24. Release button Joint 16. Speed change switch lever * In some countries, the barrier is not provided with the tool. SPECIFICATIONS BUX360, BUX361, BUX362, Model UX360D, UX361D, UX362D High 0 - 6,600 min No load speed...
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is with a little click. If you can see the red indicator on the severely damaged or is completely worn out. The upper side of the button, it is not locked completely. Install battery cartridge can explode in a fire.
Page 7
1. Make sure that the lock lever is not tightened. alternately, the battery may have malfunctioned. 2. Align the pin with the arrow mark. Contact your local Makita authorized service center. 3. Insert the shaft into the drive shaft of the power unit until the release button pops up.
• These accessories or attachments are recommended • Some items in the list may be included in the tool for use with your Makita tool specified in this manual. package as standard accessories. They may differ The use of any other accessories or attachments might from country to country.
Page 9
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Multi Function Power Head Model No./ Type: BUX360, BUX361, UX360D, UX361D Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. are of series production and Conforms to the following European Directives:...
Joint changement de vitesse 10. Partie rouge 17. Voyants * Dans certains pays, l’écran n’est pas fourni avec l’outil. SPÉCIFICATIONS BUX360, BUX361, BUX362, Modèle UX360D, UX361D, UX362D Élevée Entre 0 et 6 600 min Vitesse à vide (avec la tête débroussailleuse EM401MP et la tête à fil de nylon)
Page 11
Bruit Niveau moyen de pression Niveau moyen de puissance sonore sonore Norme applicable Incertitude K Incertitude K Fixation (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) EM401MP (comme une 80,1 93,5 EN11806 débroussailleuse) EM401MP (comme un coupe 78,6 91,7 EN786 herbe) EN400MP 86,0...
européenne 2002/96/CE relative aux 8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie. déchets d’équipements électriques 9. N’utilisez pas de batterie endommagée. ou électroniques (DEEE) et à la directive 2006/66/CE relative aux CONSERVEZ CES batteries, aux accumulateurs ainsi INSTRUCTIONS.
Page 13
Inversement de l’interrupteur pour retirer Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de la batterie et sortez la batterie. les débris (Fig. 4) Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la Cet outil est équipé d’un inverseur de polarité. Pour retirer rainure qui se trouve à...
épaule gauche. peut-être mal fonctionné. Contactez votre centre de Tenez l’outil sur votre côté droit. service agréé Makita le plus proche. Une fois la bandoulière en place, fixez-la à l’outil grâce REMARQUE : aux boucles situées sur le crochet de l’outil et la •...
Makita agréé, exclusivement avec des pièces de non recensé dans ce manuel, n’essayez pas de démonter rechange Makita. l’outil. Demandez plutôt de l’aide à un centre de service Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita. État du dysfonctionnement Cause Mesure Le moteur ne tourne pas.
Page 16
L’inspection de type CE pour la norme 2006/42/CE a été réalisée par : DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden, Allemagne N° d’identification 2140 24. 5. 2012 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Gurtschloss Entfernen von Unkraut 23. Stift Verbindungsstück und Abfällen 24. Freigabetaste * In einigen Ländern wird die Sperre nicht mitgeliefert. SPEZIFIKATIONEN BUX360, BUX361, BUX362, Modell UX360D, UX361D, UX362D Hoch 0 bis 6.600 min Leerlauf-Drehzahl (mit Freischneider-Aufsatz EM401P und Nylon-Schneidkopf) Niedrig 0 bis 4.900 min...
und Umsetzung in nationales Recht 9. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku. müssen verbrauchte BEWAHREN SIE DIESE Elektrowerkzeuge, Altbatterien und Altakkumulatoren getrennt ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung Tipps für eine maximale Nutzungsdauer zugeführt werden. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku Allgemeine Sicherheitshinweise vollständig entladen ist.
Page 20
Umschalter für das Entfernen von • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akkublock einsetzen oder abnehmen. (Abb. 2) Abfällen (Abb. 4) Zum Ausbauen des Akkublocks müssen Sie die Taste auf Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter für die der Vorderseite des Akkublocks schieben und gleichzeitig Drehrichtung.
Page 21
Hängen Sie den Schultergurt über Ihre linke Schulter und möglicherweise ein Defekt am Akkublock vor. Wenden ziehen Sie Ihren Kopf und den rechten Arm durch. Sie sich an Ihr autorisiertes Servicecenter von Makita. Belassen Sie das Werkzeug an Ihrer rechten Seite. HINWEIS: Nach dem Anlegen des Schultergurts kann der •...
HINWEIS: bauen Sie das Werkzeug nicht selbst auseinander. • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Wenden Sie sich stattdessen an ein von Makita Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann autorisiertes Servicecenter, in denen stets Makita- zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Page 23
EN709, EN/ISO10517, EN/ISO11680, EN/ISO11806, EN60745 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V.
24. Pulsante di sblocco Giunto 16. Leva di regolazione della velocità * In alcuni paesi la barriera non viene fornita in dotazione con l’utensile. SPECIFICHE TECNICHE BUX360, BUX361, BUX362, Modello UX360D, UX361D, UX362D Velocità a vuoto Alta 0 - 6.600 min...
Page 25
Rumorosità Media del livello di pressione Media del livello di potenza sonora sonora Standard applicabili Variazione K Variazione K Accessorio (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) EM401MP (come 80,1 93,5 EN11806 decespugliatore) EM401MP (come tagliabordi) 78,6 91,7 EN786 EN400MP 86,0 94,8...
CONSERVARE QUESTE 96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la Direttiva ISTRUZIONI. Europea 2006/66/CE sulle batterie e gli accumulatori e sui rifiuti di batterie Suggerimenti il prolungamento della e di accumulatori, e la sua attuazione durata della batteria in conformità...
Page 27
Leva di inversione per la rimozione di Per inserire la batteria, allineare la linguetta della batteria con la scanalatura nell’alloggiamento e farla scorrere in detriti (Fig. 4) posizione. Inserire a fondo la batteria fino a bloccarla in Questo utensile è dotato di una leva di inversione. Per posizione con uno scatto.
Dopo aver indossato la cintura a spalla, collegarla un malfunzionamento della batteria. Rivolgersi al più all’utensile agganciando le rispettive fibbie. Assicurarsi vicino centro di assistenza autorizzato Makita. che le fibbie producano uno scatto, bloccandosi in NOTA: posizione.
Makita Corporation, in qualità di produttore • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile responsabile, dichiara che le macchine Makita Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi indicate di seguito: altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Denominazione della macchina: Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
Page 30
L’attestato di certificazione CE ai sensi della direttiva 2006/42/EC è stato redatto da: DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden, Germania N. di identificazione 2140 24. 5. 2012 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
23. Pen Aansluiting en vuil 24. Ontgrendelknop * In sommige landen wordt de bescherming niet bij het gereedschap geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS BUX360, BUX361, BUX362, Model UX360D, UX361D, UX362D Hoog 0 - 6.600 min Onbelast toerental (met bosmaaierhulpstuk EM401MP en nylondraad-snijkop) Laag 0 - 4.900 min...
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. wetgeving, dienen gebruikt elektrisch gereedschap en accu’s gescheiden te worden ingezameld en te worden Tips voor een lange levensduur van de afgevoerd naar een recyclebedrijf dat accu voldoet aan de geldende milieu- 1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is. eisen.
Page 34
Omkeerschakelaar voor verwijderen van Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu vuil (zie afb. 4) eraf. Dit gereedschap is uitgerust met een omkeerschakelaar. Om de accu aan te brengen, lijnt u de lip op de accu uit Om vuil te verwijderen dat bekneld of verstrikt zit in het met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn snijgarnituur, drukt u op de “B”-kant van de schakelaar om...
Page 35
Het schouderdraagstel bevestigen (zie accu opgetreden zijn. Neem contact op met u uw afb. 10) plaatselijk, erkend Makita-servicecentrum. Hang het schouderdraagstel over uw linkerschouder door OPMERKING: uw hoofd en rechterarm erdoor te steken. Houd het •...
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Zij kunnen van land tot land verschillen. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Alleen voor Europese landen ENH040-1 gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Page 37
De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was in Overeenstemming met annex Met hulpstuk EM401MP als bosmaaier...
23. Pasador Junta raíces y restos pegados 24. Botón de liberación * En algunos países, la barrera no se suministra con la herramienta. ESPECIFICACIONES BUX360, BUX361, BUX362, Modelo UX360D, UX361D, UX362D Alta 0 - 6.600 min Velocidad en vacío (con accesorio para desbrozadora EM401MP y cabezal de corte de nylon) Baja 0 - 4.900 min...
Page 39
Ruido Promedio de nivel de presión Promedio de nivel de potencia sonora sonora Normativa aplicable Incertidumbre K Incertidumbre K Accesorio (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) EM401MP (como desbrozadora) 80,1 93,5 EN11806 EM401MP (como 78,6 91,7 EN786 desmalezadora) EN400MP 86,0 94,8...
acumuladores y el desecho de cartucho de la batería puede explotar si entra en contacto con fuego. baterías y acumuladores y su 8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas. aplicación de acuerdo con la 9. No utilice una batería dañada. legislación nacional, la herramienta eléctrica y la batería cuya vida útil GUARDE ESTAS...
Page 41
de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho Para encender la herramienta, presione hacia dentro el de la batería firmemente, pueden resbalar de sus botón de desbloqueo y apriete el interruptor disparador. manos y pueden producirse daños en la herramienta o La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la el cartucho de la batería, así...
él. Mantenga la herramienta en su lado derecho. Makita. Tras colocarse el arnés de hombro, acóplelo a la NOTA: herramienta atando las hebillas proporcionadas en el •...
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del Makita y utilice siempre repuestos de Makita para las producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de reparaciones. mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Estado de la avería...
Page 44
4811008.12004 El examen de tipo CE conforme a 2006/42/CE fue realizado por: DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden, Alemania Nº de identificación 2140 24. 5. 2012 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 45
Junta 16. Manípulo do interruptor de 10. Indicador vermelho mudança de velocidade * Em alguns países, a barreira não é fornecida com a ferramenta. ESPECIFICAÇÕES BUX360, BUX361, BUX362, Modelo UX360D, UX361D, UX362D Velocidade sem carga Alta 0 - 6.600 min (com implemento roçadeira EM401MP e cabeça de corte em...
Page 46
Ruído Média do nível de pressão Média do nível de potência sonora sonora Norma aplicável Incerteza K Incerteza K Implemento (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) (dB (A)) EM401MP (como roçadeira) 80,1 93,5 EN11806 EM401MP (como aparador de 78,6 91,7 EN786 grama) EN400MP...
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. acumuladores e baterias usadas e a sua aplicação para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas e as Sugestões para o máximo de tempo de baterias usadas devem ser vida da bateria recolhidas em separado e 1. Não espere que a bateria se gaste completamente encaminhadas a uma instalação de para voltar a carregá-la.
Page 48
parte superior do botão, não estará bem encaixado. pressione o lado “B” do interruptor para inverter a rotação. Coloque-a completamente, até deixar de ver o indicador Para funcionamento normal, pressione o lado “A” do vermelho. Caso contrário, pode cair da ferramenta e interruptor.
Page 49
Não retire ou definidos para este produto, as reparações e os diminua o espaçador. Depois de montada, não retire a procedimentos de manutenção ou ajustes devem ser barreira. executados por centros de assistência Makita...
UX361D Se precisar de informações adicionais relativas aos Especificações: consulte a tabela acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. “ESPECIFICAÇÕES”. • Implemento roçadeira são de produção em série e Está em conformidade com as directivas europeias •...
Page 51
O exame tipo EC de acordo com a 2006/42/EC foi efectuado por: DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden, Alemanha N.º de identificação 2140 24. 5. 2012 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Page 52
23. Split Samling afklippede materialer 24. Frigørelsesknap * I visse lande følger barrieren ikke med maskinen. SPECIFIKATIONER BUX360, BUX361, BUX362, Model UX360D, UX361D, UX362D Høj 0 - 6.600 min Hastighed uden belastning (med buskryddertilbehør EM401MP og nylontrimmerhoved) 0 - 4.900 min...
6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på Afmonter batteripakken ved at holde ned på knappen steder, hvor temperaturen kan komme op på eller foran på batteripakken og skubbe den af maskinen. overstige 50°C. Ved montering af batteripakken justeres tungen på 7.
Page 55
Montering af tilbehøret (Fig. 9) • Når de to øverste eller to nederste indikatorlamper lyser på skift, er der muligvis opstået en funktionsfejl på Sådan monteres tilbehøret på en drivenhed: batteriet. Kontakt dit lokale Makita-autoriserede 1. Sørg for at låsehåndtaget ikke er spændt. servicecenter.
Page 56
• Du skal konstant være meget omhyggelig med at brugsanvisningen, skal du ikke forsøge at skille maskinen beholde kontrollen over maskinen. Tillad ikke ad. Bed i stedet et autoriseret Makita-servicecenter, der maskinen at blive slået tilbage mod dig eller andre i altid benytter Makita-reservedele, om reparation.
Page 57
Kun for lande i Europa ENH040-1 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet multifunktionelt værktøjshoved Modelnummer/ type: BUX360, BUX361, UX360D, UX361D Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 2000/14/EF, 2006/42/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende...
Page 58
Ένωση 16. Μοχλός-διακόπτης αλλαγής 10. Κόκκινη ένδειξη ταχύτητας * Σε μερικές χώρες, το φράγμα παρέχεται με το εργαλείο. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ BUX360, BUX361, BUX362, Μοντέλο UX360D, UX361D, UX362D Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή 0 - 6.600 min (με το θαμνοκοπτικό προσάρτημα EM401MP και τη νάϊλον κεφαλή...
μπαταριών και συσσωρευτών και των 8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να μη συγκρουστεί με κάποιο αντικείμενο. αποβλήτων των μπαταριών και των 9. Μη χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί συσσωρευτών και την ενσωμάτωσή βλάβη. τους στην εθνική νομοθεσία, ο ηλεκτρικός...
Page 61
Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 5) και την μπαταρία καλά μπορεί να γλιστρήσουν από τα χέρια σας και να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο και στη Μπορούν να προεπιλεγούν δυο ταχύτητες με το διακόπτη μπαταρία αλλά και προσωπικός τραυματισμός. αλλαγής ταχύτητας. • Πάντοτε να απενεργοποιείτε το εργαλείο πριν από την Γυρνώντας...
Page 62
παρουσιάζει βλάβη. Επικοινωνήστε με το τοπικό εναπομένουσας χωρητικότητας μπαταρίας. (Εικ. 7) εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικών υπηρεσιών της Πατήστε το κουμπί CHECK (ΕΛΕΓΧΟΣ) για να δείτε την Makita. εναπομένουσα χωρητικότητα της μπαταρίας. Οι ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν για περίπου τρία • Η αναφερόμενη χωρητικότητα μπορεί να είναι...
ευθυγραμμίστε το χερούλι πιο πέρα στην πλευρά της πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα γραμμής που υποδεικνύεται από τα σημεία του βέλους. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. Στερέωση του προσαρτήματος (Εικ. 9) Στερέωση του προσαρτήματος σε μια μονάδα ισχύος: ΕΠΙΛΥΣΗ...
ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(-τα) της Makita: εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως Ονομασία μηχανήματος: περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν...
Page 65
κονταροπρίονο με EY400MP, EY401MP, LE400MP είναι: 4811008.12004 Η Εξέταση Τύπου EΚ σύμφωνα με την 2006/42/EΚ εκτελέστηκε από την: DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden, Germany Αρ. αναγνώρισης 2140 24. 5. 2012 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
B tarafına 23. Pim Bağlantı basılmalıdır 24. Ayırma düğmesi * Bazı ülkelerde, ürünle birlikte bariyer verilmez. TEKNİK ÖZELLİKLER BUX360, BUX361, BUX362, Model UX360D, UX361D, UX362D Yüksek 0 - 6.600 dak Yüksüz hız (EM401MP fırçalı kesici ataşmanı ve misinalı kesim başlığı ile) Alçak...
BU TALİMATLARI SAKLAYIN. kilitlenmemiştir. Kırmızı gösterge tamamen kayboluncaya kadar aküyü itin. Aksi takdirde, akü makineden kayıp Akünün öngörülen maksimum ömrü düşebilir ve operatörün veya çevredeki kişilerin yaralanmasına neden olabilir. dolana kadar kullanılması için öneriler NOT: 1. Aküyü tamamen boşalmasını beklemeden şarj •...
Page 69
1. Kilitleme mandalının sıkılmadığından emin olun. sönüyorsa, akü bozulmuş olabilir. Size en yakın yetkili 2. Pim ile ok işaretini aynı hizaya getirin. Makita servis merkezine danışın. 3. Şaftı, ayırma düğmesi dışarı çıkana kadar güç başlığının tahrik şaftına sokun. 4. Kilitleme mandalını şekilde gösterildiği gibi sıkın.
Omuz askısını yerleştirdikten sonra, makine kancası ve Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını askı üzerindeki tokaları bağlayarak omuz askısını sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita makineye takın. Tokaların klik sesi duyulacak şekilde yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından takıldığından ve yerine tam olarak oturduğundan emin...
Page 71
Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları Enderstraße 92b beyan eder: 01277 Dresden, Almanya Makinenin Adı: Tanım Numarası 2140 Akülü Çok Fonksiyonlu Güç Başlığı Model Numarası / Tipi: BUX360, BUX361, UX360D, 24. 5. 2012 UX361D Teknik Özellikler: bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosu. seri üretimdir ve Tomoyasu Kato Şu Avrupa Yönergelerine uygundur:...
Page 72
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885116A997...