hit counter script
Makita DMP181 Instruction Manual

Makita DMP181 Instruction Manual

Cordless inflator
Hide thumbs Also See for DMP181:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Inflator
Gonfleur sans fil
Inflador Inalámbrico
DMP181
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DMP181

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Inflator Gonfleur sans fil Inflador Inalámbrico DMP181 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMP181 297 mm (11-3/4″) Overall length with BL1815N 316 mm (12-1/2″) with BL1860B 1,110 kPa (161 PSI) Maximum air pressure 10 minutes On / 5 minutes Off Duty cycle Rated voltage D.C. 18 V 2.5 - 2.8 kg (5.5 - 6.2 lbs) Net weight Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3 Personal Safety Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, break- Stay alert, watch what you are doing and use age of parts and any other condition that may common sense when operating a power tool. affect the power tool’s operation.
  • Page 4 21. Do not disassemble the tool. 22. Use only standard accessories provided When inflating objects, connect the air chuck, by Makita. The use of any other accessories adapter, and valve tightly. Otherwise, the object, or attachments might present a risk of injury to hose, air chuck, or adapter may be damaged and you may be injured.
  • Page 5: Functional Description

    It will To install the battery cartridge, align the tongue on the also void the Makita warranty for the Makita tool and battery cartridge with the groove in the housing and slip charger.
  • Page 6: Overload Protection

    Tool / battery protection system Always install the battery cartridge CAUTION: fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem.
  • Page 7: Pressure Gauge

    Switch action Target pressure value Pressure value unit If the object to be inflated is connected to the tool, the Before installing the battery car- WARNING: current pressure value of the object is displayed on the tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to pressure gauge when you turn on the tool.
  • Page 8 Lighting up the front lamp Storing hose When you turn on the tool by pressing the main power The hose can be attached to the hose holder of the tool. switch, the lamp lights up. When you turn off the tool by pressing the main power switch, the lamp goes out.
  • Page 9: Operation

    Attach the Presta valve adapter to the valve OPERATION stem, and then attach the air chuck to the Presta valve adapter. NOTE: The standard adapters vary depending on the country. Using the Schrader valve adapter Attach the air chuck to the valve stem. ►...
  • Page 10: Maintenance

    Inflate the floating tube by pulling the switch trig- repairs, any other maintenance or adjustment should ger while checking the status of the floating tube. be performed by Makita Authorized or Factory Service When inflating a floating tube, do not NOTICE: Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DMP181 297 mm (11-3/4″) Longueur totale avec BL1815N 316 mm (12-1/2″) avec BL1860B 1 110 kPa (161 PSI) Pression d’air maximale Cycle de service 10 minutes allumé / 5 minutes éteint Tension nominale C.C.
  • Page 12 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
  • Page 13 Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour de gants de travail en tissu qui risquent de gonfleur sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Lors du gonflage des objets, raccordez le vement peut entraîner une blessure.
  • Page 14 Makita. Les batteries autres Évitez d’exposer la batterie à l’eau ou à la pluie. que celles fabriquées par Makita ou les batteries Un court-circuit de la batterie pourrait provo- modifiées peuvent exploser et causer un incendie, quer un fort courant, une surchauffe, parfois une blessure ou des dommages.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour maintenir la durée Installez toujours la batterie ATTENTION : de service maximale de la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Autrement elle risque de Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit tomber accidentellement de l’outil et d’entraîner des complètement déchargée.
  • Page 16: Protection Contre La Surcharge

    Dispositif de protection de l’outil et Interrupteur de la batterie Avant d’insérer la batte- MISE EN GARDE : rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette L’outil est équipé d’un dispositif de protection de l’outil et de la fonctionne bien et revient en position d’arrêt batterie.
  • Page 17 Allumage de la lampe avant Valeur de pression actuelle Valeur de pression cible Lorsque vous allumez l’outil en appuyant sur l’inter- Unité de valeur de la pression rupteur d’alimentation principale, la lampe s’allume. Si l’objet à gonfler est raccordé à l’outil, la valeur de Lorsque vous éteignez l’outil en appuyant sur l’interrup- pression actuelle de l’objet s’affichera sur le manomètre teur d’alimentation principale, la lampe s’éteint.
  • Page 18 Rangement du boyau UTILISATION Le boyau peut être fixé au support de boyau de l’outil. NOTE : Les adaptateurs standard varient selon le pays. Utilisation de l’adaptateur de valve Schrader Fixez le mandrin pneumatique au corps de valve. ► 1. Support de boyau 2. Boyau Bouton de libération d’air Pendant que l’adaptateur de valve Dunlop AVIS :...
  • Page 19 Fixez l’adaptateur de valve Presta au corps de Allumez l’outil. valve, puis fixez le mandrin pneumatique à l’adaptateur Réglez le mode de gonflage au mode ballon et de valve Presta. établissez la valeur de pression appropriée pour le ballon en utilisant le manomètre. Maintenez la gâchette enfoncée jusqu’à...
  • Page 20: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces ATTENTION : complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DMP181 297 mm (11-3/4″) Longitud total con el modelo BL1815N 316 mm (12-1/2″) con el modelo BL1860B 1 110 kPa (161 PSI) Presión de aire máxima Ciclo de funcionamiento 10 minutos encendido / 5 minutos apagado Tensión nominal...
  • Page 22 No exponga las herramientas eléctricas a la Si dispone de dispositivos para la conexión lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos agua en una herramienta eléctrica aumentará el debidamente.
  • Page 23 Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para el miento secos, limpios y libres de aceite o inflador inalámbrico grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Al inflar objetos, conecte firmemente el man- ni el control de la herramienta en situaciones dril neumático, el adaptador y la válvula.
  • Page 24 Evite cortocircuitar el cartucho de batería: 22. Utilice únicamente accesorios estándar sumi- No toque las terminales con ningún mate- nistrados por Makita. El uso de cualquier otro rial conductor. accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo Evite guardar el cartucho de batería en un de lesiones personales.
  • Page 25: Descripción Del Funcionamiento

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería cargador Makita.
  • Page 26: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga Indicación de la capacidad restante de la batería Esta protección funciona cuando la herramienta/ batería se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente Únicamente para cartuchos de batería con el alta.
  • Page 27 Accionamiento del interruptor Botón [+] Indicador de avance de inflado Antes de insertar el car- ADVERTENCIA: Valor de presión actual tucho de batería en la herramienta, compruebe Valor de presión objetivo siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor Unidad del valor de presión se acciona debidamente y que vuelve a la posi- Si el objeto que se desea inflar está...
  • Page 28 Iluminación de la luz delantera Almacenamiento de la manguera La manguera puede acoplarse al sujetador de la man- Al encender la herramienta oprimiendo el interruptor de alimentación principal, se enciende la lámpara. Al apa- guera de la herramienta. gar la herramienta oprimiendo el interruptor de alimen- tación principal, la lámpara se apaga.
  • Page 29: Operación

    Acople el adaptador de válvula Presta al vástago OPERACIÓN de la válvula, y luego acople el mandril neumático al adaptador de válvula Presta. NOTA: Los adaptadores estándares varían depen- diendo del país. Uso del adaptador de válvula Schrader Acople el mandril neumático al vástago de la válvula.
  • Page 30: Mantenimiento

    Inserte el adaptador de válvula inglesa en el man- de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando dril neumático. siempre repuestos Makita. 30 ESPAÑOL...
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    Estos accesorios o aditamen- PRECAUCIÓN: tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, DMP181-NA3-2105 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table of Contents