Compact component system consists of ca-mxga8 and sp-mxga8 (32 pages)
Summary of Contents for JVC CA-MXG70
Page 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS CA-MXGT90/CA-MXGT80 CA-MXG70 STANDBY/ON STANDBY CD-R / RW PLAYBACK MX-GT80 CA-MXGT80 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES STANDBY/ON PLAY & EXCHANGE STANDBY CD-R / RW PLAYBACK MX-GT90 CA-MXGT90 STANDBY/ON PLAY & EXCHANGE CD-R / RW PLAYBACK PLAY &...
Page 2
Warnings, Cautions and Others Avisos, precauciones y otras notas Caution — STANDBY/ON Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled. Precaución –– Interruptor STANDBY/ON Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente.
Page 3
10 cm. 1 cm 15 cm in.) in.) CA-MXGT90 CA-MXGT80 CA-MXG70 2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL IN- TERIOR DE LA UNIDAD DANGER: Invisible laser VARNING: Osynlig laser- radiation when open and strålning när denna del är...
Page 4
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Contenido Ubicación de los botones y controles ... 3 Panel frontal ... 3 Control remoto ... 5 Primeros pasos ... 6 Accesorios suministrados ... 6 Colocación de las pilas en el control remoto ... 6 Conexión de las antenas ... 6 Conexión de los altavoces ...
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel frontal Panel frontal STANDBY/ON STANDBY CD-R / RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE – 3 –...
Page 7
Ventanilla de visualización Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal 1 Bandejas de los discos 2 Botón de encendido/apagado STANDBY/ON lámpara de espera (9, 22, 23) 3 Sensor de control remoto 4 Control PRESET + / – (preajuste) (12) Control 4 / ¢...
Control remoto STANDBY/ON STANDBY CD-R / RW PLAYBACK Utilice el control remoto apuntándolo hacia el sensor remoto del panel frontal. Control remoto 1 Botones del número de discos (CD1, CD2 y CD3) (14, 15) Pulsando estos botones también se conecta la alimentación de la unidad.
Primeros pasos Accesorios suministrados Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. • Antena de cuadro de AM (1) • Antena de cuadro de FM (1) • Control remoto (1) •...
Antena de AM ANTENNA AM EXT AM LOOP FM 75 COAXIAL Antena de cuadro de AM (suministrada) Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales AM LOOP, tal como se indica en la ilustración. • Si el hilo de la antena de cuadro de AM lleva una cubierta de vinilo, saque la cubierta retorciéndola tal como se indica en la figura.
Conexión de otro equipo Usted podrá conectar tanto un equipo analógico como digital. • NO conecte ningún otro equipo mientras la alimentación está conectada. • NO enchufe ningún equipo antes de finalizar todas las conexiones. Para conectar un componente analógico Asegúrese de conectar correctamente los cables de audio: Las clavijas blancas son para las señales de audio del lado izquierdo, y las rojas son para las señales de audio del lado derecho.
Operaciones comunes Conexión y desconexión de la alimentación Para conectar la alimentación de la unidad, pulse STANDBY/ON para que la lámpara STANDBY se apague. Para desconectar la alimentación de la unidad (en espera), pulse STANDBY/ON otra vez para que la lámpara STANDBY se encienda.
Ajuste del volumen El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando conectada la alimentación de la unidad. El nivel de volumen se puede ajustar en 32 pasos (VOL MIN, VOL 01 — VOL 30 y VOL MAX). Gire VOLUME + / – en el sentido de las agujas del reloj (+) para aumentar el volumen, o en sentido contrario (–) para disminuirlo.
Creación de su propio modo de sonido — Modo manual Usted podrá cambiar el patrón SEA para adaptarlo a su gusto. Estos ajustes cambiados pueden almacenarse en los modos MANUAL 1, MANUAL 2 y MANUAL 3. • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1.
Escuchando radiodifusiones en FM y AM Cómo sintonizar una emisora Pulse FM/AM. La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente (ya sea FM o AM). • Cada vez que usted pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM.
Reproducción de los CDs (CD/CD-R/CD-RW) Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discos CD: • CD (CD de audio) • CD-R (CD-Grabable) • CD-RW (CD-Reescribible) El uso continuado de discos de perfil irregular (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede dañar el equipo. Notas generales En general, logrará...
Para reproducir los discos enteros — Reproducción continua Cargue los CDs. Pulse uno de los botones de número de disco (CD1, CD2 y CD3) correspondiente al disco que desea reproducir. La reproducción de CD se inicia desde la primera pista del disco seleccionado, y la lámpara del número de disco comienza a parpadear.
Programando el orden de reproducción de las pistas — Reproducción programada Antes de comenzar la reproducción, podrá programar la unidad para reproducir en cualquier orden deseado. Se pueden programar hasta 32 pistas. • Para utilizar la reproducción repetitiva (consulte la página 16) para la reproducción programada, pulse REPEAT después de iniciar la reproducción programada.
Para reproducir al azar — Reproducción aleatoria Las pistas de todos los CDs cargados se reproducen de forma aleatoria. • Para usar la reproducción repetitiva y la reproducción aleatoria, pulse REPEAT después que se inicie la reproducción aleatoria. Cargue los CDs. •...
Reproducción de las cintas Usted podrá reproducir cintas del tipo I, tipo II y tipo IV sin cambiar ningún ajuste. Reproducción de una cinta Pulse EJECT (0) para la platina que desea usar. Para la platina A Iuntroduzca un cassette, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo.
Grabación IMPORTANTE: • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus respectivos titulares podría resultar ilegal. • El nivel de grabación se ajusta correctamente de manera automática. Por lo tanto, no será afectado por los mandos VOLUME, SUBWOOFER LEVEL y SOUND MODE.
Para grabar en ambos lados — Modo de inversión Pulse REVERSE MODE de manera que el indicador del modo de inversión se encienda como — • Cuando utiliza el modo de inversión para la grabación, empiece a grabar primero en la dirección de avance (3).
Grabación con edición automática Utilizando la grabación con edición automática, podrá grabar las pistas del CD de manera que quepan en la cinta. La grabación con edición automática efectúa la programación seleccionando las pistas del CD en orden numérico. No obstante, para evitar que la última pista del lado delantero resulte cortada, se seleccionará...
Uso de los temporizadores Se disponen de tres temporizadores — Temporizador diario, temporizador de grabación, y temporizador de apagado (“Sleep”). Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj incorporado a la unidad. (Consulte la página 9.) Uso del temporizador de ajuste diario Con el temporizador de ajuste diario, podrá...
Page 25
Gire 4 / ¢ para seleccionar la fuente de reproducción, y luego pulse SET/DISPLAY. • La fuente cambia de la siguiente manera: TUNER FM TUNER AM TAPE – CD TUNER FM: sintoniza una emisora FM preajustada. = Vaya al paso 6. TUNER AM: sintoniza una emisora AM preajustada.
Uso del temporizador de grabación Con el temporizador de grabación, podrá grabar automáticamente un programa de radio en una cinta. Podrá programar el temporizador con la unidad encendida o apagada. Cómo funciona el temporizador de grabación La unidad se enciende automáticamente, sintoniza la emisora especificada, ajusta el nivel de volumen a “VOL MIN”, y empieza a grabar cuando llega la hora de inicio programada (el indicador...
Para activar o desactivar el temporizador de grabación después de realizar su ajuste 1 Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces hasta que aparezca “REC” en la pantalla. 2 Para desactivar el temporizador de grabación, pulse CANCEL/DEMO. El indicador REC (temporizador de grabación) desaparece de la pantalla. El temporizador de grabación se cancela, pero su ajuste queda retenido en la memoria.
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas, y el mecanismo. Manejo de los discos • Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes, mientras presiona ligeramente el orificio central. • No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Especificaciones CA-MXGT90 Sección del amplificador Potencia de salida SUBWOOFERS: 88 W por canal, RMS mín., ambos canales accionados en 6 distorsión armónica total no mayor que 0,9%. MAIN SPEAKERS: 28 W por canal, RMS mín., ambos canales accionados en 6 distorsión armónica total no mayor que 0,9%.
Page 31
CA-MXG70 Sección del amplificador Potencia de salida SUBWOOFERS: 68 W por canal, RMS mín., ambos canales accionados en 6 distorsión armónica total no mayor que 0,9%. MAIN SPEAKERS: 22 W por canal, RMS mín., ambos canales accionados en 6 distorsión armónica total no mayor que 0,9%.
Page 32
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0501MWMMDWJEM...