hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60

Quick Links

DGK5661HM
DGK5861HM
DGK5861HR
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
aeg.com\register
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
12
21
30
39
50
60
69
78
87
96
106
115
124
134
144
153
162
172
182
191
201
210
219
229
238
247
256
266
275
285
302

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG HOB2HOOD 6000 Series

  • Page 1 BG Ръководство за употреба | Аспиратор CA Manual d’usuari | Campana extractora CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DGK5661HM ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti...
  • Page 2: Table Of Contents

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............5 3.
  • Page 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5: Информация За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Hob²Hood Индикатор за функцията за управление на аспиратора от котло‐ на. Осветление Включва и изключва осветлението. Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натискане уредът се изключва. Втора...
  • Page 8 Осветлението на аспираторите работи Направете справка за почистването на независимо от другите функции на филтъра за мазнини в глава аспиратора. За да осветите „Почистване и грижа“. повърхността за готвене, натиснете бутона за осветлението Направете справка относно За да изключите уреда, натиснете отново почистването...
  • Page 9: Грижи И Почистване

    6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐ дът...
  • Page 10: Отстраняване На Неизправности

    2. Натиснете предния ръб в слота към долната част на филтъра. Леко Съдомиялната трябва да е настроена наклонете предната част на филтъра на ниска температура и кратък цикъл. надолу. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата...
  • Page 11: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Вратите на шкафовете не са под‐ Подравнете вратите на шкафа. равнени с рамката на шкафа. Лампата не работи. Лампичката е неизправна. Сменете лампата. Вижте глава „Грижи и почистване“. Уредът не абсорбира достатъчно Скоростта...
  • Page 12: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Page 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 15: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Page 16: Instal·lació

    • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnecteu l'aparell de la xarxa (temperatura, vibracions, humitat) en elèctrica.
  • Page 17: Ús Diari

    Funcions Descripció Velocitat màxima El motor canvia al nivell de velocitat màxim. Notificació del filtre Us recorda quan toca canviar o netejar el filtre de carbó i netejar el filtre de greixos. 5. ÚS DIARI 5.1 Ús de la campana Comproveu la velocitat recomanada a la taula següent.
  • Page 18: Cura I Neteja

    5.4 Comandament a distància L'aparell es pot controlar amb un Consulteu els apartats de la neteja del comandament a distància. Visiteu el filtre de carbó o la substitució del filtre de proveïdor local per comprar el comandament carbó al capítol de cura i neteja. a distància.
  • Page 19: Resolució De Problemes

    6.2 Neteja del filtre de greixos Els filtres es munten amb l’ajuda de clips i Consulteu el fulletó subministrat amb el passadors al costat oposat. filtre. Per netejar el filtre: Per canviar el filtre: 1. Premeu la nansa del clip de muntatge al 1.
  • Page 20: Qüestions Mediambientals

    7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat al sub‐ Comproveu que l'aparell estigui ministrament elèctric o no està con‐ connectat correctament al subminis‐ nectat correctament. trament elèctric. No es pot engegar l’aparell. El fusible s'ha fos.
  • Page 21: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................24 3. INSTALACE....................25 4.
  • Page 22 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 23 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 25: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 26: Denní Používání

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při mírném smažení. Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných zónách nebo hořácích.
  • Page 27: Čištění A Údržba

    Připojení je zapnuté již z výroby. 3. Funkci vypnete stisknutím tlačítka 3 sekundy. Zapnutí nebo vypnutí dálkového ovládání: Je-li funkce vypnutá, kontrolka jednou blikne . 1. Vypněte spotřebič. 5.4 Dálkové ovládání 2. Na tři sekundy stiskněte Kontrolka na ovládacím panelu zabliká Spotřebič...
  • Page 28: Odstraňování Závad

    Opakujte první dva kroky postupu u všech Výměna filtru: filtrů. 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. 3. Filtry očistěte pomocí houbičky s Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. neabrazivními čisticími prostředky nebo 2. Zatlačte přední hranu ve výřezu směrem použijte myčku nádobí.
  • Page 29: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nepohlcuje dostatečné Otáčky motoru neodpovídají množ‐ Změňte otáčky motoru. množství výparů. ství vznikajících výparů. Kontrolka výstrahy filtru svítí. Tuko‐ Viz Upozornění na výměnu filtru v Kontrolka výstrahy filtru svítí. vý filtr je nutné vyčistit nebo uhlíkový kapitole „Denní...
  • Page 30: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............33 3. INSTALLATION.....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE................34 5. DAGLIG BRUG..................... 35 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............36 7.
  • Page 31 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 32 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 33: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 34: Installation

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 35: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Ved opvarmning af mad, bruges låg på gryden. Ved tilberedning med gryder med låg på, på flere kogezoner eller blus, let stegning. Ved kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, tilberedning på flere kogezoner el‐ ler blus.
  • Page 36: Vedligeholdelse Og Rengøring

    3. Funktionen deaktiveres ved at trykke på Forbindelsen er oprindeligt aktiveret. knappen i 3 sekunder. Sådan tilsluttes eller frakobles Hvis funktionen er deaktiveret, blinker fjernbetjeningen: indikatoren én gang. 1. Sluk apparatet. 5.4 Fjernstyring 2. Tryk på i 3 sekunder. Lampen på kontrolpanelet blinker to gange, Apparatet kan styres med fjernbetjening.
  • Page 37: Fejlfinding

    2. Vip forsiden af filteret let nedad (2), og 1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet. træk. Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". Gentag de første to trin på alle filtrene. 2. Tryk forkanten i åbningen mod den 3. Rengør filtrene med en svamp med ikke- nederste del af filteret.
  • Page 38: Miljøhensyn

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Pæren ikke lyser. Pæren er defekt. Udskift pæren. Se under "Vedlige‐ holdelse og rengøring". Apparatet absorberer ikke nok Motorhastigheden er ikke høj nok i Skift motorens hastighed. damp. forhold til dampen. Filteralarm er tændt. Fedtfilteret skal Se filtermeddelelsen i kapitlet "Dag‐...
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSHINWEISE................42 3. MONTAGE....................43 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................44 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................44 6.
  • Page 40 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 41 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 43: Montage

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 44: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Hob²Hood Anzeige der Funktion, mit der die Abzugshaube vom Kochfeld aus gesteuert werden kann. Lampe Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus.
  • Page 45 2. Bei Bedarf ändern Sie die wenn der Kohlefilter ausgetauscht oder Geschwindigkeit durch Drücken der gereinigt werden muss. entsprechenden Taste. Siehe „Reinigen des Fettfilters“ im Kapitel Das Abzugshaubenlicht arbeitet „Reinigung und Pflege“. unabhängig von anderen Abzugshaubenfunktionen. Um die Kochfläche zu beleuchten, drücke die Siehe „Reinigen des Kohlefilters“...
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐ meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Pa‐...
  • Page 47: Fehlersuche

    6.3 Austauschen des Kohlefilters - 3. Führe zum Einbau des neuen Filters die gleichen Schritte in umgekehrter optional Reihenfolge durch. Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens WARNUNG! alle vier Monate ausgetauscht werden. Der Kohlefilter kann nicht gewaschen 6.4 Austauschen der Lampe werden! Das Gerät wird mit einer LED-Lampe geliefert.
  • Page 48: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht ein‐ Die Schranktüren sind nicht auf den Richten Sie die Schranktüren aus. schalten. Schrankrahmen ausgerichtet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Ersetzen Sie die Lampe. Siehe Ka‐ pitel „Reinigung und Pflege“. Das Gerät nimmt nicht genug Die Motorgeschwindigkeit reicht für Ändern Sie die Motorgeschwindig‐...
  • Page 49 anbieten und auf dem Markt bereitstellen. zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Solche Vertreiber müssen zudem auf Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu sind (kleine Elektrogeräte), im kaufen.
  • Page 50: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............50 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................53 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 54 4.
  • Page 51 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 52 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 53: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 54: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Page 55: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Hob²Hood Ένδειξη της λειτουργίας για τον έλεγχο του απορροφητήρα από τις εστίες. Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση...
  • Page 56 πρέπει να καθαριστεί το φίλτρο λίπους. Η ένδειξη φίλτρου αναβοσβήνει για 30 Συνιστάται να αφήνετε τον δευτερόλεπτα όταν πρέπει να αντικατασταθεί απορροφητήρα να λειτουργεί για περίπου ή να καθαριστεί το φίλτρο άνθρακα. 15 λεπτά μετά το μαγείρεμα. Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα: Ανατρέξτε...
  • Page 57: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για την αποφυγή σχηματισμού...
  • Page 58: Αντιμετωπιση Προβληματων

    6.3 Αντικατάσταση του φίλτρου 3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο φίλτρο, εκτελέστε τα ίδια βήματα με την άνθρακα - (προαιρετικό) αντίστροφη σειρά. Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε Το φίλτρο άνθρακα είναι μη πλενόμενο! τέσσερεις...
  • Page 59: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έχει καεί η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια είναι η συσκευή. αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Οι...
  • Page 60: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................63 3. INSTALLATION.....................64 4. PRODUCT DESCRIPTION................64 5.
  • Page 61 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 62 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 63: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 64: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 65: Daily Use

    5. DAILY USE 5.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Page 66: Care And Cleaning

    5.4 Remote-control To connect or disconnect remote-control: 1. Switch off the appliance. The appliance can be controlled with a remote-control. Visit local supplier to buy the 2. Press the for 3 seconds. remote-control. The indicator on control panel flashes twice if function is enabled and once if disabled.
  • Page 67: Troubleshooting

    2. Press the front edge in slot towards the bottom part of the filter. Slightly tilt the The dishwasher must be set to a low front of the filter downwards. temperature and a short cycle. The grease filter may discolour, it has no influence on the performance of the appliance.
  • Page 68: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy The appliance does not absorb The motor speed is not adequate to Change the speed of the motor. enough vapours. the appearing vapours. The filter alarm is on. The grease fil‐ Refer to the filter notification in "Dai‐ The filter alarm indicator is on.
  • Page 69: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............69 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............72 3. INSTALACIÓN....................73 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............73 5.
  • Page 70 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 71 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 72: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 73: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Page 74: Uso Diario

    Función Descripción Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Velocidad máxima El motor cambia al nivel de velocidad máxima.
  • Page 75: Mantenimiento Y Limpieza

    5.3 Notificación del filtro 2. Para activar la función, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. La alarma del filtro recuerda cambiar o Si la función está activada, el indicador limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de parpadea dos veces.
  • Page 76 El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. Filtro de carbón 6.2 Limpieza del filtro de grasa 6.3 Sustitución del filtro de carbón - opcional Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto.
  • Page 77: Solución De Problemas

    7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una Compruebe si el aparato se ha co‐ fuente de alimentación o está mal nectado correctamente a la red conectado.
  • Page 78: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................78 2. OHUTUSJUHISED..................81 3. PAIGALDAMINE................... 82 4. TOOTE KIRJELDUS..................82 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............83 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................84 7.
  • Page 79 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 80 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 81: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 82: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Page 83: Igapäevane Kasutamine

    5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praadimine. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmistamine mitmel keedualal või põletil. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, suur niiskus. 6 minuti pärast lülitub seade uuesti eelmisele sättele.
  • Page 84: Puhastus Ja Hooldus

    3. Funktsiooni väljalülitamiseks vajutage Ühendus on algselt lubatud. nuppu 3 sekundit. Kaugjuhtimispuldi ühendamiseks või Kui funktsioon on välja lülitatud, siis väljalülitamiseks: indikaator vilgub üks kord. 1. Lülitage seade välja. 5.4 Kaugjuhtimine 2. Vajutage 3 sekundit Kui funktsioon on lubatud, vilgub juhtpaneeli Seadet saab kasutada ka sümbol kaks korda ning kui keelatud, siis üks kaugjuhtimispuldiga.
  • Page 85: Veaotsing

    2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole (2), Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt. seejärel tõmmake. 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhul. puhastamine“. 3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas või 2. Vajutage pesas eesmist serva filtri mitte-abrasiivse toimega pesuaines tagumise osa suunas.
  • Page 86: Jäätmekäitlus

    Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Valgusti ei põle. Lamp on defektne. Asendage lambipirn uuega. Vt pea‐ tükki "Puhastus ja hooldus". Seade ei ima aure piisavalt hästi. Mootori pöörlemiskiirus ei vasta tek‐ Muutke mootori pöörlemiskiirust. kivate aurude kogusele. Filtrihoiatus põleb. Rasvafilter tuleb Vt filtri hoiatust jaotisest "Igapäeva‐...
  • Page 87: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................87 2. TURVALLISUUSOHJEET................90 3. ASENNUS..................... 91 4. TUOTEKUVAUS................... 91 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................91 6.
  • Page 88 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 89 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 90: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 91: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä Loukkaantumisen tai tukehtumisen vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Page 92 Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paista‐ minen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keit‐ toalueella tai polttimella. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri määrä kosteutta ilmaan. 6 minuutin kuluttua laite palaa edelliseen asetukseen.
  • Page 93: Hoito Ja Puhdistus

    Yhteys on oletuksena käytössä. Käyttöpaneelin merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa, jos toiminto on toiminnassa ja kerran, Kaukosäätimen yhdistäminen tai yhteyden jos toiminto on pois toiminnasta. poistaminen: 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Paina -painiketta 3 sekunnin ajan. 6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä...
  • Page 94: Vianmääritys

    3. Puhdista suodattimet sienellä käyttäen 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. hankaamattomia pesuaineita tai pese ne Lue ohjeet tämän luvun osiosta astianpesukoneessa. "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Paina syvennyksen etureunaa suodattimen alaosaa kohti. Kallista suodattimen etuosaa hieman alaspäin. Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimessa voi esiintyä...
  • Page 95: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Lamppu ei toimi. Lamppu on viallinen. Vaihda lamppu. Lue ohjeet kohdas‐ ta "Hoito ja puhdistus". Laite ei poista höyryä riittävän te‐ Moottorin nopeus on riittämätön Säädä moottorin nopeutta. hokkaasti. muodostuvaan höyryyn nähden. Suodattimen hälytyksen merkkivalo Suodattimen hälytys on aktivoitunut. Katso kohta "Suodattimen hälytys"...
  • Page 96: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............96 2.
  • Page 97 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 98 • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Page 99: Instructions De Sécurité

    • Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux afin de maintenir le revêtement en bon état. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Page 100: Installation

    • Cet appareil est exclusivement destiné à • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de un usage culinaire. N'utilisez pas cet ce produit et les lampes de rechange appareil pour un autre usage. vendues séparément : Ces lampes sont • Ne modifiez pas les spécifications de cet conçues pour résister à...
  • Page 101: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Hob²Hood Indicateur de la fonction permettant de contrôler la hotte depuis la ta‐ ble de cuisson. Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières. Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à...
  • Page 102 filtre à graisse. Si le filtre à graisse doit être nettoyé, le voyant du filtre s’allume Nous vous recommandons de laisser la pendant 30 secondes. Si le filtre à charbon hotte fonctionner pendant environ doit être remplacé ou nettoyé, le voyant du 15 minutes après la cuisson.
  • Page 103: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le nettoyage N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les ta‐ ches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Page 104: Dépannage

    3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la même procédure dans l'ordre inverse. Dans tous les cas, les filtres doivent être Reportez-vous à la notice livrée avec le remplacés au moins une fois tous les quatre filtre. mois. Pour remplacer le filtre : 6.4 Remplacement de l’ampoule 1.
  • Page 105: Matière De Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Solution L'appareil n'absorbe pas assez les La vitesse du moteur n'est pas Modifiez la vitesse du moteur. vapeurs. adaptée aux vapeurs émises. L'alarme du filtre s'est déclenchée. Reportez-vous à la notification du fil‐ Le voyant d'alarme du filtre s'est Le filtre à...
  • Page 106: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............106 2. SIGURNOSNE UPUTE................109 3.
  • Page 107 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 108 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 109: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 110: Postavljanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 111: Svakodnevna Uporaba

    5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Page 112: Čišćenje I Održavanje

    Veza je izvorno omogućena. 3. Za isključivanje funkcije pritisnite tipku na 3 sekunde. Da biste povezali ili isključili daljinski Ako je funkcija isključena, indikator bljeska upravljač: jednom. 1. Isključite uređaj. 5.4 Daljinski upravljač držite pritisnut 3 sekunde. Indikator na upravljačkoj ploči trepće dvaput Uređajem se može upravljati daljinskim ako je funkcija omogućena i jednom ako je upravljačem.
  • Page 113: Rješavanje Problema

    2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. dolje (2), a zatim ga povucite. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u Ponovite prva dva koraka za sve filtre. ovom poglavlju. 3. Očistite filtre pomoću spužve s 2.
  • Page 114: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne apsorbira dovoljno pare. Brzina motora nije prikladna za po‐ Promjena brzine motora. javljujuće pare. Uključen je indikator alarma filtra Uključen je alarm filtra. Filtar za Pogledajte obavijesti o filtru u po‐ masnoću mora se očistiti ili filtar s glavlju "Svakodnevna uporaba".
  • Page 115: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............115 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............118 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................119 4. TERMÉKLEÍRÁS..................119 5. NAPI HASZNÁLAT..................120 6.
  • Page 116 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 117 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 118: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 119: Üzembe Helyezés

    • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, használja. mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Zsírral vagy olajjal való sütéskor és páratartalom, illetve arra használatosak, főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot hogy jelezzék a készülék működési...
  • Page 120: Napi Használat

    Funkció Leírás Hob²Hood A páraelszívót a főzőlapról vezérlő funkció visszajelzője. Lámpa A fények be- és kikapcsolása. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol.
  • Page 121: Ápolás És Tisztítás

    5.3 Szűrőre vonatkozó 1. Kapcsolja ki a készüléket. figyelmeztetés 2. A funkció bekapcsolásához tartsa nyomva a gombot 3 másodpercig. A szűrőre vonatkozó figyelmeztetés A funkció aktiválásakor a ikon kétszer felvillan emlékeztet a szénszűrő cseréjének vagy színnel. tisztításának, valamint a zsírszűrő 3.
  • Page 122 A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának gya‐ koriságától függ. Szénszűrő 6.2 A zsírszűrő tisztítása 6.3 A szénszűrő cseréje – opcionális A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok és pálcák tartják a helyükön. FIGYELMEZTETÉS! A szűrő tisztítása: A szénszűrő...
  • Page 123: Hibaelhárítás

    7. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsolni. A készülék nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a készülék megfe‐ elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ lelően van-e csatlakoztatva az elekt‐ koztatása nem megfelelő.
  • Page 124: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............124 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............127 3.
  • Page 125 • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 126 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 127: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 128: Installazione

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 129: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Hob²Hood Spia della funzione di controllo della cappa dal piano cottura. Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l’apparecchiatura.
  • Page 130 La luce della cappa funziona Fare riferimento alla pulizia del filtro a indipendentemente dalle altre funzioni carbone attivo o alla sostituzione del filtro della cappa. Per illuminare la superficie al carbone attivo nel capitolo sulla cura e la pulizia. di cottura, premere il tasto luce Per ripristinare la funzione, premere il tasto Per spegnere l’apparecchiatura, premere di per 3 secondi.
  • Page 131: Pulizia E Cura

    6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
  • Page 132: Risoluzione Dei Problemi

    3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli stessi passaggi nell'ordine inverso. In ogni caso è necessario sostituire i filtri Fare riferimento all’opuscolo fornito con il almeno ogni quattro mesi. filtro. 6.4 Sostituzione della lampadina Per sostituire il filtro: 1. Rimuovere i filtri antigrasso L'apparecchiatura è...
  • Page 133: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Soluzione L'allarme del filtro è attivo. Il filtro Fare riferimento alla notifica del filtro La spia allarme filtro è accesa. antigrasso deve essere pulito o il fil‐ nel capitolo "Uso quotidiano". tro carbone (facoltativo) deve esse‐ re sostituito o pulito. 8.
  • Page 134: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................134 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............137 3.
  • Page 135 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 136 құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің...
  • Page 137: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. •...
  • Page 138: Орнату

    • Бұл тек тағам пісіруге арналған хабарласыңыз. Тек ғана фирмалық құрылғы. Құрылғыны басқа мақсатта қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. қолданбаңыз. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Бұл құрылғының техникалық шамдардың қосалқы бөлшектері жеке сипаттамасын өзгертпеңіз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе діріл, ылғалдылық...
  • Page 139: Бұйым Сипаттамасы

    4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Hob²Hood Ауа тартқыш құралды оттықтан басқару функциясының индикаторы. Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші...
  • Page 140 индикаторы түстермен 30 секунд бойы жанады. Көмір сүзгісін ауыстыру не Тағамды пісіргеннен кейін ауа тартқыш тазалау қажет болса, сүзгінің индикаторы құралды шамамен 15 минут қосып түстермен 30 секунд бойы қоюға кеңес беріледі. жыпылықтайды. ауа тартқыш құралды пайдалану үшін: 1. Құрылғыны қосу үшін бірінші «Күту...
  • Page 141: Күту Менен Тазалау

    6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз сүлгілермен құрғату керек.
  • Page 142: Ақаулықты Түзету

    6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру - 3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды керісінше орындаңыз. міндетті емес Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. ЕСКЕРТУ! 6.4 Шамды ауыстыру Көмір сүзгісін жууға болмайды! Құрылғы LED шамымен жабдықталған. Бұл бөлікті техник ғана ауыстырады. Ақаулық орын...
  • Page 143: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Шкаф есіктері шкаф жақтауымен Шкаф есіктерін туралаңыз. емес. тураланбаған. Шам жұмыс істемей тұр. Шамда ақау бар. Шамды ауыстырыңыз. «Күтіп ұстау және тазалау» тарауын қараңыз. Құрылғы буды жеткілікті түрде Қозғалтқыш жылдамдығы пайда Қозғалтқыштың жылдамдығын тартпайды.
  • Page 144: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................144 2. SAUGOS TAISYKLĖS................147 3. ĮRENGIMAS....................148 4. GAMINIO APRAŠYMAS................148 5.
  • Page 145 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 146 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 147: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo nudegimų...
  • Page 148: Įrengimas

    Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 2.5 Išmetimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį.
  • Page 149: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate ant ne‐ didelės kaitros. Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gaminate ant kelių...
  • Page 150: Valymas Ir Priežiūra

    Jeigu funkcija išjungta, indikatorius sumirksės Norėdami prijungti arba atjungti nuotolinio vieną kartą. valdymo pultą: 1. Išjunkite prietaisą. 5.4 Nuotolinio valdymo pultas 2. Spauskite 3 sekundes. Prietaisą galima valdyti nuotolinio valdymo Jeigu funkcija yra aktyvi, valdymo skydelio pultu. Apsilankykite pas vietinį tiekėją ir indikatorius sumirksės du kartus, o jeigu įsigykite nuotolinio valdymo pultą.
  • Page 151: Trikčių Šalinimas

    Su visais filtrais kartokite pirmus du 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. veiksmus. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. 3. Filtrus išplaukite švelnia kempine ir 2. Įspauskite priekinį kraštą į angą, filtro neutraliu plovikliu arba indaplovėje. apatinės dalies link. Šiek tiek paverskite filtro priekį...
  • Page 152: Aplinkos Apsauga

    Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Prietaisas nepakankamai sugeria Netinkamos variklio apsukos garų Pakeiskite variklio apsukas. garus. kiekiui. Įsijungė filtro įspėjimo signalo indi‐ Įsijungė filtro įspėjimo signalas. Rie‐ Žr. skyriaus „Kasdienis naudojimas“ balų filtrą reikia išvalyti arba anglies skyrelį „Filtro pranešimas“. katorius filtrą...
  • Page 153: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 153 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............155 3. UZSTĀDĪŠANA................... 157 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............157 5.
  • Page 154 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 155: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 156 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Page 157: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Hob²Hood Funkcijas indikators tvaika nosūcēja vadīšanai no plīts virsmas. Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu.
  • Page 158 Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus. Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vāka, augsts mitruma līmenis. Pēc 6 minūtēm ierīce atgriežas uz iepriekšējo iestatījumu. gadījumā filtra indikators ieslēdzas uz 30 sekundēm. Ogles filtra nomaiņas vai Ieteicams tvaika nosūcēju atstāt ieslēgtu iztīrīšanas nepieciešamības gadījumā...
  • Page 159: Kopšana Un Tīrīšana

    6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierī‐ ce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
  • Page 160: Problēmrisināšana

    3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš aprakstītos soļus pretējā secībā. Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt Skatīt informāciju brošūrā, kas iekļauta reizi četros mēnešos. filtra komplektācijā. 6.4 Spuldzes maiņa Filtra nomaiņa 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Šī ierīce ir aprīkota ar LED spuldzi. Šo detaļu Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra nomainīt drīkst tikai inženieris.
  • Page 161: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    8. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Page 162: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............162 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............165 3. МОНТАЖА....................166 4.
  • Page 163 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 164 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 165: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 166: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 167: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Hob²Hood Индикатор за функцијата за контрола на аспираторот од плочата за готвење. Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Прва брзина/Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање...
  • Page 168 2. Доколку е потребно, сменете ја брзината со притискање на саканото копче. Видете во делот за чистење на филтерот за маснотии во поглавјето за грижа и чистење. Светилката на аспираторите работи независно од другите функции на аспираторот. За да ја осветлите Видете...
  • Page 169: Нега И Чистење

    6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне појава на...
  • Page 170: Решавање На Проблеми

    6.3 Замена на филтерот со јаглен 3. За да го ставите нов филтер, извршете ги чекорите во обратен редослед. - незадолжително Во секој случај, потребно е да ги замените филтрите на најмалку четири месеци. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 6.4 Замена на светилката Филтерот за јаглен не смее да се мие! Овој...
  • Page 171: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е апаратот. причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не можете да го активирате Вратите на апаратот не се Порамнете...
  • Page 172: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................172 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............175 3. MONTAGE ....................176 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............177 5.
  • Page 173 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 174 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 175: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 176: Montage

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 177: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht van het bedieningspaneel functie Beschrijving Hob²Hood Indicator van de functie om de kap vanaf de kookplaat te besturen. Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit.
  • Page 178 Het lampje van de afzuigkap werkt Zie het gedeelte over het reinigen van de onafhankelijk van andere koolfilter of het vervangen van de afzuigkapfuncties. Druk op de lichtknop koolfilter in het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. om het kookoppervlak te verlichten Als je de functie wilt resetten, houd je de Om het apparaat uit te schakelen druk je knop...
  • Page 179: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
  • Page 180: Probleemoplossing

    6.3 De koolfilter vervangen – 3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een nieuwe filter te optioneel installeren. In ieder geval moeten de filters ten minste om WAARSCHUWING! de vier maanden worden vervangen. De koolfilter is NIET afwasbaar! 6.4 Het lampje vervangen Dit apparaat wordt geleverd met een ledlamp.
  • Page 181: Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat absorbeert niet ge‐ De motorsnelheid is niet voldoende Wijzig de snelheid van de motor. noeg dampen. voor de optredende dampen. Het controlelampje van het filter‐ Het filteralarm is ingeschakeld. De Raadpleeg in het hoofdstuk "Dage‐ vetfilter moet worden schoonge‐...
  • Page 182: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............182 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............184 3. MONTERING....................186 4. PRODUKTBESKRIVELSE................186 5.
  • Page 183 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 184: Sikkerhetsanvisninger

    (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 185 • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. • Produktets spesifikasjoner må ikke Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og endres. lukket fottøy. • Ikke bruk produktet med våte hender eller • Før du installerer produktet må du fjerne når det er i kontakt med vann. all emballasje, merking og •...
  • Page 186: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Hob²Hood Indikator for funksjonen som styrer avtrekksviften fra kokeplaten. Lampe Slår lysene på og av. Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå.
  • Page 187 Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av store mengder mat uten lokk, høy fuktighet. Etter 6 minutter går pro‐ duktet tilbake til forrige innstilling. fettfilteret må rengjøres. Filterindikatoren blinker i 30 sekunder når kullfilteret må...
  • Page 188: Stell Og Rengjøring

    6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
  • Page 189: Feilsøking

    Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette 3. For å montere et nytt filter, utfør de kapittelet. samme trinnene i omvendt rekkefølge. 2. Trekk fremre kant i sporet mot baksiden Uansett er det nødvendig å skifte filtrene av filteret. Tilt fronten av filteret litt minst hver fjerde måned.
  • Page 190 der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
  • Page 191: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........191 2.
  • Page 192 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 193 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 194: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 195: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 196: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Hob²Hood Wskaźnik funkcji sterowania okapem z poziomu płyty grzejnej. Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia. Pierwsza prędkość silnika / Wył. Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia. Druga prędkość Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu.
  • Page 197 Oświetlenie okapów działa niezależnie Patrz informacje dotyczące czyszczenia od innych funkcji. Aby odświetlić filtra przeciwtłuszczowego zawarte w powierzchnię gotowania, należy nacisnąć rozdziale dotyczącym konserwacji i czyszczenia. przycisk oświetlenia Aby wyłączyć urządzenie, należy ponownie nacisnąć przycisk pierwszej prędkości Patrz informacje dotyczące czyszczenia lub wymiany filtra węglowego zawarte w 5.2 Funkcja Hob²Hood rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
  • Page 198: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐ wierzchnię...
  • Page 199: Rozwiązywanie Problemów

    6.3 Wymiana filtra węglowego – 3. W celu zamontowania nowego filtra należy wykonać opisane czynności w opcjonalnego odwrotnej kolejności. Filtry należy wymieniać co najmniej raz na OSTRZEŻENIE! cztery miesiące. Filtra węglowego nie można myć! 6.4 Wymiana żarówki Urządzenie wyposażono w oświetlenie LED. Element ten może wymienić...
  • Page 200: Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Drzwi szafki nie są ustawione równo Wyregulować drzwi szafki. względem szafki. Oświetlenie nie działa. Oświetlenie jest uszkodzone. Wymienić oświetlenie. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Urządzenie nie pochłania wystar‐ Obroty silnika za niskie w stosunku Zmienić...
  • Page 201: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............201 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 204 3.
  • Page 202 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 203 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 204: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 205: Instalação

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 206: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Hob²Hood Indicador da função para controlar o exaustor a partir da placa. Lâmpada Liga e desliga as luzes. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se‐ gunda vez desliga o aparelho.
  • Page 207: Manutenção E Limpeza

    A luz do exaustor funciona Consultar a secção sobre a limpeza do independentemente de outras funções filtro de gordura no capítulo sobre do exaustor. Para iluminar a superfície cuidados e limpeza. para cozinhar, prima o botão da luz Para desligar o aparelho, prima o botão da Consultar a secção da limpeza ou primeira velocidade do aparelho substituição do filtro de carvão no...
  • Page 208 Limpe o aparelho e os filtros de gordura todos os meses. Limpe cuidadosamente a gor‐ dura do interior e dos filtros de gordura. A acumulação de gordura ou outros resíduos po‐ de provocar incêndios. Siga as instruções para limpar os acessórios quando a notificação do filtro estiver ativa‐ da.
  • Page 209: Resolução De Problemas

    3. Para instalar um novo filtro, execute os por um técnico. Em caso de qualquer avaria, mesmos passos pela ordem inversa. consulte “Assistência” no capítulo “Instruções De qualquer modo, é necessário substituir os de segurança”. filtros pelo menos a cada quatro meses. 6.4 Substituir a lâmpada Este aparelho é...
  • Page 210: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............210 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 213 3.
  • Page 211 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 212 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 213: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 214: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Page 215: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. Notificare pentru filtru Vă reamintește să schimbați sau să curățați filtrul de cărbune și să curățați filtrul de grăsime.
  • Page 216: Îngrijirea Şi Curăţarea

    Dacă funcția este activată, indicatorul filtrului Indicatorul filtrului clipește timp de 30 de clipește de două ori. secunde dacă filtrul de cărbune trebuie 3. Pentru dezactivarea funcției, apăsați înlocuit sau curățat. butonul timp de 3 secunde. Dacă funcția este dezactivată, indicatorul clipește o singură...
  • Page 217: Depanare

    6.2 Curățarea filtrului de grăsime Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor și Consultați broșura furnizată împreună cu pinilor pe partea opusă. filtrul. Pentru curăţarea filtrului: Pentru înlocuirea filtrului: 1. Apăsați mânerul clemei de suport de pe 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. panoul filtrului de sub hotă...
  • Page 218: Informaţii Privind Mediul

    7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat la o sursă Verificați dacă aparatul este conec‐ de curent sau este conectat inco‐ tat corect la rețeaua electrică. rect. Nu puteţi activa aparatul. Siguranţa este arsă.
  • Page 219: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 219 2.
  • Page 220 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 221 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 222: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 223 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Page 224: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Hob²Hood Индикатор функции, позволяющей управлять вытяжкой с вароч‐ ной...
  • Page 225 Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких зонах приготовления или кон‐ форках. Жарка малой интенсивности. Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, приготовление на несколь‐ ких зонах приготовления или конфорках. Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, при высокой влажности. Через...
  • Page 226: Уход И Очистка

    3. Для выключения функции нажмите и По умолчанию дистанционное управление включено. удерживайте кнопку в течение 3 секунд. Подключение или отключение Если функция выключена, индикатор дистанционного управления мигнет один раз. 1. Выключите прибор. 5.4 Дистанционное управление 2. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд.
  • Page 227: Поиск И Устранение Неисправностей

    См. инструкцию по применению, прилагаемую к фильтру. Для замены фильтра: 1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» в этой главе. 2. Нажмите на передний край выемки вперед по направлению к нижней части фильтра. Немного наклоните 2. Немного наклоните переднюю часть переднюю...
  • Page 228: Охрана Окружающей Среды

    7.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено неверно. жение в сети. Невозможно включить прибор. Сработал предохранитель. Проверьте, является ли предох‐ ранитель...
  • Page 229: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 229 2.
  • Page 230 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 231 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 232: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 233: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, ukazovatele prevádzkového stavu maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť spotrebiča. Nie sú určené na používanie 4 Pa (4 x 10-5 bar). iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia •...
  • Page 234: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐ tra. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jemného vyprážania.
  • Page 235: Ošetrovanie A Čistenie

    5.4 Diaľkové ovládanie Spotrebič môžete ovládať s diaľkovým Pozrite si časť Čistenie uhlíkového filtra ovládaním. Navštívte miestneho dodávateľa, alebo Výmena uhlíkového filtra v kapitole aby ste si kúpili diaľkové ovládanie. Ošetrovanie a čistenie. Predvolene je zapnuté pripojenie diaľkového Ak chcete funkciu resetovať, stlačte na ovládania.
  • Page 236: Riešenie Problémov

    6.2 Čistenie tukového filtra Filtre sú namontované pomocou svoriek Pozrite si leták priložený k filtru. a príchytiek na opačnej strane. Výmena filtra: Čistenie filtra: 1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre. 1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“ paneli s filtrom na dolnej strane odsávača v tejto kapitole.
  • Page 237: Ochrana Životného Prostredia

    7.1 Čo robiť, ak... Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je spotrebič správne elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického na‐ pojený nesprávne. pájania. Spotrebič nie je možné zapnúť. Je vypálená...
  • Page 238: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............238 2. VARNOSTNA NAVODILA................241 3. NAMESTITEV..................... 242 4.
  • Page 239 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 240 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 241: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 242: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 243: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali goril‐ nikih.
  • Page 244: Vzdrževanje In Čiščenje

    3. Za izklop funkcije tri sekunde pritiskajte Povezava je prvotno omogočena. tipko Če želite daljinski upravljalnik povezati ali Če je funkcija izklopljena, indikator enkrat izključiti: utripne . 1. Izklopite napravo. 5.4 Daljinski upravljalnik 2. Pritisnite na za 3 sekunde. Indikator na nadzorni plošči utripa dvakrat, če Napravo lahko upravljate z daljinskim je funkcija omogočena, in enkrat, če je upravljalnikom.
  • Page 245: Odpravljanje Težav

    Ponovita prva dva koraka za vse filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem 3. Filtre očistite z gobico in čistilnim poglavju. sredstvom, ki niso groba, ali v 2. Pritisnite sprednji rob v reži proti pomivalnem stroju. spodnjemu delu filtra. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol.
  • Page 246: Skrb Za Okolje

    Problem Možni vzrok Rešitev Vklopljen je indikator alarma za filter Vklopljen je alarm za filter. Očistiti Oglejte si Opozorilo za filter v po‐ morate maščobni filter ali pa morate glavju »Vsakodnevna uporaba«. zamenjati ali očistiti ogleni filter (po izbiri). 8. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z...
  • Page 247: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............247 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............250 3. INSTALIMI....................251 4.
  • Page 248 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 249 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Page 250: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Page 251: Instalimi

    veçmas: Këto llamba janë prodhuar për • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për kushte ekstreme fizike në pajisjet informacion se si ta hidhni pajisjen. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për me energji.
  • Page 252: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Njoftimi mbi filtrin Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara. Gjatë...
  • Page 253: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Nëse funksioni është i çaktivizuar, treguesi vezullon një herë. Shikoni pastrimin e filtrit të karbonit ose 5.4 Telekomanda ndërrimin e filtrit të karbonit në kapitullin e kujdesit dhe të pastrimit. Pajisja mund të kontrollohet me telekomandë. Vizitoni furnitorin lokal për të blerë Për të...
  • Page 254: Zgjidhja E Problemeve

    Referojuni broshurës që shoqëron filtrin. Për të ndërruar filtrin: 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” në këtë kapitull. 2. Shtypni anën e përparme në fole drejt pjesës së poshtme të filtrit. Anojeni pjesën e përparme të...
  • Page 255: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketë shkaktuar keqfunksionimin. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar. Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Dyert e kabinetit nuk janë të Bashkërenditni dyert e kabinetit.
  • Page 256: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............256 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............259 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................260 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 261 5.
  • Page 257 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 258 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 259: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 260: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Page 261: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Hob²Hood Индикатор функције за контролу аспиратора са плоче за кување. Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа...
  • Page 262 Светло аспиратора ради независно од Погледајте одељак „Чишћење његових осталих функција. Да бисте филтера за маст” или „замена осветлили површину за кување филтера са активним угљем” у поглављу „Нега и чишћење”. притисните дугме за светло Да ресетујете функцију, притисните дугме Да...
  • Page 263: Нега И Чишћење

    6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Након кувања, неки делови уређаја могу бити врели. Да бисте спречили појаву фле‐ ка, уређај мора да се охлади и осуши чистом крпом или папирним убрусима. Средства...
  • Page 264: Решавање Проблема

    6.3 Замена филтера са активним 3. Да бисте инсталирали нови филтер, поновите исте кораке обрнутим угљем – опционо редоследом. У сваком случају, филтере је потребно УПОЗОРЕЊЕ! мењати барем на свака четири месеца. Филтер са активним угљем није могуће 6.4 Замена лампе прати! Уређај...
  • Page 265: Еколошка Питања

    Проблем Могући узрок Решење Сијалица не ради. Лампа је неисправна. Замените сијалицу. Погледајте поглавље „Нега и чишћење”. Уређај не упија довољно испаре‐ Брзина мотора није одговарајућа Промените брзину мотора. ња. за количину испарења која се јав‐ љају. Укључен је индикатор аларма за Укључен...
  • Page 266: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............266 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............269 3. INSTALLATION...................270 4. PRODUKTBESKRIVNING................270 5. DAGLIG ANVÄNDNING................270 6.
  • Page 267 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 268 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 269: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 270: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla loss produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 271 Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på flera kokzoner eller brännare. Under kokning, stekning av stora mängder mat utan lock, mycket fukt. Efter 6 minuter återgår produkten till föregående inställning.
  • Page 272: Skötsel Och Rengöring

    1. Stäng av produkten. Indikatorn på kontrollpanelen blinkar två gånger om funktionen är aktiverad och en 2. Tryck på i tre sekunder. gång om den är avaktiverad. 6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 6.1 Rengöring Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel.
  • Page 273: Felsökning

    3. Utför proceduren i omvänd ordning när du 6.3 Byta kolfiltret – tillval ska installera ett nytt filter. Under alla omständigheter måste filtren bytas VARNING! minst var fjärde månad. Kolfiltret kan inte tvättas! 6.4 Byte av LED-lampa Produkten levereras med en LED-lampa. Denna del får endast bytas av en tekniker.
  • Page 274: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Lösning Produkten absorberar inte ångorna Motorhastigheten är inte tillräcklig Ändra motorns hastighet. ordentligt. för ångorna. Filterlarmet är påslaget. Fellfiltret Se Filtermeddelandet i kapitlet Indikatorn för filterlarmet är pås‐ måste rengöras eller så måste kol‐ "Daglig användning". lagen. filtret (om sådant finns ) bytas eller rengöras.
  • Page 275: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AEG’ye hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................275 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................278 3. MONTAJ......................279 4. ÜRÜN TANIMI.....................279 5.
  • Page 276 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 277 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 278: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 279: Montaj

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. UYARI! Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 280: Günlük Kullanim

    5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanımı Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafifçe kızar‐ tırken. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken.
  • Page 281: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    İşlev etkinse gösterge iki kez yanıp söner. Bağlantı normal olarak etkindir. 3. İşlevi devre dışı bırakmak için tuşuna Uzaktan kumandayı bağlamak veya 3 saniye basın. ayırmak için: İşlev devre dışı bırakılırsa gösterge bir kez 1. Cihazı kapatın. yanıp söner. öğesine 3 saniye basın. 5.4 Uzaktan kumanda Kontrol panelindeki gösterge işlev etkinleştirilirse iki kez ve devre dışı...
  • Page 282: Sorun Gi̇derme

    2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. (2), ardından çekin. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın. kısmına bakın. 3. Filtreleri aşındırıcı olmayan deterjanlarla 2. Yuva içindeki ön kenarı filtrenin alt bir sünger yardımıyla temizleyin veya tarafına doğru bastırın.
  • Page 283: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    Sorun Olası sebep Çözüm Cihaz yeterince buhar emmiyor. Motor hızı görünen buharlar için ye‐ Motorun hızını değiştirin. terli değil. Filtre alarmı açık. Gres filtresi temiz‐ "Günlük kullanım" bölümünde filtre Filtre alarmı göstergesi açık. lenmeli veya (İsteğe bağlı)) değişti‐ bildirimi kısmına bakın. rilmeli ya da temizlenmelidir.
  • Page 284: Çevreyle İlgili Bilgiler

    İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, Mamulleri San. ve Tic. AŞ. diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini Müşteri Hizmetleri: 0 850 250 35 89 ve bakım süresini ifade eder.
  • Page 285: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............285 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............288 3.
  • Page 286 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Page 287 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Page 288: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Page 289: Установка

    2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого сервісного центру. встановленні приладу. Незакріплений Використовуйте лише оригінальні або неправильно розташований кабель запасні частини. живлення може призвести до значного • Стосовно ламп всередині цього виробу нагрівання...
  • Page 290: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Hob²Hood Індикатор функції керування витяжкою з варильної панелі. Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення ви‐ микає прилад. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя...
  • Page 291 Підсвітка витяжки працює незалежно Див. пункт «Очищення вугільного від інших функцій витяжки. Щоб фільтра» або «Заміна вугільного підсвітити варильну поверхню, фільтра» в розділі «Догляд і очищення». натисніть кнопку підсвітки Щоб вимкнути прилад, знову натисніть Щоб скинути функцію, натисніть кнопку і утримуйте протягом 3 секунд. кнопку...
  • Page 292: Догляд Та Чистка

    6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути плям, необхідно...
  • Page 293: Усунення Проблем

    6.3 Заміна вугільного фільтра 3. Щоб встановити новий фільтр, повторіть ті самі кроки в зворотному (необов’язково) порядку. У будь-якому випадку необхідно ПОПЕРЕДЖЕННЯ! замінювати фільтри мінімум кожні чотири Вугільний фільтр не можна мити! місяці. 6.4 Заміна лампи Прилад постачається із світлодіодною Див.
  • Page 294: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається увімкнути прилад. Дверцята шафи не вирівняні з Вирівняйте дверцята шафи. корпусом шафи. Лампочка не світиться. Лампа несправна. Замініть лампу. Див. розділ «До‐ гляд та чищення». Прилад не поглинає достатньо па‐ Швидкість двигуна не відповідає Змініть...
  • Page 295 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫العناية‬ " ‫فصل‬ ‫راجع‬ ‫المصباح‬ ‫استبدل‬ ‫معيب‬ ‫المصباح‬ ‫يعمل‬ ‫لا‬ ‫المصباح‬ " ‫والتنظيف‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫تغيير‬ ‫بالأبخرة‬ ‫مقارنة‬ ‫كافية‬ ‫غير‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الأبخرة‬ ‫من‬ ‫كاف‬ ‫مقدار‬ ‫يمتص‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫المتصاعدة‬ ‫الاستخدام‬ " ‫الفصل‬ ‫في‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫راجع‬...
  • Page 296 ‫الفلتر‬ ‫مع‬ ‫المرفقة‬ ‫النشرة‬ ‫راجع‬ ‫الفلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ " ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ " ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫الفتحة‬ ‫في‬ ‫الأمامية‬ ‫الحافة‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بإمالة‬ ‫قم‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫السفلي‬ ‫الجزء‬ ً ‫قليلا‬ ‫لأسفل‬...
  • Page 297 ‫الأصل‬ ‫في‬ ‫الاتصال‬ ‫تمكين‬ ‫تم‬ ‫لمدة‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الوظيفة‬ ‫لتنشيط‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لفصل‬ ‫أو‬ ‫لتوصيل‬ ‫مرتين‬ ‫المؤشر‬ ‫يومض‬ ،‫منشطة‬ ‫الوظيفة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫الموقد‬ ‫تشغيل‬ ‫بإيقاف‬ ‫قم‬ ‫لمدة‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الوظيفة‬ ‫تنشيط‬ ‫لإلغاء‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫لمدة‬...
  • Page 298 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫أقصى‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إشعار‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫المدخنة‬ ‫استخدام‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬...
  • Page 299 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 300 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 301 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 302 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Page 304 867382391-A-472023...

This manual is also suitable for:

Hob2hood dgk5661hmHob2hood dgk5861hmHob2hood dgk5861hr

Table of Contents