Page 1
AV-32X5SU AV-28X5SU AV-32X5BU AV-28X5BU COLOUR TELEVISION FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO PORTUGUÊS INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES...
Page 2
Como mover o televisor Quando mover o televisor, certifique-se de que é transportado por duas pessoas como apresentado na ilustração. Tenha cuidado para não entalar as mãos quando baixar o televisor.
Page 3
Obrigado por ter adquirido este televisor a cores JVC. Para utilizar correctamente o seu novo televisor, leia atentamente este manual antes de começar. AVISO: PARA EVITAR INCÊNDIOS OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. CUIDADO: •...
Ver a hora actual... 15 Voltar imediatamente para um canal de TV... 15 Pôr a funcionar um VCR ou um leitor DVD da marca JVC ... 15 Função de teletexto ...16 Operações básicas ... 16 Utilizar o modo de lista... 16 Reter ...
Instalar o televisor Cuidado • Antes de fazer qualquer ligação, desligue todos os aparelhos incluindo o televisor. Ligar a antena e o videogravador • Os cabos de ligação não são fornecidos. • Para mais informações, consulte os manuais fornecidos com os dispositivos que deseja ligar. Se ligar um videogravador, siga A →...
O indicador luminoso de activação acende-se e aparece o logótipo JVC. Botão de activação principal • O logótipo da JVC não aparece quando o televisor tiver sido ligado uma vez. Neste caso, utilize as funções “LANGUAGE (idioma)” e “AUTO PROGRAM (programação automática)”...
Page 7
Instalar o televisor 2 Prima o botão a Aparece o menu LANGUAGE (idioma). LANGUAGE BACK D0002(E)-EN 3 Prima os botões 5 e 6 para seleccionar ENGLISH (inglês). Em seguida, prima o botão a É definido o idioma inglês para a descrição da visualização do ecrã.
EXT-2 no televisor através de um cabo SCART totalmente ligado. Um “T-V LINK videogravador compatível” significa um videogravador da JVC com o logótipo de T-V LINK ou um videogravador com um dos seguintes logótipos. No entanto, estes videogravadores podem comportar algumas ou todas as funções descritas...
Page 9
Instalar o televisor Transferência predefinida Transfira os dados registados nos canais do televisor para o videogravador. A função de transferência predefinida começa automaticamente quando se conclui a definição inicial ou sempre que se efectuem as operações AUTO PROGRAM (programação automática) ou EDIT/ MANUAL (Edição/Manual).
Botões e funções do televisor L/MONO EXT-4 L/MONO EXT-4 Para mais informações, consulte as páginas entre parêntesis. 1 Botão de activação principal (5, 10) 2 Lâmpada indicadora de activação (5, 10) 3 Sensor do telecomando 4 Botão r (Volume) (10) 5 Botões P p/ botões q (10) 6 Conector de auscultadores (mini jack) (40)
Botões e funções do televisor Ligar o botão de activação principal Prima o botão de activação principal do televisor. O indicador luminoso de activação acende-se a vermelho e o televisor está no modo de espera. Para desligar o botão de activação principal: Prima novamente o botão de activação principal.
Botões e funções do telecomando MENU 1 Botão de desactivação do som 2 Botões numéricos 3 Botão c 4 Botão 3D CINEMA SOUND 5 Botão de informação 6 Botão b 7 Botões 5 8 Botão de espera 9 Botões coloridos 0 Botão a - Botões 6 = Botão de controlo VCR/DVD/Teletexto...
Botões e funções do telecomando Utilize os botões 6: Prima os botões 6 para seleccionar o número do programa que pretende (PR). Utilize a PR LIST (lista PR): 1 Prima o botão h (Informação) para ver PR LIST (lista PR) Se premir o botão h (Informação) a visualização é...
• Pode seleccionar um sinal de entrada de vídeo a partir do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo (sinal composto). Para mais informações, consulte “S-IN (S- VIDEO)” na página 26. • Caso não consiga obter uma imagem nítida ou não apareça a cor, mude o sistema de cores manualmente.
Page 15
Botões e funções do telecomando 14:9 ZOOM (zoom de 14:9): Este modo aumenta a imagem panorâmica (14:9) para os limites superior e inferior do ecrã. 16:9 ZOOM (zoom de 16:9): Este modo aumenta a imagem panorâmica (16:9) para todo o ecrã. 16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9 com legendas): Este modo aumenta a imagem panorâmica...
Pôr a funcionar um VCR ou um leitor DVD da marca JVC Pode pôr a funcionar um videogravador ou um leitor DVD da marca JVC. Se premir o botão com o mesmo aspecto que o botão original do telecomando de um dispositivo, faz a função funcionar do mesmo modo que o...
Função de teletexto Operações básicas 1 Seleccione um canal de TV com emissão de teletexto 2 Coloque o interruptor VCR P DVD na posição P (Texto) 3 Prima o botão g (Texto) para ver o teletexto Se premir o botão g (Texto), o modo muda da seguinte maneira: Modo TV TEXT ---...
3 Prima sem soltar o botão A (Guardar) Os quatro números da página ficam brancos e intermitentes, o que indica que estão guardados na memória. Para chamar uma página guardada: 1 Prima o botão B para activar o modo de lista 2 Prima um botão colorido ao qual tenha sido atribuído uma página Para sair do modo de lista:...
Função de teletexto Cancelar É possível procurar uma página do teletexto enquanto vê televisão. 1 Prima o botão numérico para introduzir o número de uma página, ou prima um botão colorido O televisor procura uma página do teletexto. 2 Prima o botão H (Cancelar) Aparece o programa de TV.
Utilizar o menu TV Este televisor possui várias funções que pode utilizar através dos menus. Para utilizar completamente todas as funções do televisor, tem de compreender bem as técnicas básicas de utilização do menu. MENU Operações básicas 1 Prima o botão a para ver o MENU (menu principal) MENU PICTURE SETTING...
PICTURE SETTING (definição da imagem) Para mais informações sobre a visualização do menu, consulte “Utilizar o menu TV” (ver página 19). ICTURE SETTING ICTURE MODE BRIGHT CONTRAST BRIGHT SHAR COLOUR COLOUR TEM . NORMAL BACK D0014-EN PICTURE MODE (modo de imagem) Pode seleccionar um de três PICTURE MODE (modo de imagem) para ajustar as...
PICTURE FEATURES (características da imagem) Para mais informações sobre a visualização do menu, consulte “Utilizar o menu TV” (ver página 19). PICTURE FEATURES DIGITAL VNR AUTO DigiPure Pro AUTO COLOUR SYSTEM MOVIE THEATRE AUTO 4:3 AUTO ASPECT PICTIRE TILT BACK D1015-EN DIGITAL VNR A função DIGITAL VNR reduz a quantidade...
PICTURE FEATURES (características da imagem) MAX: O nível do efeito DigiPure é definido para o máximo. Quando definir a função DigiPure Pro para AUTO (automático), e se notar que a qualidade de imagem original não foi totalmente reproduzida, altere a definição AUTO (automático) para MAX.
4:3 AUTO ASPECT Pode seleccionar um de três modos de ZOOM, REGULAR, PANORAMIC (panorâmica) ou 14:9 ZOOM (zoom de 14:9), como o modo ZOOM para a imagem normal (4:3). 1 Seleccione 4:3 AUTO ASPECT e prima o botão a 4:3 AU O ASPEC PANORAMIC REGULAR 14:9 ZOOM...
SOUND SETTING (definição do som) Para mais informações sobre a visualização do menu, consulte “Utilizar o menu TV” (ver página 19). SOUND SETTING STEREO/ BASS TREBLE BALANCE HYPER SOUND BACK D0019-EN STEREO / I • II Quando estiver a ver um programa de emissão bilingue, pode seleccionar o som de Bilingue I (Sub I) ou Bilingue II (Sub II).
3D CINEMA SOUND Para mais informações sobre a visualização do menu, consulte “Utilizar o menu TV” (ver página 19). 3D CINEMA SOUND SURROUND HIGH MID BASS BOOST HIGH MID BACK D0063-EN Ajuste o efeito 3D CINEMA SOUND. Para mais informações sobre ligar e desligar 3D CINEMA SOUND, leia “Função 3D CINEMA SOUND”...
EXT SETTING (configuração EXT) Para mais informações sobre a visualização do menu, consulte “Utilizar o menu TV” (ver página 19). XT S TTING XT-1 XT-3 XT-4 BACK D0020- N S-IN (S-VIDEO) Quando estiver a ligar um aparelho (tal como um videogravador S-VHS) que permite a produção de um sinal S-VIDEO (sinal Y/C), pode desfrutar de uma imagem de alta qualidade do sinal S-VIDEO (sinal Y/C).
3 Prima os botões 6 para seleccionar um nome. Em seguida, prima o botão a ID LIST desaparece e o nome é atribuído ao terminal EXT. • Não pode atribuir um nome de terminal EXT que não se encontre na lista de nomes (ID LIST).
FEATURES (características) Para mais informações sobre a visualização do menu, consulte “Utilizar o menu TV” (ver página 19). FEATURES SLEEP TIMER BLUE BACK CHIL LOCK ECO ER(EXT-2) BACK 0023-EN SLEEP TIMER (temporizador “sleep”) Pode definir o televisor para se desligar automaticamente após um período de tempo especificado.
Page 30
3 Prima o botão a Aparece o submenu de CHILD LOCK (interdição de acesso a programas). CHIL LOCK CH / CC BBC1 LOCK BACK 0026-EN 4 Prima os botões 6 para seleccionar um canal de TV Sempre que premir os botões 6, o número do programa (PR) altera e a imagem do canal de TV registado no número do programa (PR) é...
FEATURES (características) DECODER (descodificador) (EXT-2) Só pode utilizar esta função quando estiver a ligar um descodificador com um videogravador compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2. Para utilizar esta função, consulte “Utilizar a função DECODER (descodificador) (EXT-2)” na página 39. Cuidado •...
INSTALL (instalação) Para mais informações sobre a visualização do menu, consulte “Utilizar o menu TV” (ver página 19). INS ALL LANGUAGE AU O PROGRAM EDI / MANUAL BACK D0029-EN LANGUAGE (idioma) Pode seleccionar o idioma que deseja utilizar na visualização do ecrã a partir da lista de idiomas de um menu.
INSTALL (instalação) 4 Prima o botão a para ver o menu T-V LINK T-V LINK DOWNLOAD RECORDING DEVICE BACK EXIT D0005-EN 5 Se não tiver um videogravador T-V LINK compatível ligado: Prima o botão b para sair do menu T-V LINK.
Page 34
• O número CH/CC é um número único do televisor que corresponde ao número de canal de um canal de TV. Relativamente à relação entre o número de canal e um número CH/CC, consulte “Números de CH/CC” na página 42. 2 Siga a descrição da utilização de uma função que deseja utilizar e efectue-a...
Page 35
INSTALL (instalação) 1 Prima os botões 6 para seleccionar um canal de TV Sempre que premir os botões 6, o número do programa (PR) é alterado e a imagem do canal de TV registado no número do programa (PR) é mostrada no ecrã.
Page 36
2 Prima o botão verde e inicie a função INSERT (inserir) E IT CH / CC BBC1 BACK OK 0 CH / CC 0034-EN 3 Prima os botões 6 para seleccionar “CC” ou “CH” de acordo com o número do canal de TV CH/CC Quando a definição de COUNTRY (país) é...
Page 37
INSTALL (instalação) 3 Prima o botão 3 para seleccionar o SYSTEM (sistema) (sistema de emissão) do canal de TV que pretende registar Canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de uma estação francesa: Defina SYSTEM (sistema) para “L”. Se definir para outro diferente de “L”, não pode receber o canal de TV do sistema SECAM-L.
Operações adicionais do menu Utilizar a função ACI Este televisor possui uma função ACI para a descodificação dos dados ACI (Instalação Automática de Canais). A utilização da função ACI possibilita o registo adequado e rápido de todos os canais de TV transmitidos a partir da estação de TV por cabo, de acordo com os dados da estação de TV por cabo.
Operações adicionais do menu Transferir dados para o videogravador Pode transmitir os dados dos números de programa (PR) mais recentes para o videogravador com a função T-V LINK. Cuidado • Esta operação é activada apenas quando o videogravador compatível com T-V LINK está...
3 Prima os botões 5 e 6 para seleccionar um país 4 Prima o botão a para completar a definição O menu desaparece. Para voltar ao menu INSTALL (instalação) a partir do menu COUNTRY (país): Prima o botão h (Informação) em vez do botão a.
Preparação adicional Ligação de aparelhos externos Ligue os dispositivos ao televisor, prestando atenção aos seguintes diagramas de ligação. Antes de ligar qualquer aparelho: • Leia os manuais fornecidos com os aparelhos. Dependendo dos aparelhos, o método de ligação pode diferir da figura. Além disso, as configurações do aparelho podem ser alteradas dependendo do método de ligação para assegurar um...
Page 42
Aparelhos que podem produzir o sinal S-VIDEO (sinal Y/C) tal como de um videogravador S-VHS Ligue o aparelho a um terminal EXT excepto ao terminal EXT-1. Pode seleccionar um sinal de entrada de vídeo a partir do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de vídeo (sinal composto).
Números de CH/CC Quando utilizar a função INSERT (inserir) na página 34, procure o número CH/CC correspondente ao número do canal de TV desta tabela. Canal CH 02 / CH 202 E2, R1 CH 03 / CH 203 E3, ITÁLIA A CH 04 / CH 204 E4, ITÁLIA B, R2 CH 05 / CH 205...
Page 44
• Quando dois números CH/CC correspondem a um número de canal, escolha um dos dois em conformidade com a definição de COUNTRY (país) actual. Quando a definição de COUNTRY (país) é diferente de FRANCE, seleccione um número CH/CC de dois dígitos. Quando a definição de COUNTRY (país) é...
Resolução de problemas Se surgir um problema enquanto estiver a utilizar o televisor, leia com atenção esta secção de “Resolução de problemas” antes de solicitar a reparação do televisor. Poderá conseguir resolver o problema facilmente por si próprio. Por exemplo, se a ficha CA estiver desligada da tomada CA, ou se a antena apresentar problemas, poderá...
Page 46
• Controlou COLOUR ou BRIGHT correctamente? Siga a descrição “Ajustar a imagem” na página 20 para tentar ajustá-las correctamente. • A gravação do teletexto em vídeo não é recomendada pois poderá não ser correctamente efectuada. • Quando uma imagem parada branca e brilhante (tal como um vestido branco) é...
Page 47
Resolução de problemas • Se colocar junto do seu televisor um aparelho magnetizado, como por exemplo uma coluna, poderá a imagem ficar deformada ou poderão aparecer cores não naturais nos cantos do ecrã. Neste caso, afaste o aparelho do seu televisor. Se as colunas causarem tais fenómenos, utilize antes colunas com blindagem magnética.
(cafés, hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais, pois constitui uma infracção aos direitos de autor. AV-32X5SU/AV-32X5BU AV-28X5SU/AV-28X5BU 120 W, Espera: 2,5 W Área visível de 66 cm (medida na diagonal) 762 mm ×...