Page 1
PWM 511 Installationsplan Gewerbliche Waschmaschine Installation plan Commercial washing machine Schéma d’installation Lave-linge professionnels Plano de la instalación Lavadora industrial Монтажный план Профессиональная стиральная машина Pianta d'installazione Lavatrice a uso professionale Instalační plán Profesionální pračka Telepítési terv Ipari mosógép Kurulum planı Endüstriyel Çamaşır Makinesi Plano de instalação Máquina de lavar roupa industrial...
Page 2
de ............................en ............................25 fr ............................45 es ............................65 ru ............................86 it ............................108 cs ............................129 hu ............................149 tr ............................169 pt ............................189 pl ............................210...
de - Inhalt Installationshinweise....................... Erläuterung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise an der Maschine....... Installationsvoraussetzungen .................... Allgemeine Betriebsbedingungen ..................Transport und Einbringung ....................Aufstellung......................... Aufstellung auf Betonsockel....................Ausrichten ......................... Elektroanschluss ....................... Wasseranschluss....................... Kaltwasseranschluss ..................... Warmwasseranschluss....................Ablaufventil (je nach Gerätevariante)................Laugenpumpe (je nach Gerätevariante) ................ Dosiergeräteanschluss ......................
Vorsicht, heiße Oberflächen Vorsicht, Spannung bis 1000 Volt Erdung Potentialausgleich Installationsvoraussetzungen Die Waschmaschine darf nur durch den Miele Kundendienst oder durch geschultes Personal eines autorisierten Fachhändlers aufge- stellt werden. Die Installation der Waschmaschine muss nach geltenden Regeln und Normen erfolgen. Darüber hinaus müssen die Vorschriften des örtlichen Energieversorgers und Wasserwerkes beachtet werden.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Transport und Einbringung Die Maschine darf ohne Transportsicherung nicht transportiert wer- den. Bewahren Sie die Transportsicherung auf. Sie muss vor einem Transport der Maschine (z. B. bei einem Umzug) wieder montiert wer- den. Aufstellung Transportieren Sie die Waschmaschine mit einem Hubwagen zum Aufstellort und entfernen Sie die Transportverpackung.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Befestigen Sie die Waschmaschine nach der Sockelaufstellung un- bedingt mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial. Nach der Aufstellung muss die Waschmaschine unbedingt am Betonsockel befestigt werden! Ohne Befestigung besteht die Gefahr, dass die Waschmaschine beim Schleudern vom Sockel herunter fällt. Ausrichten Richten Sie die Waschmaschine nach der Aufstellung in Längs- und ...
Waschmaschine für den Anschluss an die entspre- chenden Spannungswerte vom Miele Kundendienst umgeschaltet werden. Eine Spannungsumschaltung darf ausschließlich vom Miele Kun- dendienst oder dem autorisierten Fachhandel durchgeführt werden. Dabei ist die Umverdrahtungsanweisung auf dem Schaltplan zu be- achten.
*INSTALLATION* de - Installationshinweise Der Fließdruck muss mindestens 100 kPa betragen und darf 1000 kPa nicht übersteigen. Bei einem Fließdruck über 1000 kPa muss ein Druckreduzierventil verwendet werden. Für den Wasseranschluss dürfen grundsätzlich nur die mitgelieferten Zulaufschläuche verwendet werden. Die Schraubverbindungen stehen unter Wasserleitungsdruck. Kontrollieren Sie durch langsames Öffnen der Wasserhähne, ob die Anschlüsse dicht sind.
- Direkter Ablauf in einen Bodenablauf (Gully) Falls notwendig, kann der Schlauch bis zu 5 m verlängert werden. Entsprechendes Zubehör ist beim Miele Kundendienst oder Miele Fachhandel erhältlich. Für Ablaufhöhen über 1 m ist beim Miele Kundendienst oder Miele Fachhandel eine Austausch-Laugenpumpe für maximal 1,8 m Förderhöhe erhältlich. Dosiergeräteanschluss Das Gerät ist mit einer Schnittstelle für Dosiersysteme ausgestattet.
Page 10
Zur elektrischen Ansteuerung der Dosierpumpen ist eine separate Connectorbox erforderlich, die durch den Miele Fachhändler oder Miele Kundendienst installiert werden muss. Achten Sie bei der An- wendung und Kombination von Waschhilfsmitteln und Spezialpro- dukten unbedingt auf die Verwendungshinweise der Hersteller.
Werden andere Teile an- oder eingebaut, gehen Ansprüche aus Ga- rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren. Connector-Box Über die Connector-Box kann externe Hardware von Miele und ande- ren Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen werden. Die Connector-Box wird durch die Miele Professional Maschine mit Netzspannung versorgt.
Sockel (AP- Die Waschmaschine kann optional mit einem Unterbau (als nachkauf- WM037/038/039) bares Miele Zubehör in offener oder geschlossener Bauweise) aufge- stellt werden. Die erhöhte Aufstellung der Waschmaschine sorgt für ein ergonomi- scheres Arbeiten während der Be- und Entladung. Gleichzeitig er- möglicht sie die einfache Installation eines Abwasseranschlusses.
de - Installation Standard Elektroanschluss Kaltwasseranschluss Warmwasseranschluss Ablaufrohr (nur bei DV-Varianten) Ablaufanschluss (nur bei DP-Varianten)
Page 14
de - Installation Standard Elektroanschluss Kaltwasseranschluss Warmwasseranschluss Ablaufrohr (nur bei DV-Varianten) Ablaufanschluss (nur bei DP-Varianten) Dosierpumpenanschluss Anschluss für Connector Box Anschluss LAN Connector Box (optional)
de - Installation Sockel Elektroanschluss Kaltwasseranschluss Warmwasseranschluss Ablaufrohr (nur bei DV-Varianten) Ablaufanschluss (nur bei DP-Varianten)
Page 16
de - Installation Sockel Elektroanschluss Kaltwasseranschluss Warmwasseranschluss Ablaufrohr (nur bei DV-Varianten) Ablaufanschluss (nur bei DP-Varianten) Dosierpumpenanschluss Anschluss für Connector Box Anschluss LAN Connector Box (optional)
de - Technische Daten Spannungsvarianten und elektrische Daten 3N AC 400 V EL DV Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz 50/60 Hz Erforderliche Absicherung (bauseitig) 3 x 16 A Auslösecharakteristik LS-Schalter Typ B Leistungsaufnahme 8,2 kW Mindestquerschnitt Anschlusskabel 5 x 1,5 mm² 3N AC 400 V EL DP Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz...
Page 21
de - Technische Daten 3 AC 230 V EL DP Anschlussspannung 3 AC 230 V Frequenz 60 Hz Erforderliche Absicherung (bauseitig) 3 x 20 A Auslösecharakteristik LS-Schalter Typ B Leistungsaufnahme 8,2 kW Mindestquerschnitt Anschlusskabel 4 x 2,5 mm² 1N AC 230 V EH DV Anschlussspannung 1N AC 230 V Frequenz 50/60 Hz Erforderliche Absicherung (bauseitig)
de - Technische Daten Befestigung Standard Erforderliche Befestigungspunkte Holzschraube DIN 571 (Durchmesser x Länge) 12 mm x 90 mm Dübel (Durchmesser x Länge) 16 mm x 80 mm Mit Unterbau (APWM) Erforderliche Befestigungspunkte Holzschraube DIN 571 (Durchmesser x Länge) 12 mm x 90 mm Dübel (Durchmesser x Länge) 16 mm x 80 mm Betonsockel Erforderliche Befestigungspunkte Holzschraube DIN 571 (Durchmesser x Länge)
Page 24
en - Contents Installation notes ......................25 Explanation of the safety instructions and warnings on the machine....... 25 Installation requirements ....................25 General operating conditions .................... 25 Transportation and site access ..................26 Installation ......................... 26 Installation on concrete plinth ................... 26 Levelling the machine......................
Equipotential bonding Installation requirements The washing machine must be installed and commissioned by a Miele Service technician or by an authorised dealer. The washing machine must be installed in accordance with applic- able regulations and standards. Local energy supplier and water au- thority regulations must also be observed.
*INSTALLATION* en - Installation notes Transportation and site access The machine must not be moved without the transit bars in place. Keep the transit bars in a safe place. They must be refitted if the ma- chine is to be moved again (e.g. when relocating the machine). Installation Transport the washing machine to its installation site using a suitable pallet truck and remove the transport packaging.
Conversion to a different voltage must only be carried out by a Miele Service engineer or by an authorised Service Partner. The wir- ing instructions given on the wiring diagram must be followed.
*INSTALLATION* en - Installation notes Tip: We recommend connection to the power supply via a suitably rated plug and socket which must be easily accessible for servicing and maintenance work after the machine has been installed. An elec- trical safety test must be carried out after installation and after any service work.
The appropriate Miele installation kit (mat. no.: 05 238 090) is avail- able to order from the Miele Customer Service Department or your Miele dealer for venting an HT DN 70 pipe. If the slope for drainage is extremely steep, the piping must be ven- ted to prevent formation of a vacuum in the washing machine’s...
Service Department or your Miele dealer. For a drain height of more than 1 m, a replacement drain pump for a delivery head of max. 1.8 m is available from the Miele Customer Ser- vice Department or from your Miele dealer. Dispenser connection The machine is equipped with an interface for external dispenser sys- tems.
The Connector Box allows external hardware from Miele and other suppliers to be connected to the Miele Professional washing ma- chine. The Connector Box is supplied with mains voltage by the Miele Pro- fessional washing machine. The separately available set consists of the Connector Box and fasteners for installation on the machine or on the wall.
Plinth The washing machine can be installed on a plinth (open or box plinth, (APWM037/038/03 available as an optional Miele accessory). Elevating the washing machine gives a better ergonomic working position when loading or unloading. It also simplifies the installation of a drain connection.
en - Installation Standard Electrical connection Cold water connection Hot water connection Drain pipe (DV versions only) Drain connection (DP versions only)
Page 34
en - Installation Standard Electrical connection Cold water connection Hot water connection Drain pipe (DV versions only) Drain connection (DP versions only) Dispenser pump connection Connector Box connection LAN connection Connector Box (optional)
en - Technical data Voltage versions and electrical data 3N AC 400 V EL DV Supply voltage 3N AC 400 V Frequency 50/60 Hz Required fuse rating (on site) 3 x 16 A Circuit breaker trip characteristic Type B Power rating 8,2 kW Connection cable, min. cross-section 5 x 1,5 mm²...
Page 41
en - Technical data 3 AC 230 V EL DP Supply voltage 3 AC 230 V Frequency 60 Hz Required fuse rating (on site) 3 x 20 A Circuit breaker trip characteristic Type B Power rating 8,2 kW Connection cable, min. cross-section 4 x 2,5 mm² 1N AC 230 V EH DV Supply voltage 1N AC 230 V Frequency...
en - Technical data Plumbing Cold water connection Required flow pressure 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Maximum flow rate 10 l/min Threaded union required (male thread, to be provided by customer in accordance with 3/4" DIN 44991, flat sealing) Length of water inlet hose included in scope of supply 1550 mm Hot water connection...
en - Technical data Anchoring Standard Required anchor points DIN 571 wood screw (diameter x length) 12 mm x 90 mm Rawl plugs (diameter x length) 16 mm x 80 mm With plinth (APWM) Required anchor points DIN 571 wood screw (diameter x length) 12 mm x 90 mm Rawl plugs (diameter x length) 16 mm x 80 mm Concrete plinth...
Page 44
fr - Table des matières Consignes d'installation ....................45 Explication des consignes de sécurité et des avertissements sur la machine ....45 Conditions d'installation....................45 Conditions générales de fonctionnement ................. 45 Transport et mise en place ....................46 Installation ......................... 46 Montage sur un socle en béton..................
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Explication des consignes de sécurité et des avertisse- ments sur la machine Veuillez lire le mode d'emploi Lisez les instructions, par exemple les instructions d'installation Attention : surfaces brûlantes Attention tension jusqu'à 1000 V ! Mise à la terre Liaison équipotentielle Conditions d'installation Le lave-linge ne doit être installé...
*INSTALLATION* fr - Consignes d'installation Transport et mise en place Ne transportez jamais la machine sans les sécurités de transport. Conservez les sécurités de transport. Elles doivent être remontées avant tout nouveau déplacement de la machine (ex. : déménage- ment). Installation Transportez le lave-linge sur le lieu d'installation à...
Si plusieurs valeurs de tension sont inscrites sur la plaque signalé- tique, il est alors possible que le service après-vente de Miele passe aux valeurs de tension correspondantes pour le raccorde- ment du lave-linge.
- Consignes d'installation L'adaptation à un autre type de tension ne doit être effectuée que par un revendeur spécialisé ou par le service après-vente Miele. Pour ce faire, il faut respecter les instructions de recâblage sur le schéma électrique.
Pour purger un raccord HT DN 70, vous pouvez vous procurer le kit de montage Miele approprié N° M. : 05 238 090 auprès du service après-vente Miele ou de revendeurs Miele. En cas de déclivité de vidange trop élevée, il faut prévoir une purge des conduits, pour qu'il ne puisse pas se produire de vide dans le système de vidange du lave-linge.
Miele. Pour des hauteurs d'évacuation supérieures à 1 m, vous pouvez vous procurer une pompe de vidange de rechange d'une hauteur de refou- lement de 1,8 m max. auprès d'un revendeur Miele ou du service après-vente Miele. Raccordement de pompes doseuses L'appareil est équipé...
(flowmeter) sage peuvent être utilisées. La programmation des pompes doseuses peut uniquement être réalisée à l'aide de MDU par le service après-vente Miele. En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabricant. Monnayeur Le lave-linge peut être équipé...
Socle Le lave-linge peut être monté sur un socle (socle ouvert ou fermé) ac- (APWM037/038/03 cessoires Miele en option. L'installation plus élevée du lave-linge permet un travail plus ergono- mique pendant le chargement et le déchargement. Cela permet en même temps d'installer en toute simplicité un raccordement de la vi- dange.
fr - Installation Standard Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide Raccordement à l’eau chaude Tuyau d'évacuation (uniquement pour vanne de vidange DV) Raccord de vidange (uniquement pour pompe de vidange DP)
Page 54
fr - Installation Standard Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide Raccordement à l’eau chaude Tuyau d'évacuation (uniquement pour vanne de vidange DV) Raccord de vidange (uniquement pour pompe de vidange DP) Raccord de la pompe de dosage Raccord pour Connector Box Port LAN Connector Box (en option)
fr - Installation Socle Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide Raccordement à l’eau chaude Tuyau d'évacuation (uniquement pour vanne de vidange DV) Raccord de vidange (uniquement pour pompe de vidange DP)
Page 56
fr - Installation Socle Raccordement électrique Raccordement à l'eau froide Raccordement à l’eau chaude Tuyau d'évacuation (uniquement pour vanne de vidange DV) Raccord de vidange (uniquement pour pompe de vidange DP) Raccord de la pompe de dosage Raccord pour Connector Box Port LAN Connector Box (en option)
fr - Caractéristiques techniques Variantes de tension et caractéristiques électriques 3N AC 400 V EL DV Tension électrique 3N AC 400 V Fréquence 50/60 Hz Protection par fusibles requise (côté installation) 3 x 16 A Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Type B Consommation 8,2 kW Diamètre minimum du câble d'alimentation 5 x 1,5 mm²...
Page 61
fr - Caractéristiques techniques 3 AC 230 V EL DP Tension électrique 3 AC 230 V Fréquence 60 Hz Protection par fusibles requise (côté installation) 3 x 20 A Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automatique Type B Consommation 8,2 kW Diamètre minimum du câble d'alimentation 4 x 2,5 mm²...
fr - Caractéristiques techniques Fixation Standard Points de fixation nécessaires Vis à bois DIN 571 (diamètre x longueur) 12 mm x 90 mm Cheville (diamètre x longueur) 16 mm x 80 mm Avec socle (APWM) Points de fixation nécessaires Vis à bois DIN 571 (diamètre x longueur) 12 mm x 90 mm Cheville (diamètre x longueur) 16 mm x 80 mm...
Page 64
es - Contenido Indicaciones para la instalación ..................65 Explicación de las indicaciones de advertencia y seguridad situadas en la máquina..65 Requisitos para la instalación.................... 65 Condiciones generales de funcionamiento ............... 65 Transporte y carga......................66 Emplazamiento........................66 Emplazamiento sobre un zócalo de hormigón..............66 Nivelado ..........................
Conexión equipotencial Requisitos para la instalación La lavadora únicamente podrá ser instalada por el Servicio Post- venta de Miele o por personal formado de un distribuidor autoriza- La instalación de la lavadora debe realizarse según las reglas y normas vigentes. Asimismo, se deben cumplir las disposiciones del proveedor local de energía y de la compañía de aguas.
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Transporte y carga No se puede transportar la máquina sin seguro de transporte. Con- serve el seguro de transporte. Antes de transportar la máquina, debe- rá volver a montarlo (p. ej. en caso de mudanza). Emplazamiento Transporte la lavadora con una carretilla elevadora hasta el lugar de emplazamiento y retire el embalaje de transporte.
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Una vez colocada, la lavadora debe fijarse obligatoriamente al zócalo de hormigón. En caso contrario, existe el peligro de que la lavadora caiga del zó- calo durante el centrifugado. Nivelado Una vez colocada, nivele horizontalmente la lavadora en sentido ...
Page 68
Una conmutación de tensión debe realizarla exclusivamente el Servicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Al hacerlo, hay que tener en cuenta la instrucción de cambio de cableado del plano de conexiones. La lavadora puede conectarse a través de una conexión fija o a través de un dispositivo enchufable conforme a IEC 60309-1.
*INSTALLATION* es - Indicaciones para la instalación Conexión de agua En conformidad con la normativa alemana sobre agua potable, a partir del 21/03/2021 es obligatorio instalar una válvula antirretorno (RV) entre el grifo y la manguera de entrada de agua cuando se pon- gan en marcha todos los aparatos que estén conectados a una to- ma de agua caliente y/o fría.
Para ventilar un tubo HT DN 70 puede adquirir el juego de montaje apropiado de Miele (núm. de material 05 238 090) a través del Ser- vicio Posventa de Miele o de un establecimiento especializado de Miele.
Miele o del Servicio posventa de Miele. Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8 m) podrá adquirir una bomba de desagüe de re- puesto a través de un distribuidor Miele o del Servicio posventa de Miele. Conexión del dosificador El aparato está...
Connector-Box Con la Connector-Box se puede conectar el hardware externo de Miele y de otros fabricantes a la máquina Miele Professional. La Connector-Box se abastece de la tensión de red por medio de la máquina de Miele Professional.
Opcionalmente, la máquina puede instalarse con una base (de diseño (APWM037/038/03 abierto o cerrado, se puede adquirir como accesorio especial de Miele). El emplazamiento elevado de la lavadora hace que la carga y des- carga sea más ergonómica. A su vez, permite instalar de forma sen- cilla una conexión de desagüe.
es - Instalación Estándar Conexión eléctrica Conexión a agua fría Conexión a agua caliente Tubo de desagüe (solo para variantes DV) Conexión de desagüe (solo para variantes DP)
Page 75
es - Instalación Estándar Conexión eléctrica Conexión a agua fría Conexión a agua caliente Tubo de desagüe (solo para variantes DV) Conexión de desagüe (solo para variantes DP) Conexión de la bomba dosificadora Conexión para la Connector-Box Conexión LAN Connector-Box (opcional)
es - Instalación Zócalo Conexión eléctrica Conexión a agua fría Conexión a agua caliente Tubo de desagüe (solo para variantes DV) Conexión de desagüe (solo para variantes DP)
Page 77
es - Instalación Zócalo Conexión eléctrica Conexión a agua fría Conexión a agua caliente Tubo de desagüe (solo para variantes DV) Conexión de desagüe (solo para variantes DP) Conexión de la bomba dosificadora Conexión para la Connector-Box Conexión LAN Connector-Box (opcional)
es - Datos técnicos Variantes de tensión y datos eléctricos 3N AC 400 V EL DV Tensión nominal 3N AC 400 V Frecuencia 50/60 Hz Fusible necesario (en el lugar de montaje) 3 x 16 A Característica de activación del interruptor de potencia Modelo B Consumo de potencia 8,2 kW Sección mínima del cable de conexión 5 x 1,5 mm²...
Page 82
es - Datos técnicos 3 AC 230 V EL DP Tensión nominal 3 AC 230 V Frecuencia 60 Hz Fusible necesario (en el lugar de montaje) 3 x 20 A Característica de activación del interruptor de potencia Modelo B Consumo de potencia 8,2 kW Sección mínima del cable de conexión 4 x 2,5 mm²...
es - Datos técnicos Conexión de agua Conexión a agua fría Presión de flujo necesaria 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Caudal máximo 10 l/min Racor de conexión necesario (rosca exterior, en el lugar de instalación, según DIN 44991, ais- 3/4"...
es - Datos técnicos Fijación Estándar Puntos de fijación necesarios Tornillos para madera DIN 571 (diámetro x longitud) 12 mm x 90 mm Tacos (diámetro x longitud) 16 mm x 80 mm Con montaje bajo encimera (APWM) Puntos de fijación necesarios Tornillos para madera DIN 571 (diámetro x longitud) 12 mm x 90 mm Tacos (diámetro x longitud) 16 mm x 80 mm...
Page 85
ru - Содержание Указания по установке....................86 Пояснения к указаниям по безопасности и предупреждениям для машины .... 86 Условия проведения работ по монтажу и подключению ..........86 Общие условия эксплуатации ..................86 Транспортировка ......................87 Установка ......................... 87 Установка на бетонный цоколь ..................87 Выравнивание........................
Заземление Контур заземления Условия проведения работ по монтажу и подключению Стиральная машина может быть подключена и введена в эксп- луатацию только сервисной службой Miele или обученным пер- соналом авторизованной организации. Монтаж стиральной машины должен выполняться в соответ- ствии с действующими правилами и нормами. Поэтому необхо- димо...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Совет: Обратитесь за консультацией к профессионалу в тех слу- чаях, когда повышенный шум может причинить неудобства. Транспортировка Машину нельзя транспортировать без транспортировочного крепления. Сохраните транспортировочное крепление. Его нуж- но будет снова установить перед транспортировкой машины (на- пример, при...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке После установки на цоколь прикрепите стиральную машину с помощью прилагаемого крепёжного комплекта. После монтажа стиральная машина должна быть обяза- тельно закреплена на бетонном цоколе! Без крепления существует опасность, что стиральная машина может упасть с цоколя во время отжима. Выравнивание...
Page 89
Подключение на соответствующее напряжение может произ- водиться исключительно сервисной службой или авторизован- ным сервисным партнёром Miele. При этом необходимо учесть указания по электромонтажу, приведённые на электросхеме. Стиральную машину можно подключить или посредством ста- ционарного подключения, или с помощью штепсельного соедине- ния...
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Подключение к водоснабжению С 21.03.2021 г. в Германии в соответствии с требованиям к пить- евой воде при вводе в эксплуатации всех приборов, подключа- емых к горячему и/или холодному водоснабжению, между водо- проводным краном и шлангом подачи воды необходимо уста- навливать обратный клапан. Обратный клапан препятствует по- паданию...
одновременной эксплуатации всех приборов коллектор дол- жен иметь соответствующее поперечное сечение. Для вентиляции трубы HT DN 70 можно заказать подходящий монтажный комплект Miele, монтажный №: 05 238 090, через сервисную службу Miele или через авторизованных дилеров Miele. При очень большой высоте слива нужно предусмотреть венти- лирование трубы, чтобы в системе слива стиральной машины...
- Указания по установке При необходимости длину сливного шланга можно увеличить до 5 м. Соответствующую принадлежность можно приобрести в сервисной службе Miele или у авторизованных сервисных парт- неров Miele. При высоте слива более 1 м необходимо приобрести другой сливной насос на замену с максимальной высотой слива 1,8 м в...
средств уровня жидких моющих средств или датчиками потока (расходо- мерами). Программирование дозирующих насосов можно выполнить только с привлечением сервисной службы Miele с помощью сервисной программы MDU. При использовании и комбинировании вспомогательных моющих средств и специальных добавок обязательно учитывайте указа- ния по применению от производителя.
Page 94
*INSTALLATION* ru - Указания по установке Необходимые действия по программированию можно выполнить во время ввода в эксплуатацию. По окончании ввода в эксплуа- тацию изменения можно вносить только с привлечением автори- зованного сервисного партнёра или сервисной службы Miele.
Цоколь Стиральную машину дополнительно можно установить на цоколь (APWM037/038/03 (в качестве дополнительно приобретаемой принадлежности Miele открытой или закрытой конструкции). Приподнятое положение стиральной машины обеспечивает эр- гономичность работы при загрузке и выгрузке белья. Одновре- менно оно обеспечивает простоту подключения слива. После монтажа обязательно закрепите стиральную машину...
ru - Монтаж Стандарт Подключение к источнику электропитания Подключение холодной воды Подключение горячей воды Сливная труба (только для вариантов сливного клапана) Подключение слива (только для вариантов сливного насоса)
Page 97
ru - Монтаж Стандарт Подключение к источнику электропитания Подключение холодной воды Подключение горячей воды Сливная труба (только для вариантов сливного клапана) Подключение слива (только для вариантов сливного насоса) Подключение дозирующего насоса Подключение для коммуникационной коробки Подключение LAN Коммуникационная коробка Connector Box (опция)
ru - Монтаж Цоколь Подключение к источнику электропитания Подключение холодной воды Подключение горячей воды Сливная труба (только для вариантов сливного клапана) Подключение слива (только для вариантов сливного насоса)
Page 99
ru - Монтаж Цоколь Подключение к источнику электропитания Подключение холодной воды Подключение горячей воды Сливная труба (только для вариантов сливного клапана) Подключение слива (только для вариантов сливного насоса) Подключение дозирующего насоса Подключение для коммуникационной коробки Подключение LAN Коммуникационная коробка Connector Box (опция)
ru - Технические характеристики Варианты напряжения и электрические характеристики 3N 400 В перем. тока EL, сливной клапан Сетевое напряжение 3N AC 400 В Частота 50/60 Гц Требуемый предохранитель (в месте установки) 3 x 16 A Тип характеристики срабатывания, линейный защитный автомат Тип B Потребляемая мощность 8,2 кВт Минимальное...
Page 104
ru - Технические характеристики 3 230 В перем. тока EL, сливной насос Сетевое напряжение 3 AC 230 В Частота 60 Гц Требуемый предохранитель (в месте установки) 3 x 20 A Тип характеристики срабатывания, линейный защитный автомат Тип B Потребляемая мощность 8,2 кВт Минимальное поперечное сечение сетевого кабеля 4 x 2,5 мм²...
ru - Технические характеристики Подключение воды Подключение холодной воды Требуемое гидравлическое давление 100 - 1000 к/Па (1 - 10 бар) Максимальный объёмный поток 10 л/мин Требуемая резьба для подключения (внешняя резьба, в месте установки согласно 3/4" DIN 44991, с плоским уплотнением) Длина...
ru - Технические характеристики Крепление Стандарт Требуемые точки крепления Шуруп DIN 571 (диаметр x длина) 12 мм x 90 мм Дюбель (диаметр x длина) 16 мм x 80 мм С цоколем (APWM) Требуемые точки крепления Шуруп DIN 571 (диаметр x длина) 12 мм x 90 мм Дюбель (диаметр x длина) 16 мм x 80 мм Бетонный цоколь Требуемые точки крепления Шуруп...
Page 107
it - Indice Istruzioni di installazione ....................108 Spiegazione delle istruzioni di sicurezza e avvertenze sulla macchina ......108 Requisiti per l'installazione ....................108 Condizioni generali di funzionamento ................108 Trasporto e consegna sul luogo di posizionamento............109 Posizionamento ......................... 109 Posizionamento su zoccolo in cemento................
Messa a terra Collegamento equipotenziale Requisiti per l'installazione La lavatrice può essere posizionata e messa in servizio solo dall'as- sistenza tecnica Miele oppure da personale debitamente formato presso i rivenditori autorizzati. L'installazione della lavatrice deve avvenire secondo le norme e re- gole vigenti.
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Trasporto e consegna sul luogo di posizionamento La lavatrice non può essere trasportata senza le sicurezze di traspor- to. Conservare le sicurezze di trasporto. Rimontarle assolutamente se la lavatrice viene trasportata (ad es. durante un trasloco). Posizionamento Trasportare la lavatrice con un carrello elevatore sul luogo di posizio- namento e rimuovere l'imballaggio.
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione Al termine del posizionamento fissare assolutamente la macchi- na allo zoccolo di cemento. Senza il fissaggio sussiste il pericolo che in fase di centrifuga la la- vatrice cada dallo zoccolo. Registrare la macchina Dopo averla posizionata, registrare la lavatrice longitudinalmente e ...
Miele. La commutazione è da eseguirsi esclusivamente a cura dell'assi- stenza tecnica Miele o da tecnici autorizzati da Miele. Per farlo osser- vare le indicazioni di inversione di cablaggio indicate sullo schema elettrico. La lavatrice può essere collegata tramite allacciamento fisso oppure presa a spina fissa ai sensi della normativa IEC 60309-1.
*INSTALLATION* it - Istruzioni di installazione La pressione di flusso deve essere di almeno 100 kPa e non può su- perare i 1000 kPa. Se la pressione di flusso è superiore a 1000 kPa, utilizzare una valvola di riduzione della pressione. Per l'allacciamento idrico utilizzare i set di tubi allegati.
Per l'aerazione di un tubo HT DN 70 è possibile richiedere il kit di montaggio Miele adeguato M.-Nr.: 05 238 090 tramite l'assistenza tecnica o i rivenditori specializzati Miele. In caso di elevata pendenza di scarico è necessario predisporre un'aerazione del tubo affinché...
Page 114
Per l'attivazione elettrica delle pompe di dosaggio è necessario un Connector Box separato, che deve essere installato dai rivenditori specializzati Miele oppure dall'assistenza tecnica autorizzata Miele. Quando si usano, anche combinati, determinati additivi e prodotti speciali, rispettare sempre accuratamente le istruzioni d'uso dei re-...
Box Connector Mediante il Box Connector è possibile allacciare alla macchina Miele Professional gli hardware esterni di Miele e di altri fornitori. Il Box Connector è alimentato con tensione di rete attraverso la mac- china Miele Professional.
La lavatrice può essere posizionata su una base opzionale (disponibi- WM037/038/039) le come accessorio Miele su richiesta nella variante aperta o chiusa). Il posizionamento sopraelevato della lavatrice concorre a rendere le operazioni di carico e scarico più ergonomiche. Al contempo con- sente di installare in modo semplice uno scarico dell'acqua.
it - Installazione Standard Allacciamento elettrico Allacciamento acqua fredda Allacciamento all’acqua calda Tubo di scarico (solo per varianti DV) Allacciamento di scarico (solo per varianti DP)
Page 118
it - Installazione Standard Allacciamento elettrico Allacciamento acqua fredda Allacciamento all’acqua calda Tubo di scarico (solo per varianti DV) Allacciamento di scarico (solo per varianti DP) Allacciamento delle pompe di dosaggio Allacciamento per Box Connector Collegamento LAN Box Connector (opzionale)
it - Installazione Base Allacciamento elettrico Allacciamento acqua fredda Allacciamento all’acqua calda Tubo di scarico (solo per varianti DV) Allacciamento di scarico (solo per varianti DP)
Page 120
it - Installazione Base Allacciamento elettrico Allacciamento acqua fredda Allacciamento all’acqua calda Tubo di scarico (solo per varianti DV) Allacciamento di scarico (solo per varianti DP) Allacciamento delle pompe di dosaggio Allacciamento per Box Connector Collegamento LAN Box Connector (opzionale)
it - Dati tecnici Varianti di tensione e dati elettrici 3N AC 400 V EL DV Tensione di allacciamento 3N AC 400 V Frequenza 50/60 Hz Protezione necessaria (a cura del committente) 3 x 16 A Caratteristica di scatto interruttore LS Tipo B Potenza assorbita 8,2 kW Sezione minima cavo di alimentazione...
Page 125
it - Dati tecnici 3 AC 230 V EL DP Tensione di allacciamento 3 AC 230 V Frequenza 60 Hz Protezione necessaria (a cura del committente) 3 x 20 A Caratteristica di scatto interruttore LS Tipo B Potenza assorbita 8,2 kW Sezione minima cavo di alimentazione 4 x 2,5 mm²...
it - Dati tecnici Fissaggio Standard Punti di fissaggio necessari Vite in legno DIN 571 (diametro x lunghezza) 12 mm x 90 mm Perno (diametro x lunghezza) 16 mm x 80 mm Con base (APWM) Punti di fissaggio necessari Vite per legno secondo DIN 571 (diametro x lunghezza) 12 mm x 90 mm Perno (diametro x lunghezza) 16 mm x 80 mm...
Page 128
cs - Obsah Pokyny k instalaci......................129 Vysvětlení bezpečnostních pokynů a varovných upozornění na přístroji ......129 Předpoklady instalace ....................... 129 Všeobecné provozní podmínky ..................129 Přeprava a způsob dodání ....................130 Umístění ..........................130 Umístění na betonovém soklu ................... 130 Vyrovnání...........................
Pozor, napětí až 1 000 voltů Uzemnění Vyrovnání potenciálů Předpoklady instalace Pračku smí nainstalovat jen servisní služba Miele nebo vyškolený personál pověřeného specializovaného prodejce. Instalace musí být provedena podle platných pravidel a norem. Kromě toho musí být respektovány předpisy místního dodavatele energií...
*INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci Přeprava a způsob dodání Přístroj se nesmí přepravovat bez přepravní pojistky. Přepravní po- jistku uschovejte. Před přepravou přístroje (např. při stěhování) ji mu- síte znovu namontovat. Umístění Dopravte pračku zvedacím vozíkem na místo instalace a odstraňte přepravní...
Při připojení k přípojnému napětí lišícímu se od typového štítku může dojít k poruchám funkce nebo k závadě pračky! Pokud je na typovém štítku uvedeno několik hodnot napětí, tak ser- visní služba Miele může pračku přepnout pro připojení na příslušné hodnoty napětí. ...
*INSTALLATION* cs - Pokyny k instalaci Odpojovací zařízení sítě (včetně zástrčky) je nutno zajistit proti neú- myslnému a neautorizovanému opětovnému zapnutí, jestliže nelze z každého přístupového místa kontrolovat trvalé přerušení přívodu energie. Tip: Přednostně nechte pračku připojit na zástrčku, aby bylo snadněji možné...
K odvětrání trubky HT DN 70 můžete prostřednictvím servisní služ- by Miele nebo specializovaného obchodu Miele zakoupit vhodnou montážní sadu Miele č. m. 05 238 090. Při příliš velkém spádu odtoku je třeba pamatovat na odvětrání tru- bek, aby v odtokovém systému pračky nemohl vznikat podtlak.
Pokud je to nutné, lze hadici prodloužit až na 5 m. Odpovídající příslu- šenství je k dostání u servisní služby Miele nebo ve specializovaných obchodech Miele. Pro výtlačné výšky nad 1 m je u servisní služby Miele nebo ve specia- lizovaných obchodech Miele k dostání výměnné vypouštěcí čerpadlo pro výtlačnou výšku maximálně 1,8 m.
Připojovací box Pomocí připojovacího boxu lze k přístroji Miele Professional připojit externí hardware od Miele a jiných dodavatelů. Připojovací box je napájen napětím sítě přes přístroj Miele Professio- nal. Set, který je k dostání samostatně, se skládá z připojovacího boxu a příslušných upevňovacích materiálů pro snadnou montáž na přístroji nebo také...
EN 60950. Připojení k LAN se provádí zástrčkou RJ45 dle EIA/ TIA 568B. Připojené přístroje musí rovněž odpovídat SELV. Sokl Pračku lze volitelně umístit s podstavcem (jako příslušenstvím Miele (APWM037/038/03 k dokoupení v otevřeném nebo uzavřeném provedení). Zvýšená poloha pračky zajišťuje ergonomičtější práci při plnění a vy- prazdňování.
cs - Instalace Standard elektrická přípojka přípojka studené vody přípojka teplé vody vypouštěcí trubka (jen u variant DV) přípojka odtoku (jen u variant DP)
Page 138
cs - Instalace Standard elektrická přípojka přípojka studené vody přípojka teplé vody vypouštěcí trubka (jen u variant DV) přípojka odtoku (jen u variant DP) přípojka dávkovacího čerpadla Přípojka pro připojovací box přípojka LAN připojovací box (volitelně)
cs - Technické údaje Varianty napětí a elektrické údaje 3N AC 400 V EL DV Napájecí napětí 3N AC 400 V Frekvence 50/60 Hz Potřebné jištění (v místě instalace) 3 x 16 A Vybavovací charakteristika miniaturního jističe typ B Příkon 8,2 kW Minimální průřez přívodního kabelu 5 x 1,5 mm² 3N AC 400 V EL DP Napájecí...
Page 145
cs - Technické údaje 3 AC 230 V EL DP Napájecí napětí 3 AC 230 V Frekvence 60 Hz Potřebné jištění (v místě instalace) 3 x 20 A Vybavovací charakteristika miniaturního jističe typ B Příkon 8,2 kW Minimální průřez přívodního kabelu 4 x 2,5 mm² 1N AC 230 V EH DV Napájecí napětí 1N AC 230 V Frekvence 50/60 Hz...
cs - Technické údaje Připojení vody Přípojka studené vody Potřebný průtočný tlak 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Max. průtok 10 l/min Potřebný připojovací závit (vnější závit, v místě instalace dle DIN 44991, s plochým těsněním) 3/4" Délka dodané přívodní hadice 1550 mm Přípojka teplé...
cs - Technické údaje Upevnění Standard potřebné upevňovací body vrut DIN 571 (průměr x délka) 12 mm x 90 mm hmoždinka (průměr x délka) 16 mm x 80 mm S podstavcem (APWM) Potřebné upevňovací body Vrut DIN 571 (průměr x délka) 12 mm x 90 mm Hmoždinka (průměr x délka) 16 mm x 80 mm Betonový...
Page 148
hu - Tartalom Telepítési útmutató......................149 A biztonsági utasítások és a gépen elhelyezett figyelmeztetések magyarázata ....149 Telepítési feltételek ......................149 Általános üzemeltetési feltételek ..................149 Szállítás és üzembehelyezés ..................... 150 Felállítás..........................150 Beton lábazatra való felállítás.................... 150 Beállítás ..........................151 Villamos csatlakozás ......................
Vigyázat, akár 1000 Volt feszültség Földelés Potenciál kiegyenlítés Telepítési feltételek A mosógépet csak a Miele vevőszolgálat, vagy egy arra feljogosí- tott szakkereskedő betanított személyzete telepítheti. A mosógép telepítése csak az érvényes szabályok és szabványok szerint történhet. Ezen felül a helyi energiaszolgáltató és vízmű előírá- sait is figyelembe kell venni.
*INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató Szállítás és üzembehelyezés A készüléket szállítási rögzítő nélkül nem szabad szállítani. Őrizze meg a szállítási rögzítőt. A készülék szállítása előtt (pl. költözéskor) új- ra fel kell szerelni. Felállítás Szállítsa a mosógépet egy emelőkocsival a felállítási helyre és távolít- sa el a szállítási csomagolást.
Ha az adattáblán több feszültségérték van bejegyezve, akkor a mo- sógépet a megfelelő feszültségértékre való csatlakoztatáshoz a Miele vevőszolgálat átkapcsolhatja. A feszültség-átkapcsolást kizárólag a Miele vevőszolgálat, vagy a feljogosított szakkereskedés végezheti. Ez esetben a kapcsolási rajz áthuzalozási utasításait figyelembe kell venni.
*INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató A mosógépet vagy fix bekötéssel, vagy az IEC 60309-1 szerinti dugós csatlakozón keresztül lehet csatlakoztatni. Fix bekötéshez a felállítási helyen egy minden pólusú hálózati megszakítót kell telepíteni. Hálózatleválasztó berendezésnek több, mint 3 mm-es érintkező nyi- tású...
összes készülék egyidejű üzeméhez megfelelő méretű keresztmetszettel kell rendelkezni. Egy HT DN 70-es cső szellőztetéséhez az odaillő, 05 238 090 anyagszámú Miele szerelőkészletet a Miele ügyfélszolgálaton, vagy a Miele szakkereskedőkön keresztül lehet beszerezni. Amennyiben túl magasról folyik le a víz, akkor csőszellőzést kell be- tervezni, hogy a mosógép vízelvezető rendszerében ne keletkezzen vákuum.
Adagolókészülékek csatlakozója A készüléket a külső adagolórendszerekhez való interfésszel láttuk el. A Miele ügyfélszolgálattól szerezze be a megfelelő adaptereket előke- vert mosóvízhez ill. külső adagolórendszerekből akár hat csatlakozó- ba juttatható folyékony mosószerhez, és csatlakoztassa őket. Az adagolószivattyúk elektromos vezérléséhez egy külön csatlako- zódobozra van szükség, amelyet a Miele szakkereskedőnek vagy a...
*INSTALLATION* hu - Telepítési útmutató Utólag vásárolható tartozékok A tartozékokat csak akkor szabad fel-, vagy beszerelni, ha azt Miele kifejezetten jóváhagyta. Amennyiben más alkatrészek kerülnek fel-, vagy beszerelésre, ak- kor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik. Connector-Box A Connector-Box egységgel a Miele és más gyártók hardvereit lehet...
EIA/TIA 568B szerinti RJ45-csatlakozóval történik. A csatlakoztatott készülékeknek is meg kell felelniük a SELV-előírá- soknak. Lábazat A mosógép opcionálisan alépítménnyel (utólag vásárolható Miele tar- (APWM037/038/03 tozékként nyitott, vagy zárt építési módban) is felállítható. A mosógép megemelt elhelyezése a be- és kirakodás során gondos- kodik az ergonomikus munkavégzésről.
hu - Beszerelés Standard Elektromos csatlakozás Hidegvíz-csatlakozás Melegvíz-csatlakozás Lefolyócső (csak a DV változatoknál) Lefolyócsatlakozó (csak a DP változatoknál)
Page 158
hu - Beszerelés Standard Elektromos csatlakozás Hidegvíz-csatlakozás Melegvíz-csatlakozás Lefolyócső (csak a DV változatoknál) Lefolyócsatlakozó (csak a DP változatoknál) Adagolószivattyú-csatlakozó Connector-Box csatlakozó LAN-csatlakozás Csatlakozódoboz (opcionális)
hu - Beszerelés Lábazat Elektromos csatlakozás Hidegvíz-csatlakozás Melegvíz-csatlakozás Lefolyócső (csak a DV változatoknál) Lefolyócsatlakozó (csak a DP változatoknál)
Page 160
hu - Beszerelés Lábazat Elektromos csatlakozás Hidegvíz-csatlakozás Melegvíz-csatlakozás Lefolyócső (csak a DV változatoknál) Lefolyócsatlakozó (csak a DP változatoknál) Adagolószivattyú-csatlakozó Connector-Box csatlakozó LAN-csatlakozás Csatlakozódoboz (opcionális)
hu - Műszaki adatok Feszültségváltozatok és villamos adatok 3N AC 400 V EL DV Csatlakozási feszültség 3N AC 400 V Frekvencia 50/60 Hz Szükséges biztosíték (helyszíni) 3 x 16 A Vezetékvédő kismegszakító kioldási karakterisztikája B típus Teljesítményfelvétel 8,2 kW A csatlakozókábel minimális keresztmetszete 5 x 1,5 mm² 3N AC 400 V EL DP Csatlakozási feszültség 3N AC 400 V Frekvencia...
Page 165
hu - Műszaki adatok 3 AC 230 V EL DP Csatlakozási feszültség 3 AC 230 V Frekvencia 60 Hz Szükséges biztosíték (helyszíni) 3 x 20 A Vezetékvédő kismegszakító kioldási karakterisztikája B típus Teljesítményfelvétel 8,2 kW A csatlakozókábel minimális keresztmetszete 4 x 2,5 mm² 1N AC 230 V EH DV Csatlakozási feszültség 1N AC 230 V Frekvencia 50/60 Hz...
hu - Műszaki adatok Vízcsatlakozás Hidegvíz-csatlakozás Szükséges hálózati víznyomás 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Maximális áramlási sebesség 10 l/min Szükséges csatlakozómenet (külső menetes, helyszíni a DIN 44991 szerint, síkban tömítő) 3/4" A mellékelt vízbevezető tömlő hossza 1550 mm Melegvíz-csatlakozás Maximális megengedett vízhőmérséklet 70 °C...
hu - Műszaki adatok Rögzítés Standard Szükséges rögzítési pontok DIN 571 facsavar (átmérő x hossz) 12 mm x 90 mm Tipli (átmérő x hossz) 16 mm x 80 mm Alépítménnyel (APWM) Szükséges rögzítési pontok DIN 571 facsavar (átmérő x hossz) 12 mm x 90 mm Tipli (átmérő x hossz) 16 mm x 80 mm Beton talapzat Szükséges rögzítési pontok...
Page 168
tr - İçindekiler Kurulum bilgileri ......................169 Güvenlik uyarılarına ve makinedeki uyarı bilgilerine ilişkin açıklama ......... 169 Kurulum şartları ......................... 169 Genel işletim koşulları......................169 Nakliye ve montaj ......................170 Kurulum ..........................170 Beton kaide üzerine kurulum..................... 170 Düzlük ayarı ........................171 Elektrik bağlantısı...
Dikkat; 1000 Volt'a varan gerilim Topraklama Potansiyel dengelemesi Kurulum şartları Çamaşır makinesi sadece Miele yetkili servisi ya da yetkili bir bayi- nin eğitimli personeli tarafından kurulmalıdır. Çamaşır makinesinin kurulumu geçerli kurallara ve standartlara uy- gun olarak gerçekleştirilmelidir. Ayrıca yerel elektrik tedarikçisinin ve su idaresinin yönetmelikleri de dikkate alınmalıdır.
*INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri Nakliye ve montaj Makine nakliye çubukları takılmadan taşınmamalıdır. Nakliye çubuğu- nu saklayınız. Bu çubukların makine (ör. bir taşınma sırasında) nakle- dilmeden önce tekrar monte edilmesi gerekir. Kurulum Çamaşır makinesini kurulum yerine bir forklift ile taşıyınız ve nakliye ambalajını...
Tip etiketinde birden fazla gerilim değeri verilmişse çamaşır maki- nesi belirtilen gerilim değerlerine bağlantı için dönüştürülebilir. Gerilim dönüştürme işlemi sadece Miele yetkili servisi ya da yetkili bayi tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu işlem sırasında, elektrik bağ- lantılarının değiştirilmesine dair devre şemasında belirtilen talimatlara...
*INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri Çamaşır makinesi ya sabit bir bağlantı ya da IEC 60309-1'e uygun bir fiş tertibatı üzerinden bağlanabilir. Sabit bağlantı için kurulum yerinde tüm kutuplar için bir şebeke yalıtım tertibatı tesis edilmiş olmalıdır. Şebeke yalıtım tertibatı olarak en az 3 mm kontak açıklığına sahip anahtarlar kullanılabilir.
çalıştırılmasına uygun bir kesite sahip olması gerekir. HT DN 70 boruların havalandırması için 05 238 090 malzeme numa- ralı uygun Miele montaj setini Miele yetkili servisinden veya Miele bayiinden edinebilirsiniz. Çok yüksek çıkış akışı durumunda, çamaşır makinesinin tahliye sis- teminde vakum oluşamaması...
- Doğrudan yerdeki su giderine tahliye Gerekirse, hortum 5 metreye kadar uzatılabilir. Gerekli aksesuarlar Miele bayiinden veya Miele yetkili servisinden satın alınabilir. 1 m'yi aşan tahliye yükseklikleri için Miele bayiinden veya Miele yetkili servisinden maksimum 1,8 m pompalama yüksekliğine sahip bir ika- me yıkama suyu pompası temin edilebilir.
*INSTALLATION* tr - Kurulum bilgileri İsteğe bağlı / sonradan satın alınabilen aksesuarlar Sadece Miele tarafından açık bir şekilde onaylanmış aksesuarlar ci- haza monte edilebilir veya takılabilir. Başka aksesuarların monte edilmesi veya takılması halinde garanti, performans ve/veya ürün sorumluluğu talepleri geçersiz olur.
Baza Çamaşır makinesi isteğe bağlı olarak (açık veya kapalı yapıda sonra- (APWM037/038/03 dan satın alınabilir Miele aksesuarı olarak) bir baza üzerine kurulabilir. Çamaşır makinesinin yükseltilmiş olarak yerleştirilmesi makinenin doldurulması ve boşaltılması sırasında ergonomik koşullar sunar. Ay- nı zamanda su tahliye bağlantılarının da kolay yapılmasına izin verir.
tr - Montaj Standart Elektrik bağlantısı Soğuk su bağlantısı Sıcak su bağlantısı Boşaltma borusu (sadece DV modellerinde) Boşaltma bağlantısı (sadece DP modellerinde)
Page 178
tr - Montaj Standart Elektrik bağlantısı Soğuk su bağlantısı Sıcak su bağlantısı Boşaltma borusu (sadece DV modellerinde) Boşaltma bağlantısı (sadece DP modellerinde) Dozaj pompası bağlantısı Connector-Box için bağlantı yeri LAN bağlantısı Connector Box (opsiyonel)
tr - Montaj Baza Elektrik bağlantısı Soğuk su bağlantısı Sıcak su bağlantısı Boşaltma borusu (sadece DV modellerinde) Boşaltma bağlantısı (sadece DP modellerinde)
Page 180
tr - Montaj Baza Elektrik bağlantısı Soğuk su bağlantısı Sıcak su bağlantısı Boşaltma borusu (sadece DV modellerinde) Boşaltma bağlantısı (sadece DP modellerinde) Dozaj pompası bağlantısı Connector-Box için bağlantı yeri LAN bağlantısı Connector Box (opsiyonel)
tr - Teknik veriler Gerilim alternatifleri ve elektrik verileri 3 N AC 400 V EL DV Bağlantı gerilimi 3N AC 400 V Frekans 50/60 Hz Gerekli sigorta (kurulum yerinde) 3 x 16 A Minyatür devre kesicinin devreye girme özelliği Tip B Güç tüketimi 8,2 kW Güç kablosu asgari kesiti 5 x 1,5 mm² 3 N AC 400 V EL DP Bağlantı...
Page 185
tr - Teknik veriler 3 AC 230 V EL DP Bağlantı gerilimi 3 AC 230 V Frekans 60 Hz Gerekli sigorta (kurulum yerinde) 3 x 20 A Minyatür devre kesicinin devreye girme özelliği Tip B Güç tüketimi 8,2 kW Güç kablosu asgari kesiti 4 x 2,5 mm² 1 N AC 230 V EH DV Bağlantı gerilimi 1N AC 230 V Frekans 50/60 Hz...
tr - Teknik veriler Su bağlantısı Soğuk su bağlantısı Gerekli akış basıncı 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Maksimum hacimsel debi 10 l/min Gerekli bağlantı dişlisi (dıştan dişli, DIN 44991 uyarınca uygulayıcıya ait, düz contalı) 3/4" Birlikte teslim edilen giriş hortumunun uzunluğu 1550 mm Sıcak su bağlantısı...
tr - Teknik veriler Tespit Standart Gerekli tespit noktaları DIN 571 ahşap vidası (çap x uzunluk) 12 mm x 90 mm Dübel (çap x uzunluk) 16 mm x 80 mm Bazalı (APWM) Gerekli tespit noktaları DIN 571 ahşap vida (çap x uzunluk) 12 mm x 90 mm Dübel (çap x uzunluk) 16 mm x 80 mm Beton kaide Gerekli tespit noktaları...
Page 188
pt - Índice Instruções de instalação ....................189 Explicação das indicações de segurança e indicações de aviso na máquina ....189 Pré-requisitos de instalação....................189 Condições de funcionamento gerais................. 189 Transporte e colocação ..................... 190 Montagem ......................... 190 Instalação em base de betão .................... 190 Nivelar ..........................
Ligação equipotencial Pré-requisitos de instalação A instalação da máquina de lavar roupa só deve ser efetuada pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por um técnico autoriza- A instalação da máquina de lavar roupa tem de ser efetuada em conformidade com as regras e normas aplicáveis.
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Transporte e colocação A máquina não deve ser transportada sem a proteção para transpor- te. Guarde a proteção para transporte. Esta tem de ser montada de novo antes de um transporte da máquina (p. ex., em caso de relocali- zação).
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação Após a instalação, a máquina tem de ser impreterivelmente fixa à base de betão! Sem fixação existe o risco de a máquina de lavar tombar durante a centrifugação, caindo da base. Nivelar Nivele a máquina de lavar após a instalação na longitudinal e trans- ...
Se na placa de caraterísticas estiverem indicados vários valores de tensão, então a máquina pode ser comutada pelo serviço de assis- tência técnica da Miele para um dos valores de tensão indicados. A comutação de tensão só pode ser efetuada pelo serviço de as- sistência técnica ou por distribuidores autorizados Miele.
*INSTALLATION* pt - Instruções de instalação A pressão de fluxo deve ser de, no mínimo, 100 kPa e não pode ser superior a 1000 kPa. Se a pressão de fluxo for superior a 1000 kPa, deve usada uma válvula redutora de pressão. Para a ligação à água, só podem ser usadas as mangueiras de entra- da de água fornecidas.
Para a ventilação de um tubo HT DN 70, pode utilizar o conjunto de montagem adequado da Miele com o n.º de mat. 05 238 090, dis- ponível junto do serviço de assistência técnica da Miele ou do dis- tribuidor Miele. No caso de um gradiente de drenagem demasiado elevado, deve ser prevista uma ventilação dos tubos, para evitar a formação de...
Page 195
É necessária uma Connector Box separada para o controlo elétrico das bombas doseadoras, que deve ser instalada por um distribui- dor da Miele ou pelo serviço de assistência técnica da Miele. Ao utilizar e combinar produtos de lavagem auxiliares e produtos es- peciais, é...
Se forem montadas ou ligadas outras peças, fica excluído o direito à garantia. Connector Box A Connector Box permite que hardwares externos da Miele e de ou- tros fornecedores sejam ligados à máquina Miele Professional. A Connector Box é alimentada com tensão de rede através da má- quina Miele Professional.
Sapata Opcionalmente, a máquina de lavar roupa pode ser instalada com (APWM037/038/03 uma sapata (disponível como acessório opcional Miele em versão fe- chada ou aberta). A instalação elevada da máquina de lavar roupa permite uma forma de trabalhar mais ergonómica durante as operações de carga e des- carga.
pt - Instalação Padrão Ligação elétrica Ligação à água fria Ligação à água quente Tubo de esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto) Ligação para esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto)
Page 199
pt - Instalação Padrão Ligação elétrica Ligação à água fria Ligação à água quente Tubo de esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto) Ligação para esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto) Ligação para bomba doseadora Ligação para Connector Box Ligação LAN Connector Box (opcional)
pt - Instalação Sapata Ligação elétrica Ligação à água fria Ligação à água quente Tubo de esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto) Ligação para esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto)
Page 201
pt - Instalação Sapata Ligação elétrica Ligação à água fria Ligação à água quente Tubo de esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto) Ligação para esgoto (apenas com variantes de bomba de esgoto) Ligação para bomba doseadora Ligação para Connector Box Ligação LAN Connector Box (opcional)
pt - Caraterísticas técnicas Variantes de tensão e caraterísticas elétricas 3N AC 400 V EL VE Tensão de ligação 3N AC 400 V Frequência 50/60 Hz Disjuntor necessário (no local) 3 x 16 A Caraterística de disparo do disjuntor Tipo B Consumo de energia 8,2 kW Secção transversal mínima para cabo de ligação 5 x 1,5 mm²...
Page 206
pt - Caraterísticas técnicas 3 AC 230 V EL bomba de esgoto Tensão de ligação 3 AC 230 V Frequência 60 Hz Disjuntor necessário (no local) 3 x 20 A Caraterística de disparo do disjuntor Tipo B Consumo de energia 8,2 kW Secção transversal mínima para cabo de ligação 4 x 2,5 mm²...
pt - Caraterísticas técnicas Ligações de água Ligação à água fria Pressão de fluxo necessária 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Fluxo volumétrico máximo 10 l/min Rosca de ligação necessária (rosca macho, no local de acordo com DIN 44991, vedação pla- 3/4"...
pt - Caraterísticas técnicas Fixação Padrão Pontos de fixação necessários Parafuso para madeira DIN 571 (diâmetro x comprimento) 12 mm x 90 mm Bucha (diâmetro x comprimento) 16 mm x 80 mm Com sapata (APWM) Pontos de fixação necessários Parafuso para madeira DIN 571 (diâmetro x comprimento) 12 mm x 90 mm Bucha (diâmetro x comprimento) 16 mm x 80 mm Base de betão...
Page 209
pl - Spis treści Wskazówki instalacyjne....................210 Objaśnienie wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu ..210 Warunki instalacyjne......................210 Ogólne warunki użytkowania .................... 210 Transport i wniesienie ......................211 Ustawianie......................... 211 Ustawienie na cokole betonowym ..................211 Wyrównywanie ........................212 Podłączenie elektryczne ....................212 Przyłącze wodne .......................
Ostrożnie, napięcie do 1000 V Uziemienie Wyrównanie potencjałów Warunki instalacyjne Urządzenie może być ustawiane i uruchamiane wyłącznie przez serwis Miele lub wykwalifikowany personel autoryzowanego sprze- dawcy. Instalacja pralnicy musi zostać dokonana zgodnie z obowiązujący- mi zasadami i normami. Ponadto należy przestrzegać przepisów lo- kalnego zakładu energetycznego i wodociągowego.
*INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Transport i wniesienie Nie wolno transportować maszyny bez zabezpieczenia transportowe- go. Zachować zabezpieczenie transportowe. Przed transportem ma- szyny (np. przy przeprowadzce) musi ono zostać ponownie zamonto- wane. Ustawianie Przetransportować pralnicę na miejsce ustawienia za pomocą wózka paletowego i usunąć...
*INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Po ustawieniu pralnica bezwzględnie musi zostać zamocowana do cokołu! Bez zamocowania istnieje niebezpieczeństwo, że pralnica przy wi- rowaniu spadnie z cokołu. Wyrównywanie Po ustawieniu wyrównać pralnicę wzdłuż i wszerz na regulowanych nóżkach i wypoziomować za pomocą poziomnicy. Pralnica musi stać...
Przełączenie napięcia może zostać przeprowadzone wyłącznie przez serwis Miele lub autoryzowanego przedstawiciela handlowego. Należy przy tym przestrzegać instrukcji przełączenia przewodów na planie instalacyjnym. Urządzenie może zostać podłączone albo poprzez przyłącze stałe, al- bo przez urządzenie wtykowe wg IEC 60309-1.
*INSTALLATION* pl - Wskazówki instalacyjne Ciśnienie dynamiczne musi wynosić co najmniej 100 kPa i nie może przekraczać 1000 kPa. Jeżeli ciśnienie dynamiczne przekracza 1000 kPa, należy zastosować ciśnieniowy zawór redukcyjny. Do podłączenia wody mogą zasadniczo zostać zastosowane wyłącz- nie węże dopływowe dostarczone wraz z urządzeniem. ...
W razie potrzeby wąż może zostać przedłużony nawet do 5 m. Odpo- wiednie wyposażenie jest do nabycia w handlu specjalistycznym lub w serwisie Miele. Dla wysokości odpływu większych niż 1 m w sklepach specjalistycz- nych lub w serwisie firmy Miele można nabyć zamienną pompę spu- stową o wysokości pompowania maksymalnie do 1,8 m.
Miele. Do elektrycznego sterowania pompami dozującymi wymagana jest oddzielna skrzynka przyłączeniowa (Connector Box), która musi zo- stać zainstalowana przez sprzedawcę lub serwis Miele. W przypad- ku stosowania kombinacji pomocniczych środków piorących i pro- duktów specjalnych należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek...
- Wskazówki instalacyjne Opcje/Wyposażenie dodatkowe Elementy wyposażenia mogą zostać dobudowane lub wbudowane tylko wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone przez firmę Miele. Jeśli zostanie dobudowane lub wbudowane inne wyposażenie, przepadają roszczenia wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpo- wiedzialności za produkt.
Podłączone urządzenia muszą również odpowiadać SELV. Cokół Pralnica może opcjonalnie zostać ustawiona z podbudową (jako wy- (APWM037/038/03 posażenie dodatkowe Miele w formie otwartej lub zamkniętej). Ustawienie pralnicy na podwyższeniu zapewnia ergonomiczną pracę podczas załadunku i rozładunku. Jednocześnie umożliwia ono łatwą instalację przyłącza kanalizacyjnego.
pl - Instalacja Standard Przyłącze elektryczne Przyłącze wody zimnej Przyłącze wody ciepłej Rura odpływowa (tylko w wariantach DV) Przyłącze odpływowe (tylko w wariantach DP)
Page 220
pl - Instalacja Standard Przyłącze elektryczne Przyłącze wody zimnej Przyłącze wody ciepłej Rura odpływowa (tylko w wariantach DV) Przyłącze odpływowe (tylko w wariantach DP) Przyłącze dla pomp dozujących Przyłącze dla Connector Box Przyłącze LAN Connector Box (opcjonalnie)
pl - Dane techniczne Warianty napięciowe i dane elektryczne 3N AC 400 V EL DV Napięcie przyłączeniowe 3N AC 400 V Częstotliwość 50/60 Hz Wymagane zabezpieczenie (po stronie budowlanej) 3 x 16 A Charakterystyka wyzwolenia wyłącznika nadmiarowo-prądowego Typ B Pobór mocy 8,2 kW Minimalny przekrój kabla przyłączeniowego 5 x 1,5 mm² 3N AC 400 V EL DP Napięcie przyłączeniowe 3N AC 400 V...
Page 227
pl - Dane techniczne 3 AC 230 V EL DP Napięcie przyłączeniowe 3 AC 230 V Częstotliwość 60 Hz Wymagane zabezpieczenie (po stronie budowlanej) 3 x 20 A Charakterystyka wyzwolenia wyłącznika nadmiarowo-prądowego Typ B Pobór mocy 8,2 kW Minimalny przekrój kabla przyłączeniowego 4 x 2,5 mm² 1N AC 230 V EH DV Napięcie przyłączeniowe 1N AC 230 V Częstotliwość...
pl - Dane techniczne Podłączenie wody Przyłącze wody zimnej Wymagane ciśnienie dynamiczne 100 - 1000 kPa (1 - 10 bar) Maksymalna wielkość przepływu 10 l/min Wymagany gwint przyłączeniowy (gwint zewnętrzny, po stronie instalacji zgodnie 3/4" z DIN 44991, z uszczelnieniem płaskim) Długość dostarczonego węża dopływowego 1550 mm Przyłącze wody ciepłej Maksymalna dopuszczalna temperatura wody ciepłej...
pl - Dane techniczne Mocowanie Standard Wymagane punkty mocowania Wkręty do drewna DIN 571 (średnica x długość) 12 mm x 90 mm Kołki rozporowe (średnica x długość) 16 mm x 80 mm Z podbudową (APWM) Wymagane punkty mocowania Wkręty do drewna DIN 571 (średnica x długość) 12 mm x 90 mm Kołki rozporowe (średnica x długość) 16 mm x 80 mm Cokół...