Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být
vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode
obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions
carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu
prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so
navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus.
Page 1
MK 104 MOBILNÍ KLIMATIZACE PRIJENOSNI KLIMA UREĐA J HR/BIH NÁVOD K OBSLUZE UPUTE ZA UPORABU MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA PRENOSNE KLIMATSKE NAPRAVE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA MOBILE KLIMAANLAGE KAASASKANTAV ÕHUKONDITSIONEER BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND PORTABLE AIR- CONDITIONER PĀRVIETOJAMS GAISA KONDICIONĒTĀJS INSTRUCTION MANUAL ROKASGRĀMATA Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
MOBILNÍ KLIMATIZACE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
Page 4
potřebná k jeho správné činnosti. Na přístroj nestavte žádné předměty. Otvory spotřebiče nikdy nezakrývejte! 8. Spotřebič nepoužívejte s časovými spínači, systémy dálkového spínání a podobnými zařízeními. Hrozí riziko požáru v případě zakrytého nebo nesprávně umístěného spotřebiče. 9. Spotřebič nepoužívejte na horkých místech (na přímém slunci, poblíž sporáku, topení...
Page 5
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
POPIS SPOTŘEBIČE Hlavní komponenty [A] Madlo Vstup vzduchu (pravá strana) 2. Vstup vzduchu (levá strana) 8. Dálkový ovladač 3. Ovládací panel Vypouštěcí zátka 4. Lamely usměrnění proudu vzduchu 10. Mřížka Kolečka 11. Sestava výfukové hadice 6. Odvod teplého vzduchu 12. Sestava těsnicí lišty do okna Čelní...
Sestavení těsnicí lišty do okna: Změřte rozměr okna. 2. Upravte délku těsnicí lišty tak, aby pasovala do rozměru okna. Po stanovení délky těsnicí lišty zafixujte nastavený rozměr pomocí šroubku A. 3. Lištu se zafixovanou délkou nainstalujte do okna. 4. Sestavu výfukové hadice našroubujte (proti směru hodinových ručiček) kulatým konektorem na výstup horkého vzduchu na zadní...
Page 8
POUŽÍVÁNÍ Režim chlazení a proudění vzduchu • Po zapnutí se klimatizace implicitně nachází v režimu chlazení. Klimatizaci můžete do režimu chlazení přepnout také pomocí tlačítka režimů 5. Svítí indikátor chlazení. • Pomocí tlačítek 4 (šipky nahoru a dolu) nastavíte požadovanou teplotu v rozsahu 16 °C až 30 °C. •...
PÉČE A ÚDRŽBA Vyprázdnění nádržky na vodu Spotřebič má systém automatického odpařování vody. Cirkulace zkondenzované vody ochlazuje výparník. To nejen zvyšuje účinnost chlazení, ale šetří také energii. Když je nádržka na vodu ve spotřebiči plná, zobrazí se na displeji hlášení „FL“, doprovázené...
Page 10
3. Spotřebič vypněte a vytáhněte ze zásuvky. 4. Vyčistěte filtr a vraťte jej na své místo. Odejměte výfukovou hadici s příslušenstvím a vše pečlivě uložte. 6. Vyjměte baterie z dálkového ovladače. Spotřebič vložte do plastového sáčku a uložte na chladném a suchém místě. Po dlouhodobém uložení spotřebiče proveďte před opětovným použitím následující: Ujistěte se, že jsou filtr a vypouštěcí...
TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobce Model MK 104 8592131307155 Chlazení Odvlhčování Ventilátor Nastavení rychlosti ventilátoru 3 rychlosti Časovač zapnutí/vypnutí 1–24 hod Termostat 16–30 °C Dálkové ovládání ano (2× AAA baterie – nejsou součástí balení) Doporučená velikost místnosti 15–20m Průtok vzduchu 350 m³/h Energetická...
Page 12
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
MOBILNÁ KLIMATIZÁCIA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
Page 14
vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť. Na prístroj neklaďte žiadne predmety. Otvory spotrebiča nikdy nezakrývajte! 8. Spotrebič nepoužívajte s časovými spínačmi, systémami diaľkového spínania a podobnými zariadeniami. Hrozí riziko požiaru v prípade zakrytého alebo nesprávne umiestneného spotrebiča. 9. Spotrebič nepoužívajte na horúcich miestach (na priamom slnku, blízko sporáka, kúrenia a pod.).
Page 15
21. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú...
POPIS SPOTREBIČA Hlavné komponenty [A] Držadlo Vstup vzduchu (pravá strana) Vstup vzduchu (ľavá strana) Diaľkový ovládač Ovládací panel Vypúšťacia zátka Lamely usmernenia prúdu vzduchu 10. Mriežka Kolieska 11. Zostava výfukovej hadice Odvod teplého vzduchu 12. Zostava tesniacej lišty do okna Čelný...
Zostavenie tesniacej lišty do okna: Zmerajte rozmer okna. Upravte dĺžku tesniacej lišty tak, aby pasovala do rozmeru okna. Po stanovení dĺžky tesniacej lišty zafixujte nastavený rozmer pomocou skrutky A. Lištu so zafixovanou dĺžkou nainštalujte do okna. Zostavu výfukovej hadice naskrutkujte (proti smeru hodinových ručičiek) okrúhlym konektorom na výstup horúceho vzduchu na zadnej strane klimatizácie B.
Page 18
POUŽÍVANIE Režim chladenia a prúdenia vzduchu • Po zapnutí sa klimatizácia implicitne nachádza v režime chladenia. Klimatizáciu môžete do režimu chladenia prepnúť aj pomocou tlačidla režimov 5. Svieti indikátor chladenia. • Pomocou tlačidiel 4 (šípky hore a dole) nastavíte požadovanú teplotu v rozsahu 16 °C až 30 °C. •...
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Vyprázdnenie nádržky na vodu Spotrebič má systém automatického odparovania vody. Cirkulácia skondenzovanej vody ochladzuje výparník. To nielen zvyšuje účinnosť chladenia, ale šetrí aj energiu. Keď je nádržka na vodu v spotrebiči plná, zobrazí sa na displeji hlásenie „FL“, sprevádzané akustickým alarmom.
Page 20
Spotrebič vypnite a vytiahnite zo zásuvky. Vyčistite filter a vráťte ho na svoje miesto. Odoberte výfukovú hadicu s príslušenstvom a všetko starostlivo uložte. Vyberte batérie z diaľkového ovládača. Spotrebič vložte do plastového vrecúška a uložte na chladnom a suchom mieste. Po dlhodobom uložení spotrebiča urobte pred opätovným použitím nasledujúce: Uistite sa, či sú...
Page 21
TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobca Model MK 104 8592131307155 Chladenie áno Odvlhčovanie áno Ventilátor áno Nastavenie rýchlosti ventilátora 3 rýchlosti Časovač zapnutia/vypnutia 1 – 24 hod. Termostat 16 – 30 °C Diaľkové ovládanie áno (2× AAA batéria – nie sú súčasťou balenia) Odporúčaná...
Page 22
úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Page 23
MOBILE KLIMAANLAGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
Page 24
5. Seien Sie besonders vorsichtig, falls Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden! 6. Die Klimaanlage sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, falls dieser an das Stromnetz angeschlossen ist. 7. Gerät vertikal aufstellen, und zwar außer Reichweite von anderen Gegenständen (mindestens 50 cm), um eine freie Luftzirkulation und eine richtige Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
Page 25
17. Benutzen Sie zur Reinigung nur empfohlene Reinigungsmittel. 18. Das Stromkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen oder über scharfe Kanten führen. 19. Stecken sie weder Finger noch sonstige Gegenstände in die Geräteöffnungen. 20. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen.
Page 26
Das Gerät muss in einem Raum installiert, betrieben und gelagert werden, dessen Bodenfläche größer als 11,3 m ist. Warnung: VORSICHT BRANDGEFAHR! Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen! GERÄTEBESCHREIBUNG Wichtige Bauteile [A] Griff Lufteintritt (rechte Seite) Lufteintritt (linke Seite) Fernbedienung Bedienfeld Auslassstopfen...
PLATZIERUNG UND INSTALLATION DES GERÄTES Platzierung Gerät auf eine gerade Fläche nahe des Fensters platzieren. Um eine ausreichende Luftzirkulation und eine optimale Leistung zu gewährleisten, sollte rund um das Gerät etwa 50 cm Freiraum gelassen werden. Installation Zusammenstellung des Auspuffschlauches: Runder Konnektor Flacher Stutzen Auspuffschlauch...
Page 28
Fernbedienung Vor der Verwendung Batterien in die Fernbedienung hineinlegen: Batteriefachdeckel verschieben und abnehmen. Zwei neue alkalischen Batterien hineinlegen. Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterie, die im Batteriefach gekennzeichnet ist. Deckel des Batteriefaches erneut aufsetzen. Bemerkung: Verwenden Sie ausschließlich alkalische Batterien. Verwenden Sie keine Akkumulatoren oder andere Batterietypen.
Tipp: Bei der Aktivierung der Entfeuchtungsfunktion Auspuffschlauch entfernen. Anderenfalls ist die Entfeuchtung nicht wirkungsvoll und könnte den Alarm „FL“ auslösen, der auf eine Wasserbefüllung hinweist. Automatischer Modus • Durch Betätigung der Taste 5 auf dem Bedienpaneel oder der Taste 5 auf der Fernbedienung können Sie den gewünschten automatischen Modus auswählen.
Page 30
Gereinigten Filter erneut installieren. Klimaanlage einschalten und wie gewohnt benutzen. Falls der Filter nicht zu verschmutzt ist, genügt es, den Staub mit einem Staubsauger wegzusaugen. Ein stark verschmutzter Filter sollte mit warmem Wasser abgewaschen werden. Bemerkungen: • Verwenden Sie zur Reinigung kein warmes Wasser (die ideale Temperatur beträgt 40°) oder aggressive Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin, Lösungsmittel).
Vibrationen eliminieren. Kompressor arbeitet Wärmeschutz des Kompressors wurde Warten Sie 3 Minuten, nach dem nicht. aktiviert. Abkühlen erneut einschalten. TECHNISCHE ANGABEN Hersteller Modell MK 104 8592131307155 Kühlung Entfeuchtung Ventilator Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit 3 Geschwindigkeiten Ein/Aus-Schalter 1–24 Stunden Thermostat 16-30 °C...
Page 32
Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
PORTABLE AIR-CONDITIONER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and keep for future use! Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all conditions and potential situations. The user must be aware that common sense, caution, and care are factors that cannot be integrated into a product.
Page 35
8. Do not use the appliance with timers, remote control systems and similar devices. There is a risk of fire if the appliance is covered or placed in a wrong position. 9. Do not use the appliance in hot places (direct sunlight, close to stove, heater, etc.).
by the user must not be done by children unless they are older than 8 years old and under supervision. Children under the age of 8 must keep away from the appliance and the power supply. 22. Do not use the appliance in wet places where a gas leak or contact with an explosive atmosphere could occur.
Front panel [B] and Remote control [C] On/Off switch Press the button to turn the air conditioner on or off. Automatic directing of airflow Press this button to start automatic turning of the slats to direct airflow. Fan speed button You can select high, medium or low speed of the airflow using this button. Up/down buttons to set temperature or time.
Attach the flat neck of the exhaust hose assembly in the sealing strip in the window and secure with screws C. Beware of incorrect installation: • Good throughput of the exhaust hose is very important. Incorrect installation affects the performance of the air conditioner. •...
Airflow mode • Press the mode button 5 on the control panel or the proper button 5 on the remote control to select airflow mode. The airflow indicator is on. • Press the air speed button 3 to choose between low, medium and high air speed. Dehumidification mode •...
Maintenance Attention: Turn off the appliance and disconnect it from power before cleaning and maintenance to prevent injury by electric shock! Cleaning the external surface Unplug the power supply from the outlet. Wipe it with a fine cloth. Do not use benzine, solvent or other chemicals for cleaning. These substances could damage the surface of the device and deform plastic components.
The compressor does The heat protection of the compressor Wait 3 minutes and after cooling off not work. was activated. start again. TECHNICAL SPECIFICATIONS Manufacturer Model MK 104 8592131307155 Cooling Dehumidification Setting the fan speed 3 speed On/Off timer 1–24 hrs. Thermostat 16-30 °C...
Page 42
08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
PRIJENOSNI KLIMA UREĐAJ SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
Page 45
potrebno za pravilan rad uređaja. Ne stavljajte predmete na uređaj. Nikad ne pokrivajte otvore uređaja! 8. Uređaj nemojte koristiti s timerima, sustavima za daljinsko uključivanje i sličnim aparatima. Ako je ventilator nepravilno postavljen ili prekriven, uključivanje bi moglo dovesti do požara. 9. Uređaj nemojte koristiti na mjestima na kojima je povišena temperatura (npr.
Page 46
21. Djeca starosti od 8 godina i više, osobe smanjenih fizičkih ili umnih sposobnosti ili osobe s nedostatkom iskustva smiju koristiti ovaj uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u siguran način korištenja te razumiju sve opasnosti povezane s tim korištenjem. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
OPIS UREĐAJA Glavni sastavni dijelovi [A] Ručka Rešetka za usis (desna strana) Rešetka za usis (lijeva strana) Daljinski upravljač Upravljačka ploča Čep za ispust Lopatice za usmjeravanje struje zraka 10. Mrežica Kotač 11. Sklop ispušnog crijeva Odvod toplog zraka 12. Sklop brtve za prozor Prednja ploča [B] i daljinski upravljač...
Sastavljanje brtve za prozor: Izmjerite dimenzije prozora. Podesite brtvenu traku tako da odgovara veličini prozora. Nakon što ste podesili duljinu brtvene trake, tako određenu duljinu fiksirajte vijkom A. Brtvu fiksirane duljine postavite u prozor. Sklop ispušnog crijeva navrnite (ulijevo) okruglom spojnicom na priključak za vrući zrak na stražnjoj strani klima-uređaja B.
KORIŠTENJE Hlađenje i strujanje zraka • Nakon uključivanja, početni način rada klima-uređaja je hlađenje. Klima-uređaj se u način hlađenja može prebaciti i pritiskom na tipku 5. Pokazivač hlađenja će svijetliti. • Tipkama 4 (strelice prema gore i dolje) podesite željenu temperaturu u rasponu od 16 °C do 30 °C. •...
BRIGA I ODRŽAVANJE Pražnjenje spremnika za vodu Uređaj je opremljen sustavom za automatsko isparavanje vode. Isparivač se hladi cirkulacijom kondenzata. To ne samo da povećava učinkovitost hlađenja, nego ujedno i štedi energiju. Kada je spremnik vode u uređaju pun, na zaslonu se pojavljuje „FL” praćena zvučnim signalom.
Page 51
Uređaj isključite, a utikač kabela izvucite iz utičnice. Očistite filtar i vratite ga na njegovo mjesto. Skinite ispušno crijevo i pribor i sve pažljivo spremite. Izvadite baterije iz daljinskog upravljača. Uređaj stavite u plastičnu vrećicu i čuvajte na hladnom i suhom mjestu. Nakon dugotrajnog skladištenja i prije ponovne uporabe, uređaj je potrebno pripremiti na sljedeći način: Provjerite nalaze li se filtar i čep ispusta na svojim mjestima.
TEHNIČKI PODACI Proizvođač Model MK 104 8592131307155 Hlađenje Odvlaživanje Ventilator Mogućnosti brzine ventilatora 3 brzine Timer za uključivanje/isključivanje 1–24 sata HR/BIH Termostat 16–30 °C Daljinski upravljač Da, (2 × AAA baterije – ne isporučuju se) Preporučena veličina prostorije 15–20m Protok zraka 350 m³/h...
Page 53
08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. HR/BIH Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
PRENOSNE KLIMATSKE NAPRAVE VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
Page 55
8. Aparata ne uporabljajte s časovnimi stikali, sistemi daljinskega prižiganja in s podobnimi napravami. V primeru prekritega ali nepravilno nameščenega aparata obstaja tveganje požara. 9. Aparata ne uporabljajte v vročih prostorih (na primer na soncu, v bližini štedilnikov, radiatorjev ipd.). 10. Aparata nikoli ne postavljajte na mehke površine, kot je postelja, sedežna garnitura ipd.
Page 56
uporabi in razumejo vse nevarnosti, povezane z uporabo tega aparata. Otroci se ne smejo igrati s to napravo. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci, če niso stari osem let ali več in so pod nadzorom starejših oseb. Otroci, mlajši od osmih let, morajo biti oddaljeni od naprave in izvora energije.
OPIS APARATA Glavni deli [A] Ročaj Vstop zraka (desna stran) Vstop zraka (leva stran) Daljinski upravljalnik Upravljalna plošča Zapiralo za izpust Lamele, ki usmerjajo tok zraka 10. Mreža Kolesca 11. Komplet izpušne cevi Odvajanje toplega zraka 12. Komplet tesnilne letve za v okno Sprednji panel [B] in Daljinski upravljavec [C] Stikalo S pritiskom na tipko klimatsko napravo prižgete ali ugasnete.
Page 58
Komplet tesnilne letve za v okno: Izmerite dimenzije okna. Dolžino tesnilne letve prilagodite tako, da bo odgovarjala dimenziji v oknu. Za določanje dolžine tesnilne letve zafiksirajte nastavljeno dimenzijo s pomočjo vijaka A. Letev z zafiksirano dolžino nainštalirajte v okno. Komplet izpušne cevi privijte (proti smeri urnega kazalca) z okroglim konektorjem za izhod vročega zraka na zadnji strani klimatske naprave B.
Page 59
UPORABA Način hlajenja in toka zraka • Po vklopu se klimatska naprava nahaja v načinu hlajenja. Klimatsko napravo lahko v način hlajenja preklopite tudi s pomočjo tipke načinov 5. Gori indikator hlajenja. • S pomočjo tipk 4 (puščice navzgor in navzdol) nastavite želeno temperaturo v obsegu 16 °C do 30 °C. •...
NEGA IN VZDRŽEVANJE Izpraznitev posode za vodo Naprava ima sistem za samodejno izparevanje vode. Kroženje kondenzirane vode hladi izparilnik. To ne le da omogoča bolj učinkovito hlajenje, ampak tudi varčuje z energijo. Ko je posoda za vodo naprave polna, se na zaslonu prikaže sporočilo „FL“, ki ga spremlja zvočni signal.
Page 61
Očistite filter in ga vrnite nazaj. Odstranite izpušno cev s pritiklinami in vse skrbno pospravite. Iz daljinskega upravljavca vzemite baterije. Napravo vložite v plastično vrečo in jo pospravite v hladen ter suh prostor. Ko naprava ne deluje dalj časa, izvedite pred ponovno uporabo naslednje: Prepričajte se, da sta filter in izpust zraka pravilno nameščena.
TEHNIČNI PODATKI Proizvajalec Model MK 104 8592131307155 Hlajenje Vlaženje Ventilator Nastavitev hitrosti ventilatorja 3 hitrosti Časomerilec vklopa/izklopa 1–24 ur Termostat 16–30 °C Daljinsko upravljanje da (2× AAA bateriji – se ne dobavljajo skupaj) Priporočena velikost prostora 15–20m Pretok zraka 350 m³/h...
Page 63
08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
Page 64
KAASASKANTAV ÕHUKONDITSIONEER OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab seadme kasutamise ajal nende teguritega arvestama.
Page 65
8. Ärge kasutage seadet koos aegreleedega, kaugjuhtimissüsteemidega ja muude sarnaste seadmetega. Kui seade on kaetud või asetatud valesse asendisse, siis on tulekahju tekkimise oht. 9. Ärge kasutage seadet kuumades kohtades (ahjude, kütteseadmete jne lähedal). 10. Ärge pange seadet pehmele pinnale, näiteks voodisse, diivanile jne. Seade tuleb asetada stabiilsele ja tasasele pinnale.
Page 66
seotud potentsiaalsetest riskidest. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Puhastamis- ja hooldustoiminguid ei ole lubatud teostada alla 8-aastastel ja järelevalveta lastel. Hoidke alla 8 aastased lapsed seadmest ja selle toitejuhtmest eemal. 22. Ärge kasutage seadet kohtades, kus võib toimuda kokkupuude gaasilekkega või plahvatusohtliku atmosfääriga. Hoidke seadet ruumis, kus ei tööta pidevalt süttimisallikad (näiteks avatud leek, töötavad gaasiseadmed, kasutatavad elektrilised küttesüsteemid).
SEADME KIRJELDUS Põhikomponendid [A] Käepide Õhu sissevõtuava (parempoolne) Õhu sissevõtuava (vasakpoolne) Kaugjuhtimispult Juhtpaneel Tühjendusava kork Õhuvoolu suunamislabad 10. Võre Rattad 11. Väljalaskevooliku komplekt Kuu õhu väljavooluava 12. Aknatihendi komplekt Esipaneel [B] ja kaugjuhtimispult [C] Sees/väljas lüliti Vajutage seadme õhukonditsioneeri sisse või välja lülitamiseks. Õhuvoolu automaatne suunamine Vajutage seda nuppu õhuvoolu suunamislabade automaatseks pööramiseks.
Page 68
Akna tihendi komplekt Mõõtke akna suurus Mõõtke tihenduslati pikkus ning veenduge, et see sobib akna mõõtudega. Pärast tihenduslati pikkuse kindlaksmääramist kinnitage see kruviga A. Paigaldage kindla mõõduga tihend aknale. Keerake (vastu päeva) väljalasketoru komplekt ümarliitmiku abil õhukonditsioneeri taga asuva kuuma õhu väljalaskeava külge B.
Page 69
TÖÖTAMINE Jahutamise õhuvoolu režiimis • Pärast sisselülitamist on õhukonditsioneer vaikimisi jahutusrežiimis. Jahutusrežiimi saate sisse lülitada ka režiiminupu abil 5. Jahutamise näidikutuli lülitub sisse. • Kasutades nuppusid 4 (üles ja alla nooled) seadistage soovitud temperatuur vahemikus alates 16 °C kuni 30 °C. •...
Page 70
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Veemahuti tühjendamine Seadmel on automaatne veeaurustamise süsteem. Kondenseeritud vee ringlus jahutab aurutit. See mitte ainult ei suurenda jahutus tõhusust, vaid aitab ka energiat säästa. Kui veemahuti on täis, siis ilmub koos helisignaaliga sõnum "FL". Kompressor peatab automaatselt töötamise. Sellisel juhul on vaja vesi mahutist välja kallata. Toimige alljärgnevalt: Ühendage seade toitevõrgust lahti ja eemaldage väljalaskevooliku komplekt.
Page 71
Puhastage filter ning asetage tagasi oma kohale. Eemaldage väljalaskevooliku komplekt ja hoiustage seda hoolikalt. Eemaldage kaugjuhtimispuldi patareid. Asetage seade plastkotti ja hoidke jahedas ja kuivas kohas. Pärast pikemaajalist hoidmist ja enne uuesti kasutamist toimige alljärgnevalt: Veenduge, et filter ja äravooluava kork on omal kohal. Kontrollige toitejuhtmel kahjustuste puudumist.
TEHNILISED ANDMED Tootja Mudel MK 104 8592131307155 Jahutamine Kuivatamine Ventilaator Ventilaatori kiiruse seadistamine 3 kiirust Sees/väljas aegrelee 1–24 tundi. Termostaat 16-30 °C Kaugjuhtimispult jah (2 × AAA patareid - ei kuulu tarnekomplekti) Soovitatav ruumi suurus 15–20m Õhuvool 350 m³/h Energiaklass Nimivõimsus...
Page 73
Ringlussevõtt aitab säilitada loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav veebisaidil www.ecg-electro.eu Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on reserveeritud.
PĀRVIETOJAMS GAISA KONDICIONĒTĀJS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
Page 75
9. Nenovietojiet ierīci karstās vietās (tiešā saules gaismā, tuvu plītij, sildītājam u.tml.). 10. Nenovietojiet ierīci uz mīkstas virsmas, piemēram, uz gultas, dīvāna u.tml. Tā jānovieto uz stabilas un līdzenas virsmas. 11. Neizmantojiet ierīci bez gaisa filtra vai režģa! Esiet uzmanīgs, izņemot gaisa filtru, lai izvairītos no savainojumiem.
22. Neizmantojiet ierīci mitrās vietās, kur iespējama gāzes noplūšana vai saskaršanās ar sprādzienbīstamu atmosfēru. Uzglabājiet ierīci telpā, kur pastāvīgi nedarbojas aizdegšanās avoti (piem., atklāta liesma, strādājoša gāzes ierīce, elektriskais sildītājs). 23. Neduriet un nededziniet detaļas, kas satur dzesējošo vielu. Gaisa kondicionieris satur dzesējošo vielu R-290 (propānu) dabas gāzi, kas ir ļoti draudzīga videi, bet uzliesmojoša.
Page 77
Poga uz augšu/uz leju, lai iestatītu temperatūru vai laiku. Iestatiet temperatūru, izmantojot šīs pogas dzesēšanas režīmā. Iestatiet ieslēgšanās/izslēgšanās laiku taimera režīmā. Vienlaicīgi nospiežot abas pogas (uz paneļa), jūs varat pārslēgties no temperatūras attēlošanas Celsija vai Fārenheita grādu skalā. Režīma izvēles poga Nospiežot noteiktu pogu uz tālvadības pults, jūs varat izvēlēties starp dzesēšanas, gaisa plūsmas, mitruma samazināšanas un automātisko režīmu.
Izvairieties no nepareizas uzstādīšanas: • Laba izplūdes šļūtenes caurplūde ir ļoti svarīga. Nepareiza uzstādīšana ietekmē gaisa kondicionētāja darbību. • Izvairieties no izplūdes šļūtenes pārmērīgas saliekšanas uzstādīšanas laikā. • Nodrošiniet vienmērīgu gaisa plūsmu caur šļūteni. Ievērot: izplūdes šļūtenes garums ir speciāli izstrādāts šim modelim. Nenomainiet patvaļīgi šļūteni un nepagariniet to, jo tas var novest pie gaisa kondicionētāja nepareizas darbības vai bojājumiem.
Page 79
Mitruma samazināšanas režīms • Nospiediet režīma pogu 5 uz vadības paneļa vai attiecīgo pogu 5 uz tālvadības pults, lai izvēlētos mitruma samazināšanas režīmu. Deg mitruma samazināšanas indikators. • Kā parādīts attēlā, izņemiet aizbāzni no drenāžas atveres, lai iztecinātu kondensātu 9, un ievietojiet šļūteni šajā atverē. Otru šļūtenes galu ielieciet piemērotā...
Page 80
Ārējās virsmas tīrīšana Atvienojiet barošanas vadu no rozetes. Noslaukiet ar smalku drānu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju vai citus ķīmiskus līdzekļus. Šīs vielas var sabojāt ierīces virsmu un deformēt plastmasas sastāvdaļas. Sargājiet ierīci no ūdens iekļūšanas tajā. Filtra tīrīšana Mēs iesakām tīrīt filtru ik pēc 14 dienām. Ja gaiss ir piesārņots, filtrs ir jātīra vēl biežāk. Kad filtrs ir aizsērējis ar putekļiem, samazinās gaisa kondicionēšanas efektivitāte.
Kompresors Aktivizēta kompresora Nogaidiet 3 minūtes un pēc atdzišanas nedarbojas. karstumaizsardzības funkcija. atkal ieslēdziet ierīci. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Ražotājs Modelis MK 104 8592131307155 Dzesēšana jā Mitruma samazināšana jā Ventilators jā Ventilatora ātrumu izvēle 3 ātrumi Ieslēgšanas/izslēgšanas taimeris...
Page 82
Pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus. Lai saņemtu plašāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Instrukciju rokasgrāmata ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Iespējamas teksta un tehnisko parametru izmaiņas.