Min) Note: si vous sélectionnez une durée inférieure à (Min) 4 minutes, il faut tourner le minuteur jusqu’à...
  • Page 45 Schéma du four (NE-1037) Fenêtre d’affichage digital Position des indicateurs Touche de sélection du niveau de puissance Touche de choix du programme A–Indique un changement de programme Touche de B– Indique le doublement de portion doublement de portion C–Indique le numéro de Mémoire utilisé ainsi que la durée D–Indique l’étape de cuisson en cours Touche de...
  • Page 46 Mode d’emploi A. Utilisation manuelle Placer l’aliment dans le four et fermer la porte. “0” doit s’afficher. Exemple: 30 secondes á 1000 W TOUCHE COMMENT PROCÉDER ≥Choisir la puissance. (1000 W) presser une fois (500 W) presser 2 fois (340 W décongélation) presser 3 fois ≥Choisir la durée de cuisson en pressant les touches Mémoires mumérotées.
  • Page 47 Mode d’emploi C. Programmation des touches Mémoires Les touches Mémoires ont été préréglées en usine en pussance 1000 W, une seule étape, pour les durées suivantes: NE PAS OUVRIR LA PORTE La fenêtre d’affichage doit être vide. Exemple: 2 minutes à 340 W en Mémoire No=1 Pour une portion unique: TOUCHE COMMENT PROCÉDER...
  • Page 48 Mode d’emploi E. Vérification des programmes: Exemple: pour lire le programme de la touches Mémoire No=5 TOUCHE COMMENT PROCÉDER ≥Ouvrir la porte et la maintenir ouverte. ≥Tout en maintenant pressée la touche Arrêt/Annulation, presser la touche Marche. 2 secondes plus tard, l’indicateur de programmation et “P”...
  • Page 49 Guide Décongélation/Réchauffage Les temps donnés dans le tableau ci-dessous ne sont qu’indicatifs. De nombreux facteurs tels que la température initiale, la teneur en graisse ou en sucre, etc...peuvent affecter le résultat. Il importe donc des aliments dont la tenpérature initiale est de: Aliments réfrigérés env.i5 oC Aliments surgelés.
  • Page 50 *Touche ou circuit relais défectueux. de panne. NOTE: Les codes ci-dessus affichés par la fenêtre d’affichage n’indequent pas toutes les pannes possibles de l’appareil. Caractéristiques techniques NE-1027/NE-1037 Source d’alimentation 230–240 V, 50 Hz, monophasé Puissance absorbée 6,6 Amp 1490 W...
  • Page 51 10 cm en aan de zijkanten 5 cm. te vervangen, neem dan contact op met uw b) De bovenkant of een van de zijkanten mag Panasonic dealer. niet tegen de wand staan. 5. Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het vervangen te worden door uw leverancier.
  • Page 52 Belangrijke informatie 1) Kooktijden a) Roer op de halve kooktijd de vloeistof een keer ≥De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Faktoren, die invloed hebben op b) Gebruik geen voorwerpen met smalle halzen de kookduur, zijn: de begintemperatuur, de hoeveelheid, om vloeistoffen in op te warmen.
  • Page 53 Beschrijving Ovenvenster Ovenlamp (Min) Bedieningspaneel Deur-veiligheidsschakelaars Bediening Vermarmen/koken Draai de Tijd-keuzeschakelaar in de gewenste stand. (Min) Opmerking: ≥Kiest u voor een kooktijd korter dan 4 minuten, (Min) draai de Tijd-keuzeschakelaar dan verder dan 4 minuten, en draai hem vervolgens terug naar de gewenste tijd.
  • Page 54 Beschrijving van de (NE-1037) Digitaal uitleesvenster Betekenis van de indicators Vermogenstoets Programmeertoets Dubbele-portietoets A–Programma uitlezing (t2) B–Dubbele-portietoets (t2) C–Nummer geheugentoets en uitlezing kooktijd in min./sec. Starttoets D–Kookstap indicatie E–Vermogensindicatie d 1000 W Stop/Resettoets a 500 W b 340 W (Ontdooien) Geheugentoetsen Deze magnetronoven is in de fabriek reeds als volgt afgesteld: 1.
  • Page 55 Bediening A. Handmatig verwarmen/ontdooien Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. Het display moet “0” aangeven. Bijvoorbeeld: 30 seconden op 1000 Watt TOETSEN INSTRUCTIES ≥Kies het gewenste vermogen. (1000 W) éénmaal drukken (500 W) twee maal drukken (340 W ontdooien) drie maal drukken ≥Stel de tijd in met behulp van de Geheugentoetsen en druk...
  • Page 56 Bediening C. Programmeren van een geheugentoets De Geheugentoetsen zijn vanuit de fabriek voorgeprogrammeerd op 1000 Watt met onderstaande tijden en één kookstap. LAAT DE DEUR GESLOTEN. Het display moet leeg zijn. Bijvoorbeeld: 2 minuten en 340 Watt in Geheugentoets 1. Voor een enkele portie, verwarmen: TOETSEN INSTRUCTIES...
  • Page 57 Bediening E. Programma lijst Bijvoorbeeld: Het uitlezen van het programma in Geheugentoets 5. TOETSEN INSTRUCTIES ≥Open de deur, en laat deze open. ≥Terwijl u de STOP/RESETTOETS ingedrukt houdt, drukt u op de Starttoets en houdt deze ingedrukt 2 seconden later zal de Programma instelling en symbool “P”...
  • Page 58 Kookgids De tijden, omschreven in onderstaande tabel, zijn richttijden. Een aantal faktoren, zoals de begintemperatuur van het voedsel, kunnen de gewenste ontdooi- of kooktijd, beinvloeden. Indien noodzakelijk dienen de gegeven tijden dan ook aangepast te worden. Alle genoemde tijden zijn gebaseerd op een starttemperatuur van het voesel: Gekoeld voedsel: .
  • Page 59 *Defecte toets of defect besturingscircuit de foutcode. OPMERKING: De bovenstaande codes in het uitleesvenster geven slechts een aantal mogelijke storingen aan. Technische specificaties NE-1027/NE-1037 Netspanning 230–240 V, 50 Hz, 1 fase Opgenomen vermogen 6,6 A 1490 W...
  • Page 60 Instalación Verifique el estado del horno de la mesa o mostrador. No introduzca la clavija, Desembálelo, retire todos los materiales de el cable o el horno en agua. embalaje y compruebe que el horno no haya sufrido 9. No bloquee los orificios de ventilación situados ningún rasguño, que los pestillos de la puerta no se en la caja del horno.
  • Page 61 Información General 1) TIEMPOS DE COCCIÓN sólo cuando lo haya sacado del horno. ≥Los tiempos de cocción que se dan en el libro de ≥No utilice un termómetro convencional, cuando el cocina son aproximados. Éstos pueden variar en horno está en función de microondas o función de la temperatura inicial, cantidad o combinado, ya que puede producir chispas.
  • Page 62 Esquema del modelo NE-1027 Lámpara del horno Puerta del horno (Min) Panel de control Sistema de cierre de seguridad de la puerta Modo de ponerlo en funcionamiento Calentamiento Haga girar el selector del temporizador hasta la posición deseada. (Min) Nota: ≥Cuando seleccione un tiempo inferior a 4 minutos,...
  • Page 63 Esquema del modelo NE-1037 Ventanilla de información digital Posiciones del indicador Sensor del nivel de potencia Sensor de programas Sensor de doble A– Indicador de cambio de programa cantidad (t2) B– Indicador de calentamiento de doble cantidad (t2) C– Indicación del número del sensor de memoria y del tiempo de calentamiento Sensor de puesta (minutos, segundos)
  • Page 64 Modo de funcionamiento A. Calentamiento (o descongelación) manual Ponga los alimentos en el interior del horno y cierre la puerta. En el indicador digital debe aparecer “0”. Ejemplo: 30 segundos a 1000 W MANDOS INFORMACIÓN ≥Seleccione el nivel de potencia deseado. d (1000 W) pulse una vez a (500 W)
  • Page 65 Modo de funcionamiento C. Programación de los sensores de memoria Los sensores de memoria se han ajustado en fábrica a 1000 W con los tiempos de calentamiento indicados para calentar en una sola etapa. NO ABRA LA PUERTA. El indicador debe estar en blanco. Ejemplo: 2 minutos a 340 W en el sensor de MEMORIA 1.
  • Page 66 Modo de funcionamiento E. Lista de programas Ejemplo: Para leer el programa del sensor de MEMORIA 5. MANDOS INFORMACIÓN ≥Abra la puerta y déjela abierta. ≥Pulse el sensor de PUESTA EN MARCHA mientras pulsa el de PARO/REPOSICIÓN AL ESTADO INICIAL. Al cabo de 2 segundos, aparecerán en el indicador el PROGRAMA y “P”.
  • Page 67 Modo de funcionamiento Los tiempos que se dan en la tabla que sigue son sólo como orientación. Hay muchos factores - como, por ejemplo, la temperatura de los alimentos en el momento de la puesta en marcha - que pueden afectar al tiempo final de calentamiento necesario.
  • Page 68 *Sensor o circuito de control del código de avería. defectuosos. NOTA: Los códigos que aparecen en el indicador citados no señalan todas las posibles averías del aparato. Características técnicas NE-1027/NE-1037 Alimentación 230–240 V, 50 Hz, monofásico Potencia necesaria 6,6 A 1490 W...
  • Page 69 Se il forno si garanzia che dovrete compilare e spedire a surriscalda, un dispositivo termico di sicurezza lo Panasonic Italia con la copia dello scontrino di spegne e lo rende inoperante, eliminando acquisto. La durata della garanzia è di un anno dalla qualsiasi messaggio dal display, fino a che il data di acquisto.
  • Page 70: Informazioni Importanti

    Quando pulite il essere manipolato solo da personale qualificato. Per Pannello di controllo, lasciate il portello aperto al fine di manutenzione o riparazioni rivolgersi quindi ad un evitare che il forno possa accendersi accidentalmente. centro di assistenza autorizzato Panasonic. - 70 -...
  • Page 71 Schema illustrativo del modello Finestrella del forno Lampada del vano del forno (Min) Pannello di controllo Sistema di chiusura di sicurezza del portello Come usare il forno NE-1027 Riscaldamento Posizionate il selettore del Timer nella posizione desiderata. (Min) Nota: (Min) ≥Quando si devono selezionare meno di 4 minuti,...
  • Page 72 Schema illustrativo del modello (NE-1037) Display digitale Indicazioni Tasto del Livello di Potenza Tasto di Programmazione A–Indicatore luminoso del cambio dei Tasto Quantità programmi Doppia (t2) B–Indicatore riscaldamento doppia quantità (t2) C–Display luminoso del tasto di Memoria e del Tasto Avvio tempo di riscaldamento in uso D–Indicatore degli stadi della cottura E–Indicatore del livello di potenza...
  • Page 73 Come usare il forno A. Riscaldamento manuale (o scongelamento) Introdurre il cibo nel forno e chiudere il portello. “0” deve apparire nel display. Esempio: 30 secondi a 1000 W TASTO ISTRUZIONE ≥Selezionare il livello di potenza desiderato. d (1000 W) Premere una volta a (500 W) Premere due volte...
  • Page 74 Come usare il forno C. Programmazione dei tasti di Memoria I tasti di Memoria sono stati predisposti dalla casa costruttrice su 1000 W nei tempi sottoindicati per ogni singolo stadio di riscaldamento. NON APRIRE IL PORTELLO Il display deve essere spento. Esempio: 2 minuti per 340 W nel tasto di Memoria 1 Per il riscaldamento di una singola porzione: TASTO...
  • Page 75 Come usare il forno E. Lista dei programmi Esempio: per leggere il programma del tasto di Memoria 5 TASTO ISTRUZIONE ≥Aprire il portello e lasciarlo aperto. ≥Premendo il tasto Interruzione/Cancellazione premere il tasto d’Avvio. Due secondi dopo nel display appariranno l’indicatore di programma e “P”.
  • Page 76 Guida per cottura/scongelamento I tempi dati nello schema sotto riportato sono solo indicativi, Molti fattori (come ad es. la temperatura iniziale del cibo) possono influenzare i tempi di riscaldamento. I tempi di cottura e riscaldamento devono essere adattati e modificati a seconda delle necessità. Tutti i tempi indicati sono stati ottenuti utilizzando alimenti alla seguente temperatura iniziale: cibi a temperatura di frigorifero (refrigerati) .
  • Page 77 Centro controllo Assistenza, indicando il codice guasti. Nota: I codici sopracitati che possono comparire nel display non indicano tutti i possibili guasti dell’apparecchio. Caratteristiche tecniche NE-1027/NE-1037 Alimentazione 230–240 volt, 50 Hz, monofase Potenza richiesta 6,6 A 1490 W...
  • Page 78: Installation Och Anslutning

    1. Ugnen måste stå på en stadig yta. 5. Det är farligt för alla utom för servicetekniker, 2. Vid installation/placering av ugnen ska det vara som har utbildats av Panasonic, att reparera enkelt att kunna dra ut nätkontakten eller bryta ugnen.
  • Page 79: Viktig Information

    Viktig information 1) Tillagningstider b) Överhetta inte vätskan. ≥Tillangingstiderna i kokboken är ungefärliga. c) Rör om vätskan innan du sätter in den i ugnen Tillagningstiden beror på matens konsistens, form, och efter halva tillagningstiden. En metallsked temperatur och mängd och på typen av kan stå...
  • Page 80 Ugnens delar Ugnsfönster Ugnslampa (Min) Kontrollpanel Säkerhetslås för ugnsluckan Manövrering NE-1027 Heating Vrid timerratten till önskat läge. (Min) Märk: (Min) ≥Om du vill ställa in en kortare tid än 4 minuter, vrid först timerratten förbi läget för 4 minuter och därefter tillbaka till det önskade läget.
  • Page 81 Ugnens delar (NE-1037) Display Indikatorer Effektnivåknapp Programknapp Knapp för dubbel A–Programändringsindikator kvantitet (t2) B–Indikator för uppvärmning av dubbel kvantitet (t2) C–Minnesknappnummer och uppvärmningstid Startknapp (minuter och sekunder) D–Stegindikator för uppvärmningssteg E–Effektnivåindikator Stopp/ återställningsknapp d 1000 W a 500 W b 340 W (upptining) Minnesknappar Ugnen är förinställd i fabriken för följande 1.
  • Page 82 Manövrering A. Manuell uppvärmning (eller upptining) Ställ in maten i ugnen och stäng ugnsluckan. Displayen måste visa “0”. Exempel: 30 sekunder med 1000 W KNAPP ANVISNING ≥Välj effektnivå. d (1000 W) tryck en gång a (500 W) tryck två gånger b (340 W upptining) tryck tre gånger ≥Ställ in uppvärmningstiden genom att trycka på...
  • Page 83 Manövrering C. Programmering av minneskappar Minnesknapparna är inställda för 1000 W med följande tider för uppvärmning i ett steg. ÖPPNA INTE UGNSLUCKAN. Displayen måste vara aläckt. Exempel: uppvärmning i 2 minuter med 340 W med minnesknapp 1. Uppvärmning av en portion: KNAPP ANVISNING ≥Tryck på...
  • Page 84 Manövrering E. Programlista Exempel: Läsning av programmet för minnesknapp 5. KNAPP ANVISNING ≥Öppna ugnsluckan och låt den stå öppen. ≥Håll stopp/återställningsknappen intryckt och tryck in startknappen. 2 sekunder senare visas programändringsindikatorn och “P” i diplayen. ≥Tryck på minnesknappen, som du vill läsa programmet för. Displayen visar minnesknappnumret, uppvärmningstiden för steg 1 och effektnivån som är programmerd för minnesknappen.
  • Page 85 Guide för upptining och tillagning Tiderna i tabellen nedan är endast ungefärliga. Många faktorer, till exempel matens temperatur vid starten, kan orsaka att längre eller kortare tider behövs. Anpassa tiderna för upptining och tillagning, när det behövs. Alla tider är testade med mat med dessa starttemperaturer: Kylförvarad mat .
  • Page 86: Tekniska Data

    *En knapp eller styrkrets är defekt. ugnen inte återgår till normal funktion. MÄRK: De ovanstående felkoderna anger inte alla fel, som kann uppstå i ugnen. Tekniska data NE-1027/NE-1037 Elanslutning 230–240 V, 50 Hz, enfas Effekt 6,6 A 1490 W...
  • Page 87 Installation Sikkerhedsforskrifter Undersøg ovnen Pak ovnen ud, fjern al emballage og undersøg om Vedligeholdelse ovnen skulle have fået buler, knækkede hængsler 1. Lågen hængslerne, tætningslisterne og låsene på eller revner i lågen. Er ovnen beskadiget, kontakt lågen skal holdes rene. Benyt en let fugtig klud. omgående Deres forhandler.
  • Page 88: Vedligeholdelse Af Ovnen

    Vigtigt 1) Tilberedningstider 6) Væsker ≥Tilberedningstiderne, der er angivet i kogebogen er ≥Når man opvarmer noget flydende som f.eks. ca. angivelser. Tilberedningstiden afhænger af supper, saucer eller varme drikke i mængden og temperaturen på maden i ovnen mikrobølgeovnen, er det muligt at varme det op til samt hvilke skåle/fade der benyttes.
  • Page 89 Frontpanel Ovnlampe Ovnvindue (Min) Kontrolpanel Sikkerhedslås system - til lågen Betjening af ovnen Opvarmning Drej Timervælgeren til den ønskede indstilling. (Min) Bemærk: (Min) ≥Hvis den ønskede tidsindstilling er mindre end 4 minutter, drej vælgeren forbi 4 minutter og drej derpå tilbage til den ønskede indstilling. Drej Effektniveau-vælgeren til den ønskede indstilling.
  • Page 90 Frontpanel Digital display Indikatorer Mikrobølgeeffekt- knap Programknap Dobbel portion A– Programskift-indikator B–Dobbel-portion (t2) indikator C–Hukommelsesnummer-og opvarmningsdisplay (min. sek.) Startknap D– Opvarmningsniveau-indikator E–Indikator for mikrobølgeeffekt d 1000 W Stop/annulerings- knap a 500 W b 340 W (Optøning) Hukommelsesknapper Denne mikroovn er fra fabrikken indstillet til det følgende: 1.
  • Page 91 Betjening af ovnen A. Manuel valg af opvarmning/optøning Sæt maden ind i ovnen og luk lågen. Displayet skal vise “0”. Eksempel: 30 sekunder ved 1000 W KNAP INSTRUKTION ≥Vælg den ønskede mikrobølgeeffekt. d (1000 W) tryk én gang a (500 W) tryk to gange b (340 W) tryk tre gange...
  • Page 92 Betjening af ovnen C. Programmering af hukommelsesknap Ovnen er fra fabrikken indstillet til 1000 W for nedenstående tider. ÅBN IKKE LÅGEN Displayet skal være blankt. Eksempel: 2 minutter ved 340 W på hukommelsesknap 1 Opvarmning af en enkelt portion: KNAP INSTRUKTION ≥Tryk på...
  • Page 93 Betjening af ovnen E. Vis programliste Eksempel: Læs programmeret bag Stop/annuleringsknappen hukommelsesknap 5 KNAP INSTRUKTION ≥Åbn lågen og lad den stå åben. ≥Tryk på Startknappen mens Stop/annuleringsknappen holdes nede. 2 sekunder senere vil Programindikatoren og “P” vises i displayet. ≥Vælg den ønskede hukommelsesknap. Displayet vil vise knappens nummer, opvarmningsniveauet og mikrobølgeeffekt.
  • Page 94 Tilberednings—og optønings guide Tiderne i det nedenstående skema er kun ca. angivelser. Faktorer såsom mængde og temperaturen på maden i ovnen samt hvilke skåle/fade der benyttes spiller også ind. Justér selv tiderne. Alle tider er sat udfra en starttemperatur på: Kølevarer .
  • Page 95: Tekniske Specifikationer

    Deres *Defekt knap eller fejl i forhandler og oplys fejlkode. kontrolkredsløbet. Bemærk: Ovennævnte fejlkoder, viser ikke alle de tænkelige feji i mikroovnen. Tekniske specifikationer NE-1027/NE-1037 Strømforsyning 230–240 V, 50 Hz, enkelt fase Strømforbrug 6,6 A 1490 W Effekt...
  • Page 96 Installasjon Kontroller ovnen 9. Luftventilene på venstre side av ovnen må ikke Pakk ut ovnen, ta vekk alt innpakningsmaterialet dekkes til. Hvis de er dekket til under bruk av som er brukt, og kontroller ovnen for eventuelle ovnen, kan denne bli overopphetet. Hvis ovnen skader, som merker i overflaten, ødelagte dørlåser blir overopphetet vil en termisk sikringsbryter slå...
  • Page 97 Generell informasjon 1) Koketider 6) Væsker ≥Koketidene som er gitt i kokeboken er omtrentlige. ≥Når du varmer opp væsker i mikrobølgeovn, f.eks. Faktorer som virker inn på koketiden er: graden en supper, saus og drikke, kan væsken koke uten ønsker maten å bli kokt, temperaturen i tegn til bobling.
  • Page 98 Oversiktsdiagram Ovnsbelysning Ovnsvindu (Min) Kontrollpanel Sikkerhetssystem for dørlukning Bruk av mikrobølgeovnen NE-1027 Oppvarming Vri tallskiven for timer til ønsket stilling. (Min) Merk: ≥Når du velger en tid på mindre enn 4 minutter, (Min) bør du vri tallskiven for timer forbi 4 minutter og deretter tilbake til riking tid.
  • Page 99 Oversiktsdiagram NE-1037 Digitalt dispray Plassering av indikatorer i det Tast for effektnivå Tast for programmering A– Indikator for programendring Tast for dobbel mengde (t2) B– Indikator for oppvarming av dobbel mengde (t2) C– Display for minneposisjon og oppvarmingstid (min. sek.) Starttast D–...
  • Page 100 Bruk av mikrobølgeovnen A. Manuell oppvarming (eller tining) Åpne døren og sett maten inn i ovnsrommet. Lukk døren. Displayet skal vise “0”. Eksempel: 30 sekunder ved 1000 W BRYTER/TAST ANVISNING ≥Velg ønsket effektnivå. d (1000 W) en gang a (500 W) to anger b (340 W tining) tre ganger...
  • Page 101 Bruk av mikrobølgeovnen C. Programmering av minneposisjoner Minneposisjonene er forhåndsinnstilte til 1000 W ved de angitte oppvarmngstidene for ett trinns oppvarming. DØREN MÅ IKKE ÅPENES Dispkayet må være tomt. Eksempel: 2 minutter ved 340 W for minneposisjon 1 Oppvarming av en enkelt porsjon: BRYTER/TAST ANVISNING ≥Trykk på...
  • Page 102 Bruk av mikrobølgeovnen E. Programliste Eksempel: Les programmet for minneposisjon 5 BRYTER/TAST ANVISNING ≥Åpne døren og la den stå åpen. ≥Hold Stopp/Reset-tasten inne samtidig som du trykker på starttasten. 2 sekunder senere vil indikatoren for program og “P” vises i displayet. ≥Trykk på...
  • Page 103 Guide for koking/tining Tidene angitt i diagrammet under er bare ment som retningslinjer. Matvarenes temperatur ved oppstart av ovnen er bare én av faktorene som har betydning for hvor lang oppvarmingstiden blir. Tidene for koking og tining må tilpasses der det viser seg nødvendig. Alle tidene under viser til tester gjort med matvarer med de førgende temperaturer ved oppstart: Nedkjølte matvarer .
  • Page 104: Tekniske Spesifikasjoner

    *En tast eller kontrollkrets er defekt. feilkoden. MERK: Kodene over vises i displayet, men dekker ikke alle mulige feilkilder ved enheten. Tekniske spesifikasjoner NE-1027/NE-1037 Strømkilde 230–240 V, 50 Hz, énface Nødvendeg strømforsyning 6,6 A 1490 W...
  • Page 105 Älä avaa laitetta, koska se voi olla vaarallista. Uunin paikka 4. Ota yhteys valtuutettuun Panasonic- 1. Uunin tulee olla tasaisella tukevalla pinnalla. huoltoliikkeeseen, kun lampun vaihto on 2. Miten tahansa mikro sijoitetaan, on huolehdittava välttämätön.
  • Page 106 Yleisohjeita 1) Kypsennysajat 6) Lihalämpömittarin käyttö ≥Keittokirjassa mainitut kypsennysajat ovat mikroaaltouunissa likimääräisiä. Kypsennysaika riippuu eri tekijöistä, ≥Käytä lihalämpömittaria kypsennysasteen kuten ruuan lämpötilasta, määrästä ja tarkistamiseksi vasta kun olet poistanut lihan uunista. kypsennysastian muodosta. ÄLÄ käytä tavallista lihalämpömittaria ≥Aloita pienimmällä kypsennysajalla estääksesi mikroaaltouunissa, koska se voi aiheuttaa kipinöintiä.
  • Page 107 Uunin kaaviokuva Uunin ikkuna Uunin lamppu (Min) Ohjauspaneeli Uuniluukun turvalukkolaite Käyttö NE-1027 Kuumennus (Min) Käännä ajastimen säädin haluttuun asentoon. Huomautus: ≥Kun valitset alle 4 minuutin aikoja, käännä (Min) ajastimen säädin 4 minuutin pisteen ohi ja palauta se sitten oikealle ajalle.
  • Page 108 Uunin kaaviokuva (NE-1037) Digitaalinen näyttöikkuna Näytön ilmaisimet Tehotasonäppäin Ohjelmointinäppäin A–Ohjelmanvaihtoilmaisin Kaksinkertaisen B–Kaksinkertaisen määrän (t2) määrän (t2) näppäin kuumennusilmaisin C–Muistinäppäimen numero ja kuumennusaika Näyttö (min. sek.) Käynnistysnäppäin D–Kuumennusvaiheen ilmaisin E–Tehotasoilmaisin d 1000 W a 500 W Pysäytys/ palautusnäppäin b 340 W (Sulatus) Memory Pads Tämä...
  • Page 109 Käyttö A. Käsisäätöinen kuumennus (tai sulatus) Aseta ruoka uuniin ja sulje ovi. Näyttöikkunassa pitää näkyä “0”. Esimerkki: 30 sekuntia 1000 W teholla NÄPPÄIN OHJEET ≥Valitse haluttu tehotaso. (1000 W) paina kerran (500 W) paina 2 kertaa (340 W sultatus) paina 3 kertaa ≥Valitse haluttu kuumennusaika painamalla muistinäppäimiä.
  • Page 110 Käyttö C. Muistinäppäimien ohjelmointi Muistinäppäimet on ohjelmoitu tehtaalla 1000 W teholle näytön ilmaisemille kuumennusajoille yksivaiheista kuumennusta varten. ÄLÄ AVAA UUNIN OVEA Näyttöikkunan on oltava tyhjä. Esimerkki: 2 minuuttia 340 W teholle muistinäppäimelle 1. Yhden annoksen lämmittämiseksi: NÄPPÄIN OHJEET ≥Paina ohjelmointinäppäintä. Huomautus: Jos näyttöikkunaan ei ilmesty yhtään ohjelmointi- ilmaisinta, on “ohjelmalukitus”...
  • Page 111 Käyttö E. Ohjelmaluettelo Esimerkki: Voidaksesi lukea muistinäppäimelle 5 taltioidut tiedot. NÄPPÄIN OHJEET ≥Avaa uunin ovi ja jätä se auki. ≥Paina käynnistysnäppäintä samalla, kun pidät pysäytys/ palautusnäppäintä painettuna. Ohjelmointi-ilmaisin ja “P” syttyvät näyttöikkunaan 2 sekunnin kuluttua. ≥Paina luettavaksi haluttua muistinäppäintä. Näyttö ilmaisee näppäinnumeron, vaihekuumennusilmaisimen ja ohjelmoidun tehon tasoilmaisimen.
  • Page 112 Kypsennys/sulatusopas Allaolevan taulukon ilmaisemat ajat ovat ainoastaan viitteellisiä. Useat tekijät, kuten esim. ruuan aloituslämpötila, vaikuttavat vaadittuun kuumennusaikaan. Kypsennys- ja sulatusajat tulee säätää tarpeen mukaan. Kaikki ajat on tarkistettu käyttämällä allaesitettyjen aloituslämpötilojen mukaisia ruokia: Kylmät ruuat ..noin i5 oC Pakastetut ruuat .
  • Page 113: Tekniset Tiedot

    2 minuuttia normaaliksi, ota yhteys huoltoteknikkoon *Viallinen osa tai ohjauspiiri ja ilmoita hänelle vikakoodi. Huomautus: Yllämainitut koodit eivät kata kaikkia mahdollisia ongelmia. Tekniset tiedot NE-1027/NE-1037 Verkkojännite 230–240 V, 50 Hz, vaihtovirta Tehontarve 6,6 A 1490 W Kuumennusteho d 1000 W*...
  • Page 116 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Cooking Systems Division 800 Tsutsui-cho, Yamatokoriyama City, A00033703EU Nara 639-1188, Japan F0300-2114 web site: http://www.panasonic.co.jp/global/ Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Ne-1037

Table of Contents