hit counter script
Bosch Professional GLI 18V-1900 Original Instructions Manual

Bosch Professional GLI 18V-1900 Original Instructions Manual

Cordless worklights
Hide thumbs Also See for Professional GLI 18V-1900:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
OBJ_DOKU-50094-002.fm Page 1 Tuesday, April 19, 2016 2:12 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1RE (2016.04) I / 95
GLI 18V-1900 Professional
pl
Instrukcja oryginalna
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Professional GLI 18V-1900

  • Page 1 OBJ_DOKU-50094-002.fm Page 1 Tuesday, April 19, 2016 2:12 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GLI 18V-1900 Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 1RE (2016.04) I / 95 Instrukcja oryginalna Originalno uputstvo za rad de Originalbetriebsanleitung en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2712-002.book Page 3 Tuesday, April 19, 2016 2:10 PM GLI 18V-1900 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2712-002.book Page 4 Tuesday, April 19, 2016 2:10 PM 120° 30° 0° 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten an der Akku- Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Leuchte (z.B. Montage, Wartung etc.) sowie bei deren Überlastung geschützt.
  • Page 6 (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschaltung abge- schaltet.  Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Akku-Leuchten und gemäß der Richtli- Zur Luhne 2 nie 2006/66/EG müssen defekte oder ver- 37589 Kalefeld – Willershausen brauchte Akkus/Batterien getrennt Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung stellen oder Reparaturen anmelden. zugeführt werden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt...
  • Page 8: English

     Do not cover off the lamp head while operating the tery pack. cordless worklight. The lamp head heats up during oper-  Use the battery only in conjunction with your Bosch ation and can cause burns when the heat accumulates. product. This measure alone protects the battery against ...
  • Page 9 When the battery is no longer operative, please refer to an au- light. Do not exert any force when doing this. thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Observe the notes for disposal. The cordless worklight is maintenance-free and contains no components that must be replaced or maintained.
  • Page 10 Uxbridge UB 9 5HJ Transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- the collection of a product in need of servicing or repair. ous Goods Legislation requirements. The user can transport Tel.
  • Page 11: Français

    Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer  N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. des irritations ou des brûlures.  Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en ...
  • Page 12 – pendant le fonctionnement* lateurs. et pour le stockage °C –20...+50  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Accus recommandés GBA 14,4 Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dange- GBA 18 V ... reuse.
  • Page 13 Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Ne jetez pas les lampes sur batterie et les accus/piles avec les disposition pour répondre à vos questions concernant nos ordures ménagères !
  • Page 14: Español

    2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- a gran distancia. fectueux, doivent être isolées et suivre une  Solamente utilice accesorios originales Bosch. voie de recyclage appropriée.  No cubra el foco durante el funcionamiento de la linter- Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être na ACCU.
  • Page 15 GBA 18 V ...W  Únicamente utilice el acumulador en combinación con Cargadores recomendados AL 18.. su producto Bosch. Solamente así queda protegido el GAL 3680 acumulador contra una sobrecarga peligrosa. GAL 18...W**  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o * potencia limitada a temperaturas <0 °C...
  • Page 16 Tel.: (0212) 2074511 nes, mantenga oprimido el interruptor de conexión/desco- México nexión 1, hasta que se haya alcanzado la intensidad luminosa Robert Bosch S. de R.L. de C.V. deseada. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Protección contra sobrecarga térmica Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 17: Português

     Não usar a lâmpada sem fio no trânsito rodoviário. A Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: lâmpada sem fio não é admitida para o trânsito rodoviário.  O acumulador deve ser retirado da lâmpada sem fio an- España...
  • Page 18  Só utilizar o acumulador junto com o seu produto GAL 3680 GAL 18...W** Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga. * potência limitada a temperaturas <0 °C  Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de apenas para baterias indutivas fendas, assim como o efeito de forças externas podem...
  • Page 19 Instalar A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece Abra cuidadosamente o tripé e coloque a lâmpada sem fio no com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- chão.
  • Page 20: Italiano

    In caso di contatto accidenta- distanza. le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi  Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch. immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse  Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito batteria è...
  • Page 21 Temperatura ambiente consen-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- tita me al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ri- – durante la carica °C 0...+45 caricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 22 L’attacco a treppiede 7 consente di avvitare la torcia a batte- www.bosch-pt.com ria su un treppiede. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Serrare la vite da 5/8". Accertarsi che il cavalletto sia posi- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro zionato in modo sicuro.
  • Page 23: Nederlands

    Conformemente alla direttiva europea stand. 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature  Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. elettriche ed elettroniche, le lampade a bat- teria ricaricabile diventate inservibili e, in  Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking base alla direttiva 2006/66/CE, le batterie is.
  • Page 24 GBA 18 V ...W bruikt. Aanbevolen laadapparaten AL 18..  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch- GAL 3680 product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over- GAL 18...W** belasting beschermd.
  • Page 25 Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats apart worden ingezameld en op een voor voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer het milieu verantwoorde wijze worden her- naar behoren werkt. gebruikt.
  • Page 26: Dansk

     Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke brandfare. mere på start-stop-kontakten. Akkuen kan blive beskadi-  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch pro- get. dukt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig  Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke overbelastning.
  • Page 27 Ibrugtagning www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Isæt akku besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Anbring den opladte akku 3 i lampehovedet 4, til den falder mærkbart i hak og flugter med kanten på...
  • Page 28: Svenska

    även om tjente akkuer/batterier samles separat og du står på längre avstånd. genbruges iht. gældende miljøforskrifter.  Använd endast original Bosch tillbehör.  Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan Akkuer/batterier: är påkopplad. Lamphuvudet blir varmt under drift och kan Li-Ion: förorsaka brännskada om hettan samlas.
  • Page 29 Montage  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. Batteriets laddning (tillbehör)  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat.
  • Page 30 återvinning.  Ljuskällan kan inte bytas ut. Om ljuskällan är defekt skall hela den batteridrivna lampan bytas ut. Sekundär-/primärbatterier: Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Den sladdlösa lampan är underhållsfri och har inga delar som...
  • Page 31: Norsk

     Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. andre batterier. Lampehodet oppvarmes i drift og kan forårsake forbren-  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produk- ninger hvis varmen ikke kan sirkulere. tet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
  • Page 32 Igangsetting www.bosch-pt.com Innsetting av batteriet Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Sett det oppladede batteriet 3 inn i lampehodet 4 til dette går følbart i lås og ligger kant i kant på lampehodet 4.
  • Page 33: Suomi

    Batterilamper og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! älä myös itse katso valosäteeseen edes kaukaa. Kun for EU-land:  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU  Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytös- om gamle elektriske og elektroniske appa- sä.
  • Page 34 Valaistujen esineiden värit saattavat näkyä vääristyneinä. dattaessa. Asennus  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kans- sa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Akun lataus (lisätarvike)  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuo- Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna.
  • Page 35 Huolto ja puhdistus  Polttimoa ei voi vaihtaa. Jos polttimo on viallinen, koko ak- Akut/paristot: kuvalaisin täytyy vaihtaa. Litiumioni: Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, leen. sivu 35. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia.
  • Page 36: Ελληνικά

     Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με χρήση. Τα παιδιά μπορεί να τυφλώσουν άθελα τον ίδιο τον το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστα- εαυτό τους ή άλλα πρόσωπα. τεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερ- ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην...
  • Page 37 Όταν η θερμοκρασία του ψυκτικού σώματος υπερβεί το εγκε- Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για κριμένο όριο των 60 °C ο φακός μπαταρίας διακόπτει αυτόματα να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (19.4.16)
  • Page 38: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 38. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών...
  • Page 39 ışına bakmayın. ortaya çıkar.  Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın.  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz.  Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü ka-  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- patmayın.
  • Page 40 Akü boşaldığında akülü fe- akülü fener komple değiştirilmelidir. ner koruyucu devre yardımı ile kapatılır. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri  Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra aç- için yetkili bir servise başvurun.
  • Page 41 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (19.4.16)
  • Page 42: Polski

    UWAGA! Nie należy spoglądać przez dłuższy  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyro- czas w promień światła. Promieniowanie op- bem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. tyczne może być szkodliwe dla wzroku. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest Należy zachować...
  • Page 43 Możliwe jest zafałszowanie odwzorowania kolorów oświetlanych obiek- Aby wyłączyć lampę akumulatorową, należy powtórnie przy- tów. cisnąć włącznik/wyłącznik 1. Aby oszczędzać energię elektryczną, należy wyłączać nieużyt- kowaną lampę akumulatorową. Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (19.4.16)
  • Page 44 Lamp akumulatorowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na rzucać do odpadów domowych! wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Tylko dla państw należących do UE: osprzętem. Zgodnie z europejską wytyczną Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- 2012/19/UE o starych, zużytych narzę-...
  • Page 45: Česky

    Akumulátorová svítilna není schválena pro osvětlení  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrob- v silničním provozu. kem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před ne-  Před každou prací na akumulátorové svítilně (např. bezpečným přetížením. montáž, údržba apod.) a též při její přepravě a usklad- ...
  • Page 46 Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch. chráněn proti hlubokému vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vypne.
  • Page 47: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Změny vyhrazeny. formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Slovensky V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů...
  • Page 48 žiaru. GAL 18...W**  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrob- * obmedzený výkon pri teplote <0 °C kom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor len pre indukčné akumulátory chránený pred nebezpečným preťažením. Farby osvetlených objektov môžu byť skreslené.
  • Page 49 Vložte nabitý akumulátor 3 do hlavy lampy 4 tak, aby počuteľ- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri ne zaskočil a nachádzal sa na jednej úrovni s hlavou lampy 4. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 50: Magyar

    öblítse le vízzel az érintett gyobb távolságból sem – a fénysugárba. felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel  Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat használ- ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri- jon. tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
  • Page 51 GBA 18 V ... látort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. GBA 18 V ...W  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használ- Javasolt töltőkészülékek AL 18.. ja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes GAL 3680 túlterhelésektől.
  • Page 52  A fényforrást nem lehet kicserélni. Ha a fényforrás elrom- kat/elemeket a háztartási szemétbe! lott, az egész akkumulátoros lámpát ki kell cserélni. Csak az EU-tagországok számára: Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch Az elhasznált villamos és elektronikus be- elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- Az akkumulátoros kézilámpa nem igényel karbantartást és...
  • Page 53: Русский

    любого вида техники, работающей по принципу зажима между аккумуляторным фонарем и ос- упаковки вещаемыми поверхностями и предмета- – подробные требования к условиям транспортировки ми. При меньшем расстоянии возможно смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) возгорание освещаемых предметов. Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (19.4.16)
  • Page 54 Рекомендуемые GBA 14,4 торами. аккумуляторы GBA 18 V ...  Используйте аккумуляторную батарею только в GBA 18 V ...W комбинации с Вашим инструментом Bosch. Только Рекомендуемые зарядные AL 18.. так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку ак- устройства GAL 3680 кумулятора.
  • Page 55 ный фонарь на пол. Проследите за тем, чтобы он стоял Вы найдете также по адресу: устойчиво. www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Закрепление на штативе сультации на предмет использования продукции, с удо- С помощью гнезда под штатив 7 аккумуляторный фонарь...
  • Page 56 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru служившие аккумуляторные фонари, а – либо по телефону справочно – сервисной службы также в соответствии с директивой Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 2006/66/EС поврежденные либо отра- Беларусь ботавшие свой срок аккумуляторы/батарейки нужно со- бирать...
  • Page 57: Українська

    передбачений, може призводити до пожежі.  Не дозволяйте дітям користуватися акумуляторним  Використовуйте акумуляторну батарею лише з ліхтарем. Він призначений для професійного Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов використання. Діти можуть ненавмисно засліпити себе акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного або інших осіб.
  • Page 58 налаштувати яркість у 2 ступені, тримайте вимикач 1 Вказівка: Акумулятор постачається частково натиснутим, поки не буде досягнута необхідна яскравість. зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 59 знайти за адресою: Не викидайте акумуляторні ліхтарі та акумуляторні www.bosch-pt.com батареї/батарейки в побутове сміття! Команда співробітників Bosch з надання консультацій Лише для країн ЄС: щодо використання продукції із задоволенням відповість Відповідно до європейської директиви на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 60 бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз сәулесіне өзіңіз қарамаңыз. – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз  Тек түпнұсқа Bosch керек-жарақтарын – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз пайдаланыңыз. Шекті күй белгілері  Аккумуляторлық фонарьды пайдалану кезінде...
  • Page 61 GBA 18 V ...W жарайды және оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдаланса, өрт себебі болуы мүмкін. ұсынылатын зарядтау AL 18..  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch құралдары GAL 3680 GAL 18...W** өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден...
  • Page 62 Штативте бекіту ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: 7 штативтік патронмен аккумуляторлық фонарьді www.bosch-pt.com штативте бұрап бекітіңіз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және 5/8" бұрандаларын берік бекітіңіз. Штатив қатты олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тұруына көз жеткізіңіз. тиянақты жауап береді. Фонарь басын (А суретін қараңыз) Сұрақтар...
  • Page 63: Română

    şi nu priviţi nici dumneavoastră direct în ra- za de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare. Аккумуляторлар/батареялар:  Folosiţi numai accesorii originale Bosch. Литий-иондық:  Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator “Тасымалдау” тарауындағы, 62 бетіндегі...
  • Page 64 încărcare inductivă  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunm- Redarea culorilor obiectelor iluminate poate fi falsificată. neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul Montare va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase.  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu Încărcarea acumulatorului (accesoriu)
  • Page 65 Instalare www.bosch-pt.com Depliaţi cu grijă piciorul de fixare şi instalaţi lampa cu acumu- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- lator pe podea. Aveţi grijă de poziţia stabilă a acesteia. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 66: Български

    торната лампа е включена. По време на работа глава- обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо- та на лампата се нагрява и при липса на охлаждане мо- же да предизвика изгаряния на кожата. же да предизвика изгаряния. 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 67 ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната батерия Поставете заредената акумулаторна батерия 3 в главата на лампата 4, докато усетите отчетливо прещракване и Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (19.4.16)
  • Page 68 и Европейска директива 2006/66/ЕО само със суха мека кърпа, за да предотвратите надрасква- акумулаторните лампи и акумулаторни нето му. Не използвайте почистващи препарати или раз- батерии, които не могат да се използват творители. 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Македонски

    од батеријата. Избегнувајте контакт со неа. Доколку ни од голема оддалеченост. случајно дојдете во контакт со течноста, исплакнете  Користете само оригинална Bosch опрема. ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со очите, побарајте лекарска помош. Истечената  Не го покривајте копчето за светло, доколку...
  • Page 70 користите со други батерии, постои опасност од пожар. – при полнење °C 0...+45  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот – при работа* и при производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се складирање °C –20...+50 заштити од опасно преоптоварување. Препорачани батерии...
  • Page 71 како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Се задржува правото на промена. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Bosch Power Tools...
  • Page 72: Srpski

     Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim  Akumulatorsku svetiljku nemojte koristiti u drumskom Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od saobraćaju. Akumulatorska svetiljka nije predviđena za opasnog preopterećenja. osvetljenje u drumskom saobraćaju.
  • Page 73 Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta. lampa. Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Bosch-električne alate. Akumulatorska svetiljka je bez održavanja i ne sadrži delove koji se moraju menjati ili održavati. Bosch Power Tools...
  • Page 74: Slovensko

    Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Zadržavamo pravo na promene. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta...
  • Page 75 če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorski- mi baterijami. Montaža  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z va- šim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija za- Polnjenje akumulatorske baterije (pribor) ščitena pred nevarno preobremenitvijo. Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpra- ...
  • Page 76 Postavitev www.bosch-pt.com Previdno razklopite stojalo in postavite akumulatorsko svetil- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ko na tla. Pazite, da je postavljena stabilno. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 77: Hrvatski

     Glavu svjetiljke ne pokrivajte dok akumulatorska svje-  Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim tiljka radi. Glava svjetiljke se tijekom rada zagrije i može Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi prouzročiti opekline ako bi se ova toplina akumulirala. od opasnog preopterećenja.
  • Page 78 Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunje- uključite. na. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču. 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Eesti

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći Eesti na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Ohutusnõuded govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Ohutusnõuded akulampide kasutamisel...
  • Page 80 üle kuumeneda. Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaa- süttida. dimisseadmes täiesti täis. 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 81 3 korda ja põleb tuhmimalt. Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikasead- mete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi am- mendanud akulambid ning defektsed või Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (19.4.16)
  • Page 82: Latviešu

    (pirms tās montāžas, apkalpošanas u. t. t.), šanās. kā arī lampas transportēšanas un uzglabāšanas laikā iz-  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādāju- ņemiet no tās akumulatoru. mu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespē-  Neļaujiet bērniem lietot akumulatora apgaismošanas jams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.
  • Page 83 GAL 18...W** Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet akumulatora apgaismošanas * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C lampu tikai tad, kad tā tiek lietota. tikai induktīvajiem akumulatoriem Apgaismojamo objektu krāsu atdeve var būt izmainīta. Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (19.4.16)
  • Page 84 Neizmetiet akumulatora apgaismošanas lampas un akumula- mošanas lampu. torus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē! Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- Tikai ES valstīm varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai Akumulatora apgaismošanas lampai nav nepieciešama apkal-...
  • Page 85: Lietuviškai

     Neuždenkite prožektoriaus galvutės, kai akumulia- po akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. torinis prožektorius veikia. Veikiančio prožektoriaus gal-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik vutė įkaista ir, susikaupus karščiui, gali nudeginti. taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos.
  • Page 86 Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu- pažeistas, reikia pakeisti visą akumuliatorinį prožektorių. liatoriaus šalinimo. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, jame nėra dalių, kurias reiktų keisti ar atlikti techninę priežiū- rą.
  • Page 87 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- Galimi pakeitimai. sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
  • Page 88 ‫الخطيبة. يسمح للمستخدم أن يقوم رنقل المباكم يلی‬ .‫الطبقات دون التقيد رأية شبوط إضافية‬ ‫يندما يتم إرسالها ين طبيق طبف آخب (مثال: الشحن الجوي‬ ‫أو شبكة شحن)، يتوجب التقيد رشبوط خاصة رصدد التغليف‬ 1 609 92A 1RE | (14.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 89 ‫انطفاء المصباح المزود بمركم بشكل آلي. قد يتلف‬ .‫يجب تغييب المصباح المزود رمبكم رالكامل‬ .‫المبكم‬ ‫يبجی التوجه إلی مبكز خدمة زرائن وكالة روش للعدد‬ .‫الكهبرائية، إن لم يعد المبكم صالحًا للعمل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (14.4.16)
  • Page 90 ‫يستند تبقيم األجزاء المصورة إلی رسوم المصباح المزود‬ ‫عليهم من قبل شخص مسؤول عن سالمتهم أو إذا‬ .‫رالمبكم الموجودة يلی صفحة البسوم التخطيطية‬ ‫تم إرشادهم إلى كيفية التعامل اآلمن مع هذه‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫زر فك إقفال المبكم‬ 1 609 92A 1RE | (14.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 91 ‫چراغ قوه شسرژی، متعلقست و بسته بندی آن، بسید‬ ‫طبق مقررات حفظ محیط زیست از رده خسرج و‬ .‫بسزیسىت شوند‬ ‫چراغ قوه شسرژی و بستریهس/بستری هسی قسبل شسرژ را داخل‬ !‫زبسله دان خسنگی نیسندازید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (14.4.16)
  • Page 92 ‫نداشتن شسرژ، چراغ قوه اه بسر چشمک می زند و نور کم‬ ‫(" (محسىظ الکترونیکی بستری) در برابر تخلیه کسمل‬ECP) .‫می دهد‬ ‫محفوظ می بسشد. در صورت تخلیه شسرژ بستری، چراغ قوّ ه‬ .‫تواط یک جریسن محسىظ بطور اتومستیک خسموش میشود‬ 1 609 92A 1RE | (14.4.16) Bosch Power Tools...
  • Page 93 ‫این چراغ قوه برای استفاده توسط کودکان و سایر‬ ◀ .‫عمومی‬ ‫افراد دارای کاستیهای روحی و جسمی یا بدون تجربه‬ ‫یا آشنایی مناسب نیست. کودکان باالی 8 سال و‬ ‫سایر افراد دارای کاستیهای روحی و جسمی یا بدون‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1RE | (14.4.16)
  • Page 94 94 | GBA 14,4 V .. GBA 18 V.. GBA 18 V... W AL 1820 CV AL 1860 CV BT 160 BT 170 HD 0 601 091 200 0 601 091 300 1 609 92A 1RE | (19.4.16) Bosch Power Tools...

Table of Contents