hit counter script
Mitsubishi Electric CITY MULTI CMB-WM108V-AA Installation Manual

Mitsubishi Electric CITY MULTI CMB-WM108V-AA Installation Manual

For building application, indoor unit
Hide thumbs Also See for CITY MULTI CMB-WM108V-AA:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Vor Beginn der Installations- (Standortwechsel) und Elektroarbeiten
    • Vor der Installation
    • Vorkehrungen für Geräte, die R410A- und R32-Kältemittel Verwenden
    • 2 Wahl eines Aufstellortes

      • Aufstellort
      • Freiraum für Installation und Bedienung
      • Produktinformationen
      • Vor dem Start des Testbetriebs
      • Überprüfung des Aufstellortes
    • 3 Installation der HBC-Steuerung

      • Überprüfung der mit der HBC-Steuerung Gelieferten Teile
      • Installation der HBC-Steuerungen
      • Anschluß der Kältemittel- und Abwasserrohrleitungen
        • Anschluß der Kältemittelrohrleitungen
        • Arbeiten an der Kältemittelrohrleitung
        • Isolierte Rohre
        • Kältemittelnachfüllung
        • Arbeiten an der Auslaufrohrleitung
    • 5 Anschließen der Wasserrohre

      • Wichtige Hinweise zur Installation der Wasserrohre
      • Isolierung des Wasserrohrs
      • Wasserbehandlung und Kontrolle der Wasserqualität
    • 6 Elektroarbeiten

    • 7 Einstellung der Adressen und Betrieb der Anlage

    • 8 Testlauf

  • Dutch

    • 1 Voorzorgsmaatregelen

      • Voorzorgsmaatregelen Voor Apparaten die Gebruik Maken Van Koelvloeistof R410A en R32
      • Voor de Installatie
      • Voor de Installatie - Elektriciteitswerken
      • Voor de Inbedrijfstelling
    • 2 Een Geschikte Plaats Voor Montage Van Het Apparaat Uitzoeken

      • Productinformatie
      • De Montageplaats
      • Voldoende Ruimte Voor Montage en Onderhoud
      • Het Controleren Van de Montageplaats
    • 3 Installatie Van de HBC-Bedieningseenheid

      • Controleren Van de Accessoires Bij de HBC-Bedieningseenheid
      • Installeren Van HBC-Bedieningseenheden
    • 4 Het Aansluiten Van Koel- en Afvoerleidingen

      • Koelleidingen Aansluiten
      • Koelleidingwerk
      • Isoleren Van de Pijpen
      • Aanvulling Koelmiddel
      • Afvoerleidingwerk
    • 5 Waterleidingen Aansluiten

      • Belangrijke Aanwijzingen Voor de Installatie Van Waterleidingen
      • Waterleiding Isolatie
      • Watergebruik en Controle Op Waterkwaliteit
    • 6 Elektrische Installatie

    • 7 De Adresseringen en in Gebruik Zijnde Apparaten Instellen

    • 8 Proefdraaien

  • Español

    • Precauciones
      • Precauciones para Aparatos que Utilizan Refrigerantes R410A y R32
      • Antes de la Instalación
      • Antes de la Instalación (Traslado) - Trabajo Eléctrico
      • Antes de Iniciar el Funcionamiento de Prueba
    • Selección de un Lugar de Instalación
      • Acerca del Producto
      • Lugar de Instalación
      • Instalación Segura y Espacio de Mantenimiento
      • Comprobación del Lugar de Instalación
    • Instalación del Controlador HBC
      • Comprobación de Los Accesorios del Controlador HBC
      • Instalación de Los Controladores HBC
    • Conexión de Los Tubos de Refrigerante y de Drenaje
      • Conexión de Los Tubos del Refrigerante
      • Tareas con la Tubería del Refrigerante
      • Aislamiento de las Tuberías
      • Carga Adicional de Refrigerante
      • Tareas con la Tubería de Drenaje
    • Precauciones
    • Conexión de las Tuberías del Agua
      • Avisos Importantes en Relación con la Instalación de las Tuberías del Agua
      • Aislamiento de las Tuberías de Agua
      • Tratamiento del Agua y Control de Calidad del Agua
    • Tareas Eléctricas
    • Configuración de las Direcciones y Puesta en Funcionamiento de las Unidades
    • Realización de Pruebas
  • Italiano

    • Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano I Refrigeranti R410A E R32
    • Prima Dell'installazione
    • Prima Dell'installazione (in una Nuova Posizione) - Collegamenti Elettrici
    • 2 Selezione del Luogo D'installazione

      • Controllo del Luogo D'installazione
      • Informazioni Sul Prodotto
      • Installare L'unità in uno Dei Seguenti Luoghi
      • Prima DI Avviare la Prova DI Funzionamento
      • Sicurezza Dell'installazione E Spazio DI Servizio
    • 3 Installazione del Controllore HBC

      • Controllo Degli Accessori Forniti con Il Controllore HBC
      • Installazione Dei Controllori HBC
      • Collegamento Dei Tubi del Refrigerante E DI Drenaggio
      • Collegamento Dei Tubi del Refrigerante
      • Collegamento Della Tubazione del Refrigerante
      • Isolamento Dei Tubi
      • Carica Supplementare DI Refrigerante
      • Collegamento Della Tubazione DI Drenaggio
    • 5 Collegamento Dei Tubi Dell'acqua

      • Note Importanti Sull'installazione Dei Tubi Dell'acqua
      • Isolamento del Tubo Dell'acqua
      • Trattamento Delle Acque E Controllo Della Qualità
    • 6 Collegamenti Elettrici

    • 7 Impostazione Degli Indirizzi E Delle Unità Operative

    • 8 Prova DI Funzionamento

  • Ελληνικά

    • Μέτρα Ασφαλείας
      • Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικά Μέσα R410A Και R32
      • Πριν Από Την Εγκατάσταση
      • Πριν Από Την Εγκατάσταση (Μετεγκατάσταση) - Ηλεκτρικές Εργασίες
      • Πριν Αρχίσετε Τη Δοκιμαστική Λειτουργία
    • Επιλογή Χώρου Εγκατάστασης
      • Σχετικά Με Το Προϊόν
      • Χώρος Εγκατάστασης
      • Έλεγχος Σταθερότητας Της Εγκατάστασης Και Του Χώρου Επισκευών
      • Έλεγχος Του Χώρου Εγκατάστασης
    • Εγκατάσταση Του Ελεγκτή HBC
      • Έλεγχος Εξαρτημάτων Του Ελεγκτή HBC
      • Εγκατάσταση Ελεγκτών ΗBC
    • Μέτρα Ασφαλείας
    • Σύνδεση Των Ψυκτικών Σωλήνων Και Των Σωλήνων Αποχέτευσης
      • Σύνδεση Των Ψυκτικών Σωλήνων
      • Εργασίες Ψυκτικών Σωληνώσεων
      • Μόνωση Σωλήνων
      • Εργασίες Σωληνώσεων Αποστράγγισης
    • Σύνδεση Σωληνώσεων Νερού
      • Σημαντικές Σημειώσεις Σχετικά Με Την Εγκατάσταση Σωληνώσεων Νερού
      • Μόνωση Σωλήνα Νερού
      • Επεξεργασία Νερού Και Ποιοτικός Έλεγχος
    • Δοκιμαστική Λειτουργία
    • Ηλεκτρικές Εργασίες
    • Ρύθμιση Διευθύνσεων Και Μονάδων Λειτουργίας
  • Português

    • Antes da Instalação (Reinstalação) - Trabalho Elétrico
    • Antes de Instalar
    • Precauções Com Dispositivos que Utilizem os Refrigerantes R410A E R32
    • 2 Seleção Do Local de Instalação

      • Acerca Do Produto
      • Antes de Efetuar O Primeiro Teste de Funcionamento
      • Fixação da Instalação E Espaço de Manutenção
      • Local de Instalação
      • Verificação Do Local de Instalação
    • 3 Instalação Do Controlador HBC

      • Verificação Dos Acessórios Fornecidos Com O Controlador HBC
      • Instalação Dos Controladores HBC
      • Ligação das Tubagens de Refrigerante E de Drenagem
        • Ligação das Tubagens de Refrigerante
        • Trabalho Na Tubagem de Refrigerante
        • Isolação das Tubagens
        • Carga Adicional de Refrigerante
        • Trabalho Na Tubagem de Drenagem
    • 5 Ligação da Tubagem de Água

      • Notas Importantes sobre a Instalação da Tubagem de Água
      • Isolamento Do Tubo de Água
      • Tratamento da Água E Controlo de Qualidade
    • 6 Trabalho Elétrico

    • 7 Definição Dos Endereços E Funcionamento das Unidades

    • 8 Teste de Funcionamento

  • Dansk

    • Foranstaltninger for Enheder, der Bruger Kølemidlet R410A Og R32
    • Inden Installation
    • Inden Installation (Flytning) - Elektrisk Arbejde
    • Inden Installation Og Elektrisk Arbejde
    • 2 Valg Af Installationssted

      • Inden Testkørslen Startes
      • Installationssted
      • Kontrol Af Installationsstedet
      • Om Produktet
      • Sikring Af Installation Og Serviceplads
    • 3 Installation Af HBC-Kontrolenheden

      • Kontrol Af Tilbehøret Til HBC-Kontrolenheden
      • Installation Af HBC-Kontrolenheder
      • Tilslutning Af Kølemiddelrør Og Drænrør
      • Tilslutning Af Kølemiddelrør
      • Kølemiddelrørarbejde
      • Isoleringsrør
      • Påfyldning Af Ekstra Kølemiddel
      • Drænrørsarbejde
    • 5 Tilslutning Af Vandrørene

      • Vigtige Bemærkninger Vedrørende Installation Af Vandrør
      • Vandrørsisolering
      • Vandbehandling Og Kvalitetskontrol
    • 6 El-Arbejde

    • 7 Indstilling Af Adresse Og Driftsenheder

    • 8 Testkørsel

  • Svenska

    • Före Installation (Flyttning) - Elarbete
    • Före Installationen
    • Före Testkörningen
    • Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Har Kylmedel Av Typ R410A Och R32
    • 2 Välja Installationsplats

      • Om Produkten
      • Installationsplats
      • Installations Och Serviceutrymme
      • Kontrollera Installationsplatsen
    • 3 Installera HBC-Styrenheten

      • Kontrollera HBC-Styrenhetens Tillbehör
      • Installera HBC-Styrenheter
      • Ansluta Kylmedelsrör Och Avloppsrör
        • Ansluta Kylmedelsrör
        • Kylmedelsrörledningarna
        • Isolera Ledningar
        • Ytterligare Påfyllning Av Kylmedel
        • Avloppsledningarna
    • 5 Ansluta Vattenledningar

      • Viktiga Anmärkningar Om Installation Av Vattenledningar
      • Vattenrörsisolering
      • Vattenbehandling Och Kvalitetskontroll
    • 6 Elarbeten

    • 7 Ställa in Adresser Och Driftsenheter

    • 8 Testkörning

  • Türkçe

    • Montaj (Cihazın Yerini DeğIştirme) - Elektrik Tesisatı Işlerinden Önce
    • Montajdan Önce
    • R410A Ve R32 Soğutucularını Kullanan Cihazlar Için Dikkat Edilecek Hususlar
    • 2 Montaj Yerinin Seçilmesi

      • Montaj Ve BakıM/OnarıM Için Boşluk Bırakılması
      • Montaj Yeri
      • Montaj Yerinin Kontrolü
      • Test Çalıştırmasına Başlamadan Önce
      • Ürün Hakkında
    • 3 HBC Denetleyicinin Monte Edilmesi

      • HBC Denetleyici Aksesuarlarının Kontrol Edilmesi
      • HBC Denetleyicilerin Montajı
      • Soğutucu Borularının Ve Drenaj Borularının Bağlanması
      • Soğutucu Borularının Bağlanması
      • Soğutucu Tesisatı Işleri
      • Boruların Izolasyonu
      • Ek Soğutucu Doldurma
      • Drenaj Borusu Işleri
    • 5 Su Tesisatı Borularının Bağlanması

      • Su Tesisatı Boru Montajı Ile Ilgili Önemli Notlar
      • Su Borusu YalıtıMı
      • Su Arıtma Ve Kalite Kontrol
    • 6 Elektrik Işleri

    • 7 Adreslerin Ve Işletim Birimlerinin Düzenlenmesi

    • 8 İşletme Testi

  • Български

    • Преди Монтаж
    • Преди Монтаж (Преместване) - Ел. Работи
    • Предпазни Мерки За Устройства, Които Използват Хладилен Агент R410A И R32
    • 2 Избор На Място За Монтаж

      • Монтажна Площадка
      • Обезопасяване На Монтажа И Мястото За Обслужване
      • Относно Продукта
      • Преди Пробен Пуск
      • Проверка На Мястото За Монтаж
    • 3 Монтаж На HBC Контролера

      • Проверка На Аксесоарите На HBC Контролера
      • Монтаж На HBC Контролери
      • Свързване На Охлаждащите И Отводнителните Тръби
        • Свързване На Тръбите За Хладилен Агент
        • Работа По Тръбопровода За Хладилен Агент
        • Изолиране На Тръбопроводи
        • Допълнително Количество На Охладителния Агент
        • Работа По Отводнителния Тръбопровод
    • 5 Свързване На Тръбите За Вода

      • Важни Инструкции Относно Монтажа На Тръбите За Вода
      • Изолация На Тръбата За Вода
      • Обработка На Водата И Контрол На Качеството
    • 6 Електрически Работи

    • 7 Задаване На Адреси И Оперативни Модули

    • 8 Изпълнение На Тест

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
CMB-WM108V-AA, CMB-WM1016V-AA
CMB-WM108V-AB, CMB-WM1016V-AB
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας
κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
instalacji.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
<ORIGINAL>

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric CITY MULTI CMB-WM108V-AA

  • Page 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT CMB-WM108V-AA, CMB-WM1016V-AA CMB-WM108V-AB, CMB-WM1016V-AB INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 [Fig. 2.2.1] [Fig. 2.3.1] <A> Top view <B> Front view <A> (Unit: mm) 450□ 450□ Service space Indoor unit side Service space Model name CMB-WM108V-AA 1520 <B> A Inspection hole CMB-WM1016V-AA 1800 B Side of outdoor unit piping Service space CMB-WM108V-AB 1520 C Control box...
  • Page 3 [Fig. 3.2.1] 1 Hanging method A: Min. 30 mm A Hanging bolt ø10 (field supply) B Washer (field supply) <Top view> [Fig. 4.1.2] HBC CONTROLLER Unit model Model name High pressure side Low pressure side PURY-(E)P200 ø15.88 (Brazing) ø19.05 (Brazing) PURY-(E)P250 ø19.05 (Brazing) ø22.2 (Brazing)
  • Page 4 [Fig. 4.3.1] A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape. C Do not leave any opening. D Lap margin: more than 40 mm E Insulating material (field supply) F Unit side insulating material [Fig. 4.4.1] [Fig.
  • Page 5 [Fig. 5.1.3] A HBC controller B Sub-HBC controller C To Sub-HBC controller (Hot water) D From Sub-HBC controller (Hot water) E To Sub-HBC controller (Cold water) F From Sub-HBC controller (Cold water) [Fig. 5.2.1] A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape.
  • Page 6: Table Of Contents

    • Always use accessories specified by Mitsubishi Electric. - If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by refrigerant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
  • Page 7: Precautions For Devices That Use R410A And R32 Refrigerants

    - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted or erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are such equipment by creating noise that disturbs medical treatment or image used, fire or explosion may result.
  • Page 8: Selecting An Installation Site

    2. Selecting an installation site 2.1. About the product 2.3. Securing installation and service space • This unit uses R410A-type or R32-type refrigerant. 1. For hanging from the ceiling (This is a reference view showing the least installation space.) • Indoor units that are all WP or all W models are connectable to the HBC controller.
  • Page 9: Installing The Hbc Controller

    Warning: (When R32 refrigerant is used) NG (ISO 5149) • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other  than those recommended by the manufacturer. • The unit shall be stored in a room without continuously operating ignition At least two safety sources (for example: open flames, an operating gas appliance or measures are...
  • Page 10: Connecting Refrigerant Pipes And Drain Pipes

    4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes 4.1. Connecting refrigerant pipes Note: • Be sure to use non-oxidative brazing. 1. Be sure to use non-oxidative brazing where necessary. If you do not use non-oxi- *1. Connection of multiple indoor units with one connection (or joint pipe) dative brazing, it may clog the pipes.
  • Page 11: Additional Refrigerant Charge

    4.4. Additional refrigerant charge ■ (E)M200 to 500YNW (R32 refrigerant) (1) Units "m" and "kg" Notes: <Formula> • Charge refrigerant in a liquid state. • When the piping length from the outdoor unit to the farthest HBC controller is - Charging refrigerant in the gaseous state will change the composition of the 10 m (32 ft) or shorter refrigerant and lead to a performance drop.
  • Page 12 (2) Units "ft" and "oz" ■ (E)P200 to 500YNW (R410A refrigerant) <Formula> (1) Units "m" and "kg" • When the piping length from the outdoor unit to the farthest HBC controller is <Formula> 10 m (32 ft) or shorter • When the piping length from the outdoor unit to the farthest HBC controller is 30.5 m (100 ft) or shorter Amount of...
  • Page 13: Drain Piping Work

    4.5. Drain piping work • As shown in 3, install a collecting pipe about 10 cm below the drain ports and give it a downward pitch of more than 1/100. This collecting pipe should be of VP- 1. Drain piping work •...
  • Page 14: Water Treatment And Quality Control

    • Installation of pipes in a high-temperature high-humidity environment, such as 11. Please refer to the [Fig. 5.2.3] when connecting the water supply. the top floor of a building, may require the use of insulation materials thicker than [Fig. 5.2.3] (P.5) the ones specified in the chart above.
  • Page 15: Electrical Work

    6. Electrical work  Consult all related regulations and power companies beforehand. The switch capacity of the main power to HBC/Sub-HBC controllers and the wire size are as follows: Warning: Switch (A) Molded case Earth leakage Wire size Electrical work should be handled by qualified electrical engineers in circuit breaker breaker Capacity...
  • Page 16 “Technischen Standard für Elektroanlagen” und den Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. “Verkabelungsvorschriften für Innenräume” sowie den in diesem • Verwenden Sie ausschließlich von Mitsubishi Electric spezifiziertes Handbuch gegebenen Anleitungen ausgeführt werden. Des Weiteren ist Zubehör. eine geeignete Stromversorgung zu verwenden. - Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des Zubehörs.
  • Page 17: Vorkehrungen Für Geräte, Die R410A- Und R32-Kältemittel Verwenden

    • Installieren Sie die Abdeckung des Schaltkastens sicher. • Verwenden Sie keine der folgenden Hilfsmittel, die in Verbindung mit - Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse nicht sachgemäß angebracht herkömmlichen Kältemitteln verwendet werden. wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen und Brand (Messverteiler, Füllschlauch, Gasleckagedetektor, Rückschlagventil, oder Stromschlag verursachen.
  • Page 18: Vor Dem Start Des Testbetriebs

    1.5. Vor dem Start des Testbetriebs • Installieren Sie die Drainageleitung zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Drainage entsprechend den Anleitungen in diesem Installationshandbuch. Umhüllen Sie die Rohrleitungen zum Vermeiden von Vorsicht: Kondensation mit Isoliermaterial. • Schalten Sie die Stromversorgung mindestens 12 Stunden vor - Eine inkorrekte Drainage kann in Wasserleckage und der Beschädigung von Betriebsbeginn ein.
  • Page 19: Überprüfung Des Aufstellortes

    2.4. Überprüfung des Aufstellortes (Einheit: m) Vergewissern, daß die Steigungsdifferenz zwischen Innen- und Außenanlage und Rohrleitungs- Position Zulässiger Wert die Länge der Kältemittelrohrleitung innerhalb nachstehender Grenzwerte liegen. abschnitt 1. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Zwischen Außenanlage und HBC-Steue- 110 oder weniger (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) rung (Kältemittelrohrleitungen) [Fig.
  • Page 20: Installation Der Hbc-Steuerungen

    3.2. Installation der HBC-Steuerungen Vorsicht: Anbringen der Aufhängungsbolzen • Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht installiert wird. Nehmen Sie die Installation mit örtlich beschafften Hängebolzen (Gewindestange) Montieren Sie das HBC eben (max. 1° Neigung), so dass die Ablaufwanne entsprechend dem in der Abbildung gzeigten Verfahren vor. Größe der korrekt funktioniert.
  • Page 21: Arbeiten An Der Kältemittelrohrleitung

    4.2. Arbeiten an der Kältemittelrohrleitung 4.4. Kältemittelnachfüllung Nachdem die Kältemittelleitungen der Außenanlagen bei vollständig geschlossenen Hinweise: Absperrventilen der Außenanlagen angeschlossen wurden, evakuieren Sie die • Füllen Sie das Kältemittel auf, wenn es flüssig ist. Außenanlagen über die Wartungsanschlüsse der Absperrventile. - Wird gasförmiges Kältemittel aufgefüllt, ändert sich die Zusammensetzung des Nach dem Ausführen der obigen Schritte die Absperrventile der Außenanlage Kältemittels, was einen Leistungsabfall zur Folge hat.
  • Page 22 ■ (E)M200 bis 500YNW (Kältemittel R32) (2) Einheiten „Fuß“ und „Unze“ <Formel> (1) Einheiten „m“ und „kg“ • Wenn die Länge der Rohrleitungen des Außengeräts zum entferntesten HBC- <Formel> Steuerung 10 m (32 Fuß) oder weniger beträgt • Wenn die Länge der Rohrleitungen des Außengeräts zum entferntesten HBC- Steuerung 10 m (32 Fuß) oder weniger beträgt Hochdruckleitung Hochdruckleitung...
  • Page 23: Arbeiten An Der Auslaufrohrleitung

    ■ (E)P200 bis 500YNW (Kältemittel R410A) • Wenn die Länge der Rohrleitungen des Außengeräts zum entferntesten HBC- Steuerung 30.5 m (100 Fuß) überschreitet (1) Einheiten „m“ und „kg“ <Formel> Hochdruckleitung Hochdruckleitung • Wenn die Länge der Rohrleitungen des Außengeräts zum entferntesten HBC- Menge der Hochdruckleitung ø7/8...
  • Page 24: Anschließen Der Wasserrohre

    5. Anschließen der Wasserrohre Bitte beachten Sie während der Installation folgende Vorsichtsmaßnahmen. Hinweis: 5.1. Wichtige Hinweise zur Installation der • Entfernen Sie Grate nach dem Schneiden der Rohrleitung, um zu verhindern, dass diese in die Rohrverbindung eindringen. Wasserrohre Prüfen Sie, ob keine Risse am Rand der Rohrleitungen vorhanden sind. •...
  • Page 25: Wasserbehandlung Und Kontrolle Der Wasserqualität

    5.3. Wasserbehandlung und Kontrolle der • Das Tankvolumen des Expansionstanks ist wie folgt: Tankvolumen = ε × G/(1 - (Pversorgung + 0,1)/0,29) × 1,2 Wasserqualität ε = Der Expansionskoeffizient von Wasser (= 0,0171) Um die Wasserqualität beizubehalten, verwenden Sie den geschlossenen Typ des * Bitte wählen Sie ε...
  • Page 26: Elektroarbeiten

    6. Elektroarbeiten  Zunächst alle gesetzlichen Bestimmungen beachten und die Abgeschirmte 2-Kernkabel (CVVS, CPEVS) von mehr als 1,25 mm Durchmesser Energieversorgungsunternehmen zu Rate ziehen. als Übertragungskabel verwenden. Die Schaltkapazität der Hauptstromversorgung für HBC-/Neben-HBC-Steuergeräte Achtung: und Drahtgrößen sind wie folgt: Arbeiten an der Elektrik sollten von qualifizierten Fachleuten unter Beachtung Schalter (A) Trennschalter mit Erdschlußunter-...
  • Page 27 • Faites effectuer tous les travaux électriques par un électricien licencié • Utilisez toujours les accessoires spécifi és par Mitsubishi Electric. selon les “Normes techniques des installations électriques”, les - Demandez à un technicien autorisé d’installer les accessoires. Une installation “Règlements relatifs aux câblages intérieurs”...
  • Page 28 N’utilisez pas le climatiseur là où se trouve de la nourriture, des animaux court-circuité ou forcé, ou si des pièces autres que celles spécifi ées par domestiques, des plantes, des instruments de précision ou des objets Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. d’art. •...
  • Page 29 1.5. Avant de commencer l’essai • Installez la tuyauterie de drainage conformément à ce Manuel d’installation pour assurer un drainage approprié. Enveloppez les tubes d’isolation thermique pour empêcher la condensation. Attention: - Une tuyauterie de drainage inappropriée peut causer une fuite d’eau et •...
  • Page 30 2.4. Vérification du lieu d’installation (Unité: m) Vérifier que la différence d’élévation entre les appareils intérieurs et extérieurs et la Partie de raccordement Article Valeur permise longueur des tuyaux de réfrigérant soient conformes aux spécifications requises. des tuyaux 1. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Entre l’appareil extérieur et le contrôleur 110 maximum (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB)
  • Page 31 3.2. Installation des contrôleurs HBC Attention: Installation des boulons de suspension • Veillez à installer l'unité horizontalement. Installer les boulons de suspension, achetés dans le commerce, (tige filetée) selon la Installez le HBC à l’aide d’un niveau (moins d’un degré d’inclinaison), de procédure détaillée dans la figure.
  • Page 32 4.2. Travaux des tuyaux de réfrigérant 4.4. Charge supplémentaire de frigorigène Après avoir raccordé les tuyaux de réfrigérant des appareils extérieurs avec les Remarques: vannes d’arrêt des appareils extérieurs bien fermées, faire le vide d’air à partir des • Charger du réfrigérant à l'état liquide. ports de service de ces mêmes vannes d’arrêt.
  • Page 33 ■ (E)M200 à 500YNW (réfrigérant R32) (2) Unités « pieds » et « oz » <Formula> (1) Unités « m » et « kg » • Si la longueur de la tuyauterie entre l'appareil extérieur et le contrôleur HBC le <Formule>...
  • Page 34 ■ (E)P200 à 500YNW (réfrigérant R410A) • Si la longueur de la tuyauterie entre l'appareil extérieur et le contrôleur HBC le plus éloigné est supérieure à 30,5 m (100 pieds) (1) Unités « m » et « kg » <Formule> Quantité...
  • Page 35 5. Raccordement des conduites d’eau Veuillez observer les précautions suivantes au cours de l’installation. Remarque: 5.1. Remarques importantes sur • Enlevez les bavures après avoir coupé la tuyauterie pour les empêcher de pénétrer dans le raccordement du tuyau. l’installation de la canalisation d’eau Vérifiez qu'il n'y a aucune fissure sur les bords de la tuyauterie.
  • Page 36 5.3. Traitement de l’eau et contrôle de la qua- • Le volume du réservoir du vase d'expansion est comme suit : Volume du réservoir = ε × G/(1 - (Psupply + 0,1)/0,29) × 1,2 lité de l’eau ε = Coefficient d'expansion de l'eau (= 0,0171) Pour préserver la qualité...
  • Page 37 6. Travaux d’électricité  Se renseigner au préalable au sujet de toutes les normes applicables La puissance de commutation de l'alimentation secteur vers les contrôleurs HBC/ auprès des compagnies d’électricité concernées. HBC secondaire et la taille du câble sont comme suit : Commutateur (A) Logement moulé...
  • Page 38 - Een te lage capaciteit van de stroombron of een onjuiste bedrading kunnen wat lichamelijk letsel of schade tot gevolg kan hebben. aanleiding geven tot elektrische schokken en brand. • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven • Zorg voor een stevige bevestiging van het voorpaneel op de schakelkast toebehoren.
  • Page 39: Voorzorgsmaatregelen

    - Olie, stoom, zwaveldampen, enz. kunnen de werking van de airconditioner dan door Mitsubishi Electric wordt opgegeven, kan dit aanleiding geven tot aanzienlijk verminderen of onderdelen ervan beschadigen. brand- of ontploffingsgevaar.
  • Page 40: Voor De Inbedrijfstelling

    1.5. Voor de inbedrijfstelling • Gebruik de airconditioner niet als niet alle panelen en afschermingen zijn gemonteerd. - Roterende, hete, of onderdelen onder hoogspanning, kunnen letsel Let op: veroorzaken. • Schakel het apparaat ten minste 12 uur voor de inbedrijfstelling in. •...
  • Page 41: Installatie Van De Hbc-Bedieningseenheid

    Opmerkingen: Waarschuwing: *1 Binnenunits die op dezelfde koppeling worden aangesloten, kunnen in (Bij gebruik van koelvloeistof R32) verschillende werkingsstanden niet tegelijkertijd worden bediend. • Gebruik geen andere dan door de producent aanbevolen middelen om het 2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB ontdooien te versnellen of om te reinigen. (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) •...
  • Page 42: Het Aansluiten Van Koel- En Afvoerleidingen

    4. Het aansluiten van koel- en afvoerleidingen 4.1. Koelleidingen aansluiten A Naar het buitenapparaat B Uitgang (Hardsolderen) 1. Gebruik waar nodig niet-oxiderende soldeer, om verstopping van de leidingen te C Hoofd-HBC-controller voorkomen. D Sub-HBC-controller Wanneer u de aansluitpoort voor het buitenapparaat van de HBC- E Binnenapparaat bedieningseenheid hardsoldeert, spoelt u stikstof in de leiding tussen het F Gepaarde leiding (zelf te leveren)
  • Page 43: Isoleren Van De Pijpen

    4.3. Isoleren van de pijpen Maximale Maximale In de fabriek hoeveelheid die op hoeveelheid die in Zorg ervoor dat u de pijpen isoleert door de hoge-temperatuurpijp en de lage- Unitmodel bijgevulde locatie mag worden totaal in het systeem temperatuurpijp afzonderlijk in te pakken met polyethyleenschuim van voldoende hoeveelheid bijgevuld aanwezig mag zijn...
  • Page 44 De totale lengte van de hogedrukleiding en de vloeistofleiding in elk geval is als ■ (E)P200 tot 500YNW (koelvloeistof R410A) volgt: (1) Eenheden "m" en "kg" ø15,88 totale lengte: 18 (A <Formule> ø15,88 totale lengte: 5 (A ) + 10 (A ) + 8 (B) = 23 •...
  • Page 45: Afvoerleidingwerk

    • Wanneer de buislengte vanaf de buitenunit tot de verste HBC-controller langer is kleefmiddel omdat u de afvoerleiding later voor onderhoud moet kunnen dan 30,5 m (100 ft) is verwijderen.) • Monteer geen stankafsluiter op de uitlaatopening. Bij te vullen Hogedrukleiding Hogedrukleiding Hogedrukleiding...
  • Page 46: Waterleiding Isolatie

    Opmerking: 5. Maak de waterleidingen, kleppen en afvoerleidingen lekvrij. Maak de volledige • Verwijder braam na het afsnijden van de pijpen om te voorkomen dat dit in lengte lekvrij; ook de uiteinden van de leidingen zodat er geen condensatie in de de pijpverbinding.
  • Page 47: Watergebruik En Controle Op Waterkwaliteit

    5.3. Watergebruik en controle op 2Waterkwaliteitsnorm Watersysteem voor de lagere- waterkwaliteit Tendens middentemperatuur Watertemp. Om de waterkwaliteit te behouden, gebruik een watercircuit van het gesloten type. Items Recirculerend Corro- Aanslag- Als de kwaliteit van het water te wensen overlaat, kan er op de water Bijvulwater sief...
  • Page 48 • Utilice siempre los accesorios especificados por Mitsubishi Electric. • Instale correctamente la tapa de la caja de control. - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación...
  • Page 49: Precauciones

    • No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales. especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o - Aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el explosión.
  • Page 50: Antes De Iniciar El Funcionamiento De Prueba

    1.5. Antes de iniciar el funcionamiento de • No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste. prueba - En esos momentos, las tuberías estarán frías o calientes, según la temperatura del refrigerante que pasa por ellas, el compresor y las demás Precaución: piezas del circuito.
  • Page 51: Instalación Del Controlador Hbc

    2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Advertencia: (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) (Cuando se utiliza refrigerante R32) [Fig. 2.4.2] (P.2) • No deben utilizarse medios para acelerar el proceso de descongelación ni A Unidad exterior B Controlador HBC principal para limpiar distintos de los recomendados por el fabricante. C Controlador HBC secundario D Unidad interior •...
  • Page 52: Precauciones

    4. Conexión de los tubos de refrigerante y de drenaje 4.1. Conexión de los tubos del refrigerante *1. Conexión de múltiples unidades interiores con una conexión (o tubería de empalme) 1. Cuando sea necesario, use soldaduras no oxidadas. Si usa soldaduras de otro •...
  • Page 53: Carga Adicional De Refrigerante

    • Las conexiones soldadas deben cubrirse con aislamiento, manteniendo su ■ (E)M200 a 500YNW (refrigerante R32) superficie de corte hacia arriba y fijadas con las bandas. (1) Unidades “m” y “onzas” <Fórmula> 4.4. Carga adicional de refrigerante • Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior al controlador HBC más Notas: lejano sea de 10 m (32 pies) o menos •...
  • Page 54 (2) Unidades “pies” y “onzas” ■ (E)P200 a 500YNW (refrigerante R410A) <Fórmula> (1) Unidades “m” y “onzas” • Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior al controlador HBC más <Fórmula> lejano sea de 10 m (32 pies) o menos •...
  • Page 55: Tareas Con La Tubería De Drenaje

    • Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior al controlador HBC más la abrazadera que se suministra para tal fin. (Para ello, no use adhesivo porque lejano sea superior a 30,5 m (100 pies) habrá que retirar la manguera de drenaje para el mantenimiento más adelante.) •...
  • Page 56: Aislamiento De Las Tuberías De Agua

    ε = Densidad máx./Densidad mín. - 1 Nota: G [L] = (HBC [L] + unidad interior [L] + tubería [L]) × 1,1 • Elimine las rebabas tras cortar la tubería para evitar que se introduzcan en Presión sum: Presión de suministro del agua [MPa] la conexión de la tubería.
  • Page 57: Tratamiento Del Agua Y Control De Calidad Del Agua

    5.3. Tratamiento del agua y control de 2Estándares de la calidad del agua Sistema de agua de temperatura calidad del agua de rango medio inferior Tendencia Para mantener la calidad del agua, utilice un circuito de agua de tipo cerrado. Si la Temperatura del agua Ítems calidad del agua que circula es baja, el intercambiador de calor puede producir...
  • Page 58: Configuración De Las Direcciones Y Puesta En Funcionamiento De Las Unidades

    7. Configuración de las direcciones y puesta en funcionamiento de las unidades El conmutador de dirección para cada controlador HBC/HBC secundario está  Asigne la dirección del controlador HBC que sea equivalente a la direc- ción más baja para las unidades interiores que estén conectadas al con- ajustado en “000”...
  • Page 59 - Se la capacità della sorgente elettrica è inadeguata o i collegamenti elettrici • Utilizzare sempre i accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. vengono eseguiti scorrettamente, potrebbero verifi carsi scosse elettriche e - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. Un’installazione incendi.
  • Page 60: Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano I Refrigeranti R410A E R32

    Mitsubishi Electric, potrebbero verifi carsi incendi o esplosioni. - Il livello di pressione sonora non supera i 70 dB (A). Il condizionatore d'aria può...
  • Page 61: Prima Di Avviare La Prova Di Funzionamento

    1.5. Prima di avviare la prova di • Non toccare le tubazioni del refrigerante durante e subito dopo il funzionamento. funzionamento - Durante e subito dopo il funzionamento, le tubazioni del refrigerante possono essere calde o fredde, a seconda della condizione del refrigerante che scorre Attenzione: nelle tubazioni, nel compressore e in altri componenti del circuito di •...
  • Page 62: Installazione Del Controllore Hbc

    2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Avviso: (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) (Quando si utilizza refrigerante R32) [Fig. 2.4.2] (P.2) • Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la A Sezione esterna B Controller HBC principale pulizia, diversi da quelli raccomandati dal produttore. C Controller HBC secondario D Sezione interna •...
  • Page 63: Collegamento Dei Tubi Del Refrigerante E Di Drenaggio

    4. Collegamento dei tubi del refrigerante e di drenaggio 4.1. Collegamento dei tubi del refrigerante Nota: • Accertarsi di utilizzare un metodo di saldatura non ossidante. 1. Accertarsi di utilizzare, se necessari, metodi di saldatura non ossidante, per *1. Connessione di più unità interne con una connessione (o tubatura comune) evitare di intasare i tubi.
  • Page 64: Carica Supplementare Di Refrigerante

    Calcolo della quantità di refrigerante aggiuntivo • I materiali isolanti per i tubi da aggiungere sul posto devono rispettare le seguenti specifiche: • La quantità di refrigerante da aggiungere dipende dalle dimensioni e dalla lunghezza totale della tubazione alta pressione e delle tubazioni del liquido. Unità...
  • Page 65 (2) Unità "ft" e "oz" ■ Da (E)P200 a 500YNW (refrigerante R410A) <Formula> (1) Unità "m" e "kg" • Quando la lunghezza della tubazione dall'unità esterna all'unità di controllo HBC <Formula> più distante è minore o uguale a 10 m (32 ft) •...
  • Page 66: Collegamento Della Tubazione Di Drenaggio

    • Quando la lunghezza della tubazione dall'unità esterna all'unità di controllo HBC [Fig. 4.4.1] (P.4) più distante è maggiore di 30,5 m (100 ft) A: 25 cm B: 1,5 – 2 m A Inclinazione verso il basso superiore a 1/100 Quantità...
  • Page 67: Isolamento Del Tubo Dell'acqua

    [Fig. 5.1.2] (P.4) * Scegliere ε per utilizzare la soluzione antigelo sul modello e per le fasce di temperatura usate. A Collegamento unità interna B Punto di taglio ε = Densità max/Densità min - 1 C Tagliare il tubo nel punto di taglio D Collegamento in loco dei tubi (fornito sul campo) G [L] = (HBC [L] + Unità...
  • Page 68: Trattamento Delle Acque E Controllo Della Qualità

    5.3. Trattamento delle acque e controllo della 2Standard di qualità dell’acqua Impianto idraulico con temperatura qualità Tendenza media più bassa Temp. acqua Voci Per preservare la qualità dell’acqua, utilizzare un circuito dell’acqua di tipo chiuso. In Acqua ricircolante Acqua di Cor- Calci- caso di scarsa qualità...
  • Page 69 Περιεχόμενα Μέτρα ασφαλείας ....................6 Σύνδεση των ψυκτικών σωλήνων και των σωλήνων αποχέτευσης ....10 1.1. Πριν από την εγκατάσταση και τις ηλεκτρικές εργασίες ....6 4.1. Σύνδεση των ψυκτικών σωλήνων ..........10 1.2. Μέτρα ασφαλείας για συσκευές που χρησιμοποιούν ψυκτικά 4.2. Εργασίες ψυκτικών σωληνώσεων ..........11 μέσα...
  • Page 70: Μέτρα Ασφαλείας

    Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα σε χώρο όπου μπορεί να διαρρεύσει ή λειτουργήσει εξαναγκασμένα, ή εάν χρησιμοποιηθούν εξαρτήματα εύφλεκτο αέριο. διαφορετικά από αυτά που προδιαγράφονται από τη Mitsubishi Electric μπορεί - Εάν διαρρεύσει αέριο και συγκεντρωθεί γύρω από τη μονάδα, μπορεί να να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
  • Page 71: Πριν Αρχίσετε Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    1.5. Πριν αρχίσετε τη δοκιμαστική λειτουργία • Χρησιμοποιήστε καλώδιο τροφοδοσίας επαρκούς διατομής και διαβάθμισης για τη μεταφορά ρεύματος. - Τα πολύ μικρό καλώδια μπορεί να εμφανίσουν διαρροή, να προκαλέσουν Προσοχή: υπερθέρμανση και κατά συνέπεια πυρκαγιά. • Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία τουλάχιστον 12 ώρες πριν από την •...
  • Page 72: Έλεγχος Του Χώρου Εγκατάστασης

    2.4. Έλεγχος του χώρου εγκατάστασης (Μονάδα: m) Ελέγξτε ότι η διαφορά ανύψωσης μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων Αναλογία Επιτρεπόμενη Είδος και το μήκος των ψυκτικών σωληνώσεων δεν ξεπερνούν τα ακόλουθα όρια. σωλήνωσης αξία 1. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Μεταξύ εξωτερικής μονάδας και ελεγκτή 110 ή...
  • Page 73: Σύνδεση Των Ψυκτικών Σωλήνων Και Των Σωλήνων Αποχέτευσης

     Εγκαταστήστε τους ελεγκτές HBC με το μήκος κρέμασης σε απόσταση έως 200 mm ή μικρότερη. έως 200 mm Κενό από την οροφή Ελεγκτής HBC Οροφή 4. Σύνδεση των ψυκτικών σωλήνων και των σωλήνων αποχέτευσης 4.1. Σύνδεση των ψυκτικών σωλήνων 1.
  • Page 74: Εργασίες Ψυκτικών Σωληνώσεων

    Σημείωση: • Η εγκατάσταση σωλήνων σε περιβάλλον υψηλής θερμοκρασίας - υψηλής • Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μη οξειδωτική συγκόλληση. υγρασίας, όπως στην πλάκα οροφής ενός κτιρίου, μπορεί να απαιτεί χρήση *1. Ένωση πολλαπλών εσωτερικών συσκευών με μοναδικό σύνδεσμο υλικών μόνωσης με μεγαλύτερο πάχος από αυτό που ορίζεται στον παραπάνω (ή...
  • Page 75 • Υπολογίστε την ποσότητα ψυκτικού που πρέπει να πληρωθεί σύμφωνα με (2) Μονάδες “ft” και “oz” τον παρακάτω τύπο. <Τύπος υπολογισμού> • Στρογγυλοποιήστε το αποτέλεσμα του υπολογισμού στο εγγύτερο 0,1 kg • Όταν το μήκος σωληνώσεων από την εξωτερική μονάδα έως τον πλέον (0,1 oz).
  • Page 76: Εργασίες Σωληνώσεων Αποστράγγισης

    ■ (Ε)Ρ200 έως 500YNW (ψυκτικό μέσο R410Α) • Όταν το μήκος σωληνώσεων από την εξωτερική μονάδα έως τον πλέον απομακρυσμένο ελεγκτή HBC είναι μεγαλύτερο από 30,5 m (100 ft) (1) Μονάδες “m” και “kg” <Τύπος υπολογισμού> Ποσότητα Συνολικό μήκος Συνολικό μήκος Συνολικό...
  • Page 77: Σύνδεση Σωληνώσεων Νερού

    5. Σύνδεση σωληνώσεων νερού Κατά την εγκατάσταση, λάβετε υπόψη σας τις ακόλουθες προφυλάξεις. Σημείωση: *1. Συνδέστε τους σωλήνες στους σωλήνες νερού σύμφωνα με τους τοπικούς 5.1. Σημαντικές σημειώσεις σχετικά με την κανονισμούς. εγκατάσταση σωληνώσεων νερού [Fig. 5.1.2] (P.4) • Η ονομαστική πίεση του συστήματος νερού HBC είναι 0,6 MPa. A Σύνδεση...
  • Page 78: Επεξεργασία Νερού Και Ποιοτικός Έλεγχος

    • Η μέγιστη θερμοκρασία νερού είναι 60 °C. 14. Μονώστε τις σωληνώσεις της εσωτερικής μονάδας, το φίλτρο, τη βαλβίδα • Η ελάχιστη θερμοκρασία νερού είναι 5 °C. διακοπής και τη βαλβίδα μείωσης πίεσης. • Η ρυθμισμένη πίεση βαλβίδας προστασίας κυκλώματος είναι 370-490 kPa. 15.
  • Page 79: Ηλεκτρικές Εργασίες

    6. Ηλεκτρικές εργασίες  Συμβουλευτείτε προηγουμένως όλους τους σχετικούς κανονισμούς και τις Χρησιμοποιήστε μη πολωμένα δίκλωνα ως καλώδια μετάδοσης. εταιρίες ηλεκτρισμού. Χρησιμοποιήστε διπύρηνα καλώδια θωράκισης (CVVS, CPEVS) ή μεγαλύτερα διαμέτρου 1,25 mm διάμετρο ως καλώδια μετάδοσης. Προειδοποίηση: Το όριο αντοχής φορτίου του διακόπτη ρεύματος στους ελεγκτές HBC/Δευτερεύων Οι...
  • Page 80 - Caso a capacidade da fonte de energia seja inadequada ou a instalação • Use sempre acessórios especificados pela Mitsubishi Electric. elétrica seja mal executada, poderão ocorrer choques elétricos ou incêndio. - Peça a um eletricista qualificado que proceda à instalação dos acessórios. A •...
  • Page 81: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem Os Refrigerantes R410A E R32

    • Não utilize ar condicionado em ambientes especiais. que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou - O óleo, o vapor e os fumos sulfúricos, etc. poderão diminuir significativamente explosão.
  • Page 82: Antes De Efetuar O Primeiro Teste De Funcionamento

    1.5. Antes de efetuar o primeiro teste de • Não toque na tubagem refrigerante durante e imediatamente após o seu funcionamento. funcionamento - No decorrer e imediatamente após o seu funcionamento, as tubagens refrigerante poderão estar quentes ou frias, consoante o local de passagem do Cuidado: respetivo fluxo através da tubagem refrigerante, do compressor e outras peças •...
  • Page 83: Instalação Do Controlador Hbc

    2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) Aviso: [Fig. 2.4.2] (P.2) (Se utilizar o refrigerante R32) • Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou de A Unidade exterior B Controlador HBC principal C Controlador HBC secundário D Unidade interior limpeza, que não sejam os recomendados pelo fabricante.
  • Page 84: Ligação Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    4. Ligação das tubagens de refrigerante e de drenagem 4.1. Ligação das tubagens de refrigerante E Unidade interior F Tubo duplo (disponível no comércio) G Até três unidades por tubo de derivação; capacidade total: inferior a 80 (mas no 1. Utilize soldadura não oxidável, se for necessário. Se não utilizar soldadura não mesmo modo, arrefecimento/aquecimento) oxidável, pode entupir os tubos.
  • Page 85: Isolação Das Tubagens

    4.3. Isolação das tubagens Quantidade Quantidade máxima Modelo da Quantidade total carregada em a ser adicionada Certifique-se de que efetua um bom trabalho de isolamento na tubagem revestindo unidade máxima do sistema fábrica localmente o tubo de alta temperatura e o tubo de baixa temperatura separadamente com a EP200YNW 5,2 (184) 28,3 (998)
  • Page 86 O comprimento total da tubagem de alta pressão e da tubagem de líquido, em ■ (E)P200 a 500YNW (refrigerante R410A) cada caso, é o seguinte: (1) Unidades "m" e "kg" ø15,88 comprimento total: 18 (A <Fórmula> ø15,88 comprimento total: 5 (A ) + 10 (A ) + 8 (B) = 23 •...
  • Page 87: Trabalho Na Tubagem De Drenagem

    • Quando o comprimento da tubagem da unidade exterior até ao controlador HBC para mangueira fornecida. (Não utilize nenhuma fita adesiva porque a mais distante for superior a 30,5 m (100 pés) mangueira de drenagem tem de ser retirada para manutenção numa fase posterior.) Quantidade Tubagem de alta...
  • Page 88: Isolamento Do Tubo De Água

    Nota: 5. Vede a tubagem de água, as válvulas e tubagem de drenagem de maneira a • Remova a rebarba depois do corte da tubagem para evitar que entre na ficarem estanques. Vede todo o percurso incluindo os terminais do tubo para que ligação do tubo.
  • Page 89: Tratamento Da Água E Controlo De Qualidade

    5.3. Tratamento da água e controlo de 2 Norma de qualidade da água Sistema de temperatura qualidade de água Tendência Para preservar a qualidade da água, utilize um circuito de água fechado. Se a baixo a médio qualidade da água de circulação for má, o permutador de calor da água pode Componentes Recirculação Água de...
  • Page 90: Definição Dos Endereços E Funcionamento Das Unidades

    7. Definição dos endereços e funcionamento das unidades O interruptor de endereços de cada controlador HBC/HBC secundário está regulado  Atribua o endereço do controlador HBC que é igual ao endereço mais baixo das unidades interiores que estão ligadas ao controlador HBC/HBC para “000”...
  • Page 91 Når du installerer og flytter airconditionsystemet til et andet sted, må du • Brug altid tilbehør, der er specificeret af Mitsubishi Electric. ikke fylde det med et andet kølemiddel end det, der er specificeret på - Bed en autoriseret tekniker om at installere tilbehøret. Hvis brugeren foretager enheden.
  • Page 92: Inden Installation Og Elektrisk Arbejde

    - Olie, damp, svovlrøg osv. kan reducere airconditionsystemets ydeevne beskyttelsesanordning kortsluttes eller betjenes med tvang, eller hvis der betydeligt eller beskadige dets dele. bruges andre dele end de, der er specificeret af Mitsubishi Electric, kan det • Når du installerer enheden på et hospital, en kommunikationsstation eller resultere i brand eller eksplosion.
  • Page 93: Inden Testkørslen Startes

    1.5. Inden testkørslen startes • Undlad at røre ved kølemiddelrørene under og lige efter drift. - Under og lige efter drift kan kølemiddelrørene være varme eller kolde, afhængigt af tilstanden af det kølemiddel, der flyder gennem kølemiddelrørene, Forsigtig: kompressoren og andre kølemiddelcyklusdele. Du kan få forbrændinger eller •...
  • Page 94: Installation Af Hbc-Kontrolenheden

    2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Advarsel: (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) (Ved brug af R32-kølemiddel) [Fig. 2.4.2] (s. 2) • Brug ikke andre metoder til at fremskynde afisningsprocessen eller A Udendørsenhed B Primær HBC-kontrolenhed rengøring end dem, der er anbefalet af producenten. C Sekunder HBC-kontrolenhed D Indendørsenhed •...
  • Page 95: Tilslutning Af Kølemiddelrør Og Drænrør

    4. Tilslutning af kølemiddelrør og drænrør 4.1. Tilslutning af kølemiddelrør • Antal tilsluttelige indendørsenheder: Maksimalt 3 sæt • Tvillingerør er feltforsynet. 1. Sørg for at bruge ikke-oxidativ lodning, hvis det er nødvendigt. I modsat fald kan *2. Model PURY-(E)P-400YNW/PURY-(E)M400YNW eller derover kræver en det tilstoppe rørene.
  • Page 96: Påfyldning Af Ekstra Kølemiddel

    4.4. Påfyldning af ekstra kølemiddel ■ (E)M200 til 500YNW (R32-kølemiddel) (1) Enheder "m" og "kg" Bemærkninger: <Formel> • Påfyld kølemiddel på flydende form. • Hvis rørlængden fra udendørsenheden til den fjerneste HBC-styreenhed er 10 m - Påfyldning af kølemiddel på gasform vil ændre sammensætningen af (32 fod) eller mindre kølemidlet og medføre et fald i ydeevnen.
  • Page 97 (2) Enheder "Fod" og "oz" ■ (E)P200 til 500YNW (R410A-kølemiddel) <Formel> (1) Enheder "m" og "kg" • Hvis rørlængden fra udendørsenheden til den fjerneste HBC-styreenhed er 10 m <Formel> (32 fod) eller mindre • Hvis rørlængden fra udendørsenheden til den fjerneste HBC-styreenhed er 30,5 m (100 fod) eller mindre Mængde, Højtryksrør ø7/8...
  • Page 98: Drænrørsarbejde

    4.5. Drænrørsarbejde • Hvis rørlængden fra udendørsenheden til den fjerneste HBC-styreenhed er over 30,5 m (100 fod) 1. Drænrørsarbejde • Sørg for, at drænrøret vender nedad (hældning på mere end 1/100) på Mængde, Højtryksrør ø7/8 Højtryksrør ø3/4 Højtryksrør ø5/8 udendørssiden (udløb). Hvis det ikke er muligt at lave en nedadgående der skal samlet længde samlet længde...
  • Page 99: Vandrørsisolering

    [Fig. 5.1.3] (s. 5) 9. Sørg for, at hældningen på drænbakkens rør er således, at vandet kun kan løbe ud. 10. HBC-vandrør, forbindelsesstørrelse og rørstørrelse. A HBC-kontrolenhed B Sekunder HBC-kontrolenhed C Til sekundær HBC-kontrolenhed (varmt D Fra sekundær HBC-kontrolenhed (varmt [Fig.
  • Page 100: Vandbehandling Og Kvalitetskontrol

    5.3. Vandbehandling og kvalitetskontrol 2 Vandkvalitetsstander Vandsystem med lav til For at bevare vandkvaliteten skal den lukkede type af vandkredsløb anvendes. Hvis middel Tendens kvaliteten af cirkulerende vand er dårlig, kan vandvarmeveksleren udvikle kedelsten, temperatur hvilket kan føre til en reduktion af varmevekslereffekten og eventuel korrosion. Vær Elementer Recirkule- ekstra opmærksom på...
  • Page 101: Testkørsel

    8. Testkørsel Før der startes en testkørsel, skal følgende Forsigtig: kontrolleres: • Mål aldrig isoleringsmodstanden for terminalblokken for kontrolkabler.  Efter installation, rørføring og tilslutning af indendørsenheder og HBC- • Ufyldendt luftudrensning i systemet, lukning af ventilerne foran og efter kontrolenheder skal det endnu engang kontrolleres, at der ikke er nogen pumpestrømmen kan få...
  • Page 102 - Kylcykeln fungerar eventuellt inte som den ska om ett annat kylmedel eller luft • Använd alltid de tillbehör som specificeras av Mitsubishi Electric. blandas med originalkylmedlet, och enheten kan skadas. - Låt en behörig tekniker installera tillbehören. Om användaren installerar den på...
  • Page 103: Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Har Kylmedel Av Typ R410A Och R32

    än de som specificeras av - Ljudtrycksnivåerna överskrider inte 70 dB(A). Växelriktare, privata Mitsubishi Electric används, finns det risk för brand eller explosion. elgeneratorer, medicinsk utrustning med hög frekvens och •...
  • Page 104: Välja Installationsplats

    2. Välja installationsplats 2.1. Om produkten 2.3. Installations och serviceutrymme • Den här enheten använder kylmedelstypen R410A eller R32. 1. Vid upphängning i ett tak (Vyn visar minsta möjliga utrymme för installationen.) • Inomhusenheter av modeller som är helt WP eller helt W kan kopplas till HBC- styrsystemet.
  • Page 105: Installera Hbc-Styrenheten

    Varning: (När kylmedel R32 används) NG (ISO 5149) • Använd inte andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för rengöring än de som rekommenderas av tillverkaren. Minst två • Enheten ska förvaras i ett rum utan kontinuerliga antändningskällor (till säkerhetsåtgärder exempel: öppen eld, en gasdriven apparat i drift eller ett elektriskt krävs.
  • Page 106: Ansluta Kylmedelsrör Och Avloppsrör

    4. Ansluta kylmedelsrör och avloppsrör 4.1. Ansluta kylmedelsrör *2. Modell PURY-(E)P-400YNW/PURY-(E)M400YNW eller större kräver en anslutning av två huvudsakliga HBC-styrenheter parallellt. 1. Använd icke-oxiderande hårdlödning där det behövs. Rören kan täppas till om 4.2. Kylmedelsrörledningarna oxiderande hårdlödning används. Vid hårdlödning av utomhusenhetens anslutningsport för HBC-styrenheten ska Håll utomhusenheternas stoppventiler helt stängda och evakuera vakuum från röret mellan utomhusenheten och HBC-styrenheten förses med kväve.
  • Page 107: Ytterligare Påfyllning Av Kylmedel

    4.4. Ytterligare påfyllning av kylmedel ■ (E)M200 till 500YNW (kylmedel av typ R32) (1) Enheterna "m" och "kg" Anmärkningar: <Formel> • Fyll på kylmedel i flytande tillstånd. • När rörlängden från utomhusenheten till HBC-styrenheten längst bort är 10 m - Fylls kylmedel på i gasform, ändras kylmedlets sammansättning och orsakar (32 fot) eller kortare sämre prestanda.
  • Page 108 (2) Enheterna "fot" och "uns" ■ (E)P200 till 500YNW (kylmedel av typ R410A) <Formel> (1) Enheterna "m" och "kg" • När rörlängden från utomhusenheten till HBC-styrenheten längst bort är 10 m <Formel> (32 fot) eller kortare • När rörlängden från utomhusenheten till HBC-styrenheten längst bort är 30,5 m (100 fot) eller kortare Mängd Högtrycksrör...
  • Page 109: Avloppsledningarna

    • När rörlängden från utomhusenheten till HBC-styrenheten längst bort är längre dräneringsslangen till utloppsporten med det medföljande slangbandet. (Använd än 30,5 m (100 fot) ingen form av lim eftersom dräneringsslangen behöver lossas för service vid senare tillfällen.) Mängd • Använd ingen luktfälla kring dräneringens utloppsport. Högtrycksrör Högtrycksrör Högtrycksrör...
  • Page 110: Vattenrörsisolering

    5.2. Vattenrörsisolering [Fig. 5.2.2] (P.5) 1. Anslut vattenrören för varje inomhusenhet till motsvarande (rätt) Anslutningsstorlek Rörstorlek Inomhusenhet ändanslutningsnummer som anges på inomhusenhetens anslutningsdel på varje Vattenintag Vattenutlopp Vatten ut Vatten tillbaka HBC-styrenhet. Om de ansluts till fel nummer kommer enheten inte att fungera PEFY-W·VMA Y.D.
  • Page 111: Vattenbehandling Och Kvalitetskontroll

    5.3. Vattenbehandling och kvalitetskontroll 2 Vattenkvalitetsstandard Vattensystem med låg För att bevara vattenkvaliteten ska den slutna typen av vattenkrets användas. När Tendens till medelhög temperatur den cirkulerande vattenkvaliteten är dålig kan vattenvärmeväxlaren utveckla Återcirkule- Belägg beläggningar, vilket leder till minskad värmekraft och möjlig korrosion. Var noggrann Beskrivningar rande vatten Smörj-...
  • Page 112: Testkörning

    8. Testkörning Kontrollera följande innan testkörning påbörjas: Observera:  Kontrollera igen att det inte finns kylmedelsläckor, vattenläckor, att • Mät aldrig isoleringsmotståndet på styrkablarnas kopplingsblock. rörledningarnas utlopp och inlopp inte är omvända och att ström- och • Ofullständig tömning av luften i systemet, stängning av ventilerna styrkablarna inte är för lösa när installationen, rördragningen och uppströms eller nedströms från pumpen etc.
  • Page 113 - Kapak doğru şekilde takılmazsa, dış üniteye toz ya da su girebilir ve yangın ya • Daima Mitsubishi Electric tarafından belirtilen aksesuarları kullanın. da elektrik çarpmasına neden olabilir. - Aksesuarların montajını yaptırmak için yetkili bir teknisyene danışın. Kullanıcı...
  • Page 114: R410A Ve R32 Soğutucularını Kullanan Cihazlar Için Dikkat Edilecek Hususlar

    - Basınç anahtarı, ısı anahtarı veya diğer koruma cihazları devreden çıkartılırsa klima tıbbi tedaviyi veya görüntülü yayın yapan teçhizatları ürettiği sesle veya zorla işletilirse veya Mitsubishi Electric tarafından belirtilenler dışında olumsuz yönde etkileyebilir. parçalar kullanılırsa, yangın veya patlama söz konusu olabilir.
  • Page 115: Test Çalıştırmasına Başlamadan Önce

    1.5. Test çalıştırmasına başlamadan önce • Cihaz çalışırken veya durdurulduktan hemen sonra soğutucu borulara dokunmayın. - Cihaz çalışırken veya durdurulduktan hemen sonra, soğutucu borularından, Dikkat: kompresörden ve diğer soğutucu devresi parçalarından geçen soğutucu • Cihazı çalıştırmaya başlamadan en az 12 saat önce elektrik şalterini açın. durumuna bağlı...
  • Page 116: Hbc Denetleyicinin Monte Edilmesi

    (Ünite: m) Kabul edilebilir NG (ISO 5149) Eleman Boru bölümü değer Dış ünite ve HBC denetleyici arasında 110 veya daha En az iki güvenlik (soğutucu borusu) önlemi gereklidir. En az bir güvenlik önlemi gereklidir. İç ünite ve HBC denetleyici arasındaki su f + g 60 veya daha az boruları...
  • Page 117: Soğutucu Borularının Ve Drenaj Borularının Bağlanması

    4. Soğutucu borularının ve drenaj borularının bağlanması 4.1. Soğutucu borularının bağlanması Not: • Oksitlenmeyen pirinç kaynağı kullanmaya dikkat edin. 1. Gerekli yerlerde oksitlenmeyen pirinç kaynağı kullanmaya dikkat edin. *1. Birden fazla iç ünitenin tek bir bağlantıyla (veya ortak boruyla) bağlanması Oksitlenmeyen pirinç...
  • Page 118: Ek Soğutucu Doldurma

    • Sarı kaynaklı bağlantılar, dikiş yüzeyi yukarı doğru bakacak ve bantlarla bağlı ■ (E)M200 ila 500YNW (R32 soğutucu) olacak şekilde yalıtım malzemesi ile kaplanmalıdır. (1) Birimler "m" ve "kg" <Formül> 4.4. Ek soğutucu doldurma • Dış birimden en uzak HBC kontrolörüne giden boru uzunluğu 10 m (32 ft) veya Notlar: daha az olduğunda •...
  • Page 119 (2) Birimler "ft" ve "oz" ■ (E)P200 ila 500YNW (R410A soğutucu) <Formül> (1) Birimler "m" ve "kg" • Dış birimden en uzak HBC kontrolörüne giden boru uzunluğu 10 m (32 ft) veya <Formül> daha az olduğunda • Dış birimden en uzak HBC kontrolörüne giden boru uzunluğu 30,5 m (100 ft) veya daha az olduğunda Yüksek basınç...
  • Page 120: Drenaj Borusu Işleri

    • Dış birimden en uzak HBC kontrolörüne giden boru uzunluğu 30,5 m'den (100 ft) bağlantısını sıkın. (Bunun için herhangi bir yapıştırıcı kullanmayın, çünkü daha uzun olduğunda sonraki bir tarihte drenaj hortumunun sökülmesi gerekecektir.) • Tahliye çıkışında herhangi bir koku kapanı kullanmayın. Yüksek basınç...
  • Page 121: Su Borusu Yalıtımı

    5.2. Su borusu yalıtımı [Fig. 5.2.2] (P.5) 1. Her iç ünitenin su borularını, her bir HBC denetleyicinin iç ünite bağlantı Bağlantı ölçüsü Boru ölçüsü İç ünite bölümünde belirtilenle aynı (doğru) uç bağlantısı numaralarına bağlayın. Eğer Su girişi Su çıkışı Su çıkışı Su dönüşü...
  • Page 122: Su Arıtma Ve Kalite Kontrol

    5.3. Su arıtma ve kalite kontrol 2Su kalitesi standardı Düşük - orta aralık Su kalitesini korumak için, kapalı devre su sistemi kullanın. Sirkülasyon su kalitesi Eğilim sıcaklık su sistemi kötü olduğunda, su ısı eşanjöründe kireç birikebilir, bu da ısı eşanjörü gücünde Sirkülasyon azalmaya ve korozyona yol açabilir.
  • Page 123: İşletme Testi

    8. İşletme testi Bir test çalıştırması yapmadan önce aşağıdakileri Dikkat: kontrol edin: • Terminal bloğu izolasyon direncini asla herhangi bir kontrol kablosundan  İç üniteleri ve HBC denetleyicileri monte ettikten, boru ve kablo ölçmeyin. bağlantılarını yaptıktan sonra, soğutucu sızıntısı, su kaçağı, iç ünite giriş •...
  • Page 124 • Всички ел. работи трябва да се извършат от лицензиран ел. техник • Винаги използвайте указаните от Mitsubishi Electric аксесоари. съгласно „Стандарт за инженеринг на електрически съоръжения“ - Помолете правоспособен техник да монтира принадлежностите. „Наредбите за вътрешни ел. инсталации“ и дадените в това ръководство...
  • Page 125: Предпазни Мерки За Устройства, Които Използват Хладилен Агент R410A И R32

    - Ако регулаторът на налягане, терморелето, или друга защита се окъси Внимание: или работи принудително, или са използвани части, различни от посочените от Mitsubishi Electric, може да последва експлозия или пожар. • Не монтирайте уреда там, където може да изтече горим газ.
  • Page 126: Преди Пробен Пуск

    1.5. Преди пробен пуск • Монтирайте тръбопровода за източване в съответствие с това Ръководство за монтаж, за да се осигури правилно източване. Увийте термоизолация около тръбопроводите, за да се предотврати Внимание: кондензация. • Включете захранването най-малко 12 часа преди начало на работа. - Неправилен...
  • Page 127: Проверка На Мястото За Монтаж

    2.4. Проверка на мястото за монтаж (Модул: m) Проверете дали разликите в нивото на вътрешния и външен модули и Част от тръбо- Допустима Артикул дължината на охладителния тръбопровод са в следните граници. провода стойност 1. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Между външния модул и 110 или...
  • Page 128: Монтаж На Hbc Контролери

    3.2. Монтаж на HBC контролери Внимание: Монтаж на болтове за окачване • Уверете се, че сте инсталирали уреда хоризонтално. Монтирайте изработени на място болтове за окачване (резбовани пръти), като Монтирайте HBC хоризонтално (с наклон по-малък от 1°), така че следвате дадената на фигурата процедура. Размерът на резбата на болта за дренажната...
  • Page 129: Работа По Тръбопровода За Хладилен Агент

    4.2. Работа по тръбопровода за хладилен • Изолацията на тръбопроводите в среда с високи температури и висока влажност, като последен етаж на сграда например, може да наложи агент употребата на изолационни материали, по-дебели от посочените в схемата по-горе. След като свържете тръбите за хладилен агент на външните модули при напълно...
  • Page 130 Изчисляване на количеството допълнителен охлаждащ (2) Единици „ft“ и „oz“ <Формула> агент • Когато дължината на тръбите от външното тяло до най-отдалечения HBC • Необходимото за добавяне количество охлаждащ агент зависи от контролер е 10 m (32 ft) или по-малко размера...
  • Page 131: Работа По Отводнителния Тръбопровод

    ■ (E)P200 до 500YNW (хладилен агент R410A) • Когато дължината на тръбите от външното тяло до най-отдалечения HBC контролер е по-голяма от 30,5 m (100 ft) (1) Единици „m“ и „kg“ <Формула> Количество • Когато дължината на тръбите от външното тяло до най-отдалечения HBC Обща...
  • Page 132: Свързване На Тръбите За Вода

    5. Свързване на тръбите за вода Съблюдавайте следващите предупреждения по време на монтаж. Забележка: 5.1. Важни инструкции относно монтажа • Отстранете ръба, получен при срязване на тръбата, за да попречите на навлизането му в тръбното съединение. на тръбите за вода Проверете...
  • Page 133: Обработка На Водата И Контрол На Качеството

    5.3. Обработка на водата и контрол на 5. Херметизирайте тръбите за вода, вентилите и отводнителните тръби. Херметизирайте цялото трасе до, включително краищата на тръбите, така качеството че кондензата да не може да навлиза в изолираните тръби. За да се запази качеството на водата, използвайте затворена верига. Когато 6.
  • Page 134: Електрически Работи

    6. Електрически работи  Първо проверете разпоредбите и се посъветвайте с отговорните за Капацитетът на превключвателя на главното захранване на HBC контролера/ електроснабдяването фирми. вторичния HBC контролер и размерът на кабелите са както следва: Превключвател (A) Прекъсвач на Предупреждение: Верижен пре- утечка...
  • Page 135 Standard”), z przepisami dotyczącymi wewnętrznych instalacji • Montowane elementy dodatkowe zawsze powinny spełniać wymagania elektrycznych („Interior Wire Regulations”) oraz z instrukcjami zawartymi firmy Mitsubishi Electric. w niniejszej instrukcji; zawsze należy przestrzegać ustaleń dotyczących - Montaż elementów dodatkowych należy powierzyć upoważnionemu zasilania.
  • Page 136: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Zasilanych Czynnikami Chłodniczymi R410A I R32

    • Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie mogą ulatniać się gazy palne. Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub wybuchu. - Jeśli gaz ulatnia się i gromadzi w pobliżu urządzenia, może dojść do wybuchu. •...
  • Page 137: Przed Rozpoczęciem Biegu Próbnego

    1.5. Przed rozpoczęciem biegu próbnego • Należy zwrócić uwagę, czy podstawa wskutek długiej eksploatacji nie uległa uszkodzeniu. - Jeśli uszkodzenie nie zostanie wyeliminowane, urządzenie może upaść, Przestroga: powodując obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. • Przed uruchomieniem włączyć zasilanie na co najmniej 12 godzin. •...
  • Page 138: Instalacja Kontrolera Hbc

    Ostrzeżenie: (Jednostka: m) (Gdy stosowany jest czynnik chłodniczy R32) Odcinek instala- Dopuszczalna Element • Nie stosować metod przyspieszania odmrażania ani czyszczenia innych cji rurowej wartość niż zalecane przez producenta. Między jednostką zewnętrzną a kontrolerem 110 lub mniej • Urządzenie można przechowywać w pomieszczeniu, gdzie nie ma stałego HBC (rury z czynnikiem chłodniczym) źródła zapłonu (np.
  • Page 139: Podłączanie Rur Czynnika Chłodniczego I Rur Odpływowych

    • Kontrolery HBC należy zainstalować z zachowaniem odległości zawieszenia wynoszącej maksymalnie 200 mm [7-7/8 cala] maks. 200 mm Przestrzeń międzysufitowa Kontroler HBC Sufit 4. Podłączanie rur czynnika chłodniczego i rur odpływowych 4.1. Podłączenie rur czynnika chłodniczego [Fig. 4.1.2] (P.3) KONTROLER HBC 1.
  • Page 140: Prace Przy Rurach Z Chłodziwem

    4.2. Prace przy rurach z chłodziwem 4.4. Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego Po podłączeniu rur czynnika chłodniczego jednostek zewnętrznych, przy całkowicie Uwagi: zamkniętych zaworach odcinających, należy usunąć podciśnienie z otworów • Czynnik chłodniczy należy napełniać w stanie ciekłym. serwisowych zaworów odcinających jednostek zewnętrznych. - Napełnianie czynnikiem chłodniczym w stanie gazowym, spowoduje zmianę...
  • Page 141 Obliczanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego (2) Jednostki „stopa” i „uncja” <Wzór> • Ilość czynnika chłodniczego, którą należy dodać zależy od wielkości i • Jeżeli długość przewodu od jednostki zewnętrznej do najdalszego sterownika całkowitej długości przewodów wysokociśnieniowych i przewodów HBC wynosi 10 m (32 stopa) lub mniej cieczowych.
  • Page 142: Prace Przy Rurach Spustowych

    ■ Od (E)P200 do 500YNW (czynnik chłodniczy R410A) • Jeżeli długość przewodu od jednostki zewnętrznej do najdalszego sterownika HBC przekracza 30,5 m (100 stopa) (1) Jednostki „m” i „kg” <Wzór> Ilość dodat- Przewód wysokoci- Przewód wysokoci- Przewód wysokoci- • Jeżeli długość przewodu od jednostki zewnętrznej do najdalszego sterownika kowego śnieniowy ø7/8 śnieniowy ø3/4...
  • Page 143: Podłączanie Rur Wodnych

    5. Podłączanie rur wodnych Przed przystąpieniem do instalacji zapoznać się z poniższymi środkami ostrożności. Uwaga: • Po odcięciu rur należy zabezpieczyć ich wejścia, usuwając poszarpane końcówki. 5.1. Ważne uwagi na temat instalacji rur Należy sprawdzić, czy krawędzi rur nie są pęknięte. wodnych [Fig.
  • Page 144: Oczyszczanie Wody I Kontrola Jakości

    5.3. Oczyszczanie wody i kontrola jakości 5. Uszczelnić rury wodne, zawory i rury odpływowe. Uszczelnić cały odcinek do zakończeń rur i łącznie z nimi, tak, aby w zaizolowanych rurach nie powstawała Aby utrzymać jakość wody stosować obieg zamknięty wody. Jeśli jakość kondensacja.
  • Page 145: Prace Elektryczne

    6. Prace elektryczne  Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych należy zapoznać się ze niespolaryzowanych. stosownymi przepisami oraz zasięgnąć opinii właściwego podmiotu Jako kabli transmisyjnych należy używać 2-rdzeniowych kabli osłaniających (CVVS, dostarczającego energię elektryczną. CPEVS) o średnicy powyżej 1,25 mm Parametry wyłącznika głównego zasilania kontrolerów HBC / kontrolerów Ostrzeżenie: podrzędnych HBC oraz parametry przewodów są...
  • Page 146 • Bruk alltid tilbehør spesifisert av Mitsubishi Electric. • Når du installerer og flytter klimaanlegget til et annet sted, må du ikke lade - Spør en autorisert tekniker om å installere tilbehør. Feilaktig installasjon av det opp med et kjølemiddel som er forskjellig fra det kjølemiddelet som er...
  • Page 147: Forholdsregler For Enheter Som Bruker R410A- Og R32-Kjølemidler

    - Hvis klimaanlegget installeres på feil måte, kan det føre til vannlekkasje, - Olje, damp, svovelsyre røyk, osv. kan redusere ytelsen til klimaanlegget eller elektrisk støt eller brann. skade delene. • Når du har fullført installasjonsarbeidet, må du kontrollere at •...
  • Page 148: Velge Installasjonssted

    2. Velge installasjonssted 2.1. Om produktet 2.4. Kontrollere installasjonsstedet • Denne enheten bruker R410A-kjølemiddel eller R32-kjølemiddel. Kontroller at differansen på høyden mellom innendørs- og utendørsenhetene og lengden av kjølemiddelrørene er innenfor de følgende begrensningene. • Innendørsenheter som er WP- eller W-modeller, kan kobles til HBC-kontrolleren. 1.
  • Page 149: Installere Hbc-Kontrollerne

    Merknader: • Se brukerhåndboken for utendørsenheten for å få ytterligere informasjon om mengde kjølemiddel for HBC og maks. mengde kjølemiddel for NG (ISO 5149) systemet. • Sørg for at du beskytter rørene mot fysiske skader. Krever minst to sikkerhetstiltak. Krever minst ett sikkerhetstiltak.
  • Page 150: Koble Til Kjølemiddelrør Og Avløpsrør

    4. Koble til kjølemiddelrør og avløpsrør 4.1. Koble til kjølemiddelrørene • Antall tilkoblingsbare innendørsenheter: Maks. 3 sett • Tvillingrør leveres av servicearbeider. 1. Sørg for å bruke ikke-oksidativ lodding når det er nødvendig. Hvis du ikke bruker *2. PURY-(E)P-400YNW/PURY-(E)M400YNW-modell eller større krever parallell ikke-oksidativ lodding, kan det tette rørene.
  • Page 151: Lade Ekstra Kjølemiddel

    4.4. Lade ekstra kjølemiddel ■ (E)M200 til 500YNW (R32-kjølemiddel) (1) Enhetene "m" og "kg" Merknader: <Formel> • Lad kjølemiddelet i væskeform. • Når rørlengden fra utendørsenheten til HBC-kontrolleren lengst unna er 10 m (32 - Lading av kjølemiddelet i gassform vil endre sammensetningen av kjølemidlet fot) eller kortere og resultere i redusert ytelse.
  • Page 152 (2) Enhetene "fot" og "oz" ■ (E)P200 til 500YNW (R410A-kjølemiddel) <Formel> (1) Enhetene "m" og "kg" • Når rørlengden fra utendørsenheten til HBC-kontrolleren lengst unna er 10 m   <Formel> (32 fot) eller kortere • Når rørlengden fra utendørsenheten til HBC-kontrolleren lengst unna er 30,5 m (100 fot) eller kortere Mengde Høytrykksrør ø7/8...
  • Page 153: Arbeid På Avløpsrør

    • Når rørlengden fra utendørsenheten til HBC-kontrolleren lengst unna er lengre • Koble den medfølgende avløpsslangen til utløpsporten på enheten. Bruk rør av enn 30,5 m (100 fot) hard vinylklorid, VP-25 (ø32), til avløpsrørene (2). Stram til den medfølgende avløpsslangen til utløpsporten på enheten ved hjelp av det medfølgende Mengde Høytrykksrør ø7/8 Høytrykksrør ø3/4...
  • Page 154 [Fig. 5.2.1] (s. 5) Merk: *1. Tilkobling av flere innendørsenheter med én kobling (eller forbindelsesrør) A Lokalt anskaffet isolasjonsmateriale for rørene B Bind her med bånd eller tape. C Ikke la det være noen åpning. • Totalkapasitet på tilkoblingsbare innendørsenheter: Mindre enn 80 D Overlappingsmargin: mer enn 40 mm E Isolasjonsmateriale (medfølger ikke) •...
  • Page 155: Vannbehandling Og Kvalitetskontroll

    5.3. Vannbehandling og kvalitetskontroll 2Vannkvalitetsstandard Lav til middels Bruk en lukket vannkretstype for å opprettholde vannkvaliteten. Når vannkvaliteten Tendens temperaturvannsystem er dårlig, kan det oppstå flak på varmeutveksleren, noe som fører til redusert kraft i Resirkule- varmeutveksleren og mulig korrosjon. Følg nøye med på vannbehandling og Elementer Fremstil- Flak-...
  • Page 156: Testkjøring

    8. Testkjøring Før du starter en testkjøring, sjekk følgende: Forsiktig:  Etter installasjon av, oppsett av rør og ledninger til, innendørsenhetene og • Ikke mål isolasjonsmotstanden på overføringens terminalblokk for noen HBC-kontrollerene, må du kontrollere at det ikke eksisterer noen kontrollkabler.
  • Page 157 Инсталляция Регуляторов HВС ..........10 1. Меры предосторожности 1.1. До установки и монтажа проводки • Aксессуары, указанные компанией Mitsubishi Electric, должны использоваться в обязательном порядке.  Перед установкой системы необходимо внимательно - Для установки аксессуаров необходимо обратиться к помощи ознакомиться с разделом “Меры предосторожности”.
  • Page 158: Меры Предосторожности

    • Не прикасайтесь к выведенным краям труб. • Храните предназначенные для установки трубы в помещении, - Это может привести к повреждению трубопровода, в результате которого герметически закрытыми с обоих концов до припайки. (изменения и может произойти утечка хладагента и вызвать нехватку кислорода. другие...
  • Page 159: Перед Монтажом (Переносом) Проводки

    1.4. Перед монтажом (переносом) про- • Будьте очень внимательным при транспортировке изделия. - Запрещается переносить изделие силами одного человека. Его масса водки превышает 20 кг. - Для упаковки некоторых изделий используются пластиковые ленты. Не Внимание: применяйте их для транспортировки. Это опасно. •...
  • Page 160: Обеспечение Необходимого Пространства Для Установки И Техобслуживания

    2.3. Обеспечение необходимого 2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) пространства для установки и [Fig. 2.4.2] (P.2) техобслуживания A Внешний прибор B Главный контроллер HBC C Вспомогательный контроллер HBC D Внутренний прибор 1. При подвешивании на потолке E H менее=50 м (На...
  • Page 161: Инсталляция Регулятора Hвс

    3. Инсталляция Регулятора HВС 3.1. Проверка наличия дополнительных 3.2. Инсталляция Регуляторов HВС принадлежностей, поставляемых в Установка навесных болов Установите наложенные по месту навесные болты (резьбовая шпилька) в комплекте с Регулятором HВС соответствии с процедурой, приведенной на иллюстрации. Размер навесного болта: ø10 (винт М10). Указанные...
  • Page 162: Прокладка Труб Хладагента

    1. Размеры конечных трубных соединений регулятора HВС Примечания: • Подготовьте огнетушитель перед пайкой. [Fig. 4.1.2] (P.3) • Установите знаки «Курение запрещено» в месте выполнения пайки. HВС-КОНТРОЛЛЕР • После соединения труб обязательно проверьте, что нет утечки газа, Сторона высо- Сторона низкого пользуйтесь...
  • Page 163: Дополнительная Зарядка Хладагентом

    4.4. Дополнительная зарядка хладагентом ■ С (E)M200 по 500YNW (хладагент R32) (1) Единицы измерения «м» и «кг» Примечания: <Формула> • Заправляйте хладагент в жидком состоянии. • При длине трубы от наружного блока до самого удаленного пульта HBC 10 м - При заправке газообразного хладагента для его состав в баллоне (32 фут.) или...
  • Page 164 (2) Единицы измерения «фут.» и «унц.» ■ С (E)P200 по 500YNW (хладагент R410A) <Формула> (1) Единицы измерения «м» и «кг» • При длине трубы от наружного блока до самого удаленного пульта HBC <Формула> 10 м (32 фут.) или короче • При...
  • Page 165: Прокладка Дренажных Труб

    • При длине трубы от наружного блока до самого удаленного пульта HBC слива, используя поставленную шланговую ленту. (Не используйте для более 30,5 м (100 фут.) монтажа клей, так как дренажный шланг позднее необходимо будет снять для обслуживания). Количе- • Не ставьте никакой ловушки запахов вокруг выпускного отверстия. Общая...
  • Page 166: Теплоизоляция Водяной Трубы

    Примечание: ε = Макс. плотность/Мин. плотность - 1 • После разрезания трубы снимите заусенцы, чтобы они не помешали G [L] = (HBC [L] + внутренний блок [L] + труба [L]) × 1,1 соединению труб. Psupply: давление подачи воды [МПа] Убедитесь, что по краю трубы нет трещин. 5.
  • Page 167: Обработка Воды И Контроль За Качеством Воды

    5.3. Обработка воды и контроль за 2Стандарт качества воды Водяная система нижней части качеством воды среднего диапазона Темпера- Тенденция тура воды Для сохранения качества воды используйте замкнутый тип водяной цепи. Когда Элементы качество циркулирующей жидкости низкое, на водном теплообменнике возможно Накипе- Оборотная...
  • Page 168: Выполнение Испытания

    8. Выполнение испытания Перед пробным пуском проверьте следующее: Внимание:  После монтажа, подсоединения трубопроводов и электропроводки к • Не измеряйте сопротивление изоляции клеммной колодки для каких- внутреннему блоку и HBC-контроллеру убедитесь в отсутствии течи либо кабелей управления. хладагента и воды, в правильности подсоединения впускных и •...
  • Page 169 úrazu elektrickým proudem • Vždy používejte příslušenství, které je specifikované společností nebo požáru. Mitsubishi Electric. • Bezpečně namontujte kryt řídicí skříně. - O instalaci příslušenství požádejte autorizovaného technika. Nesprávná - Pokud kryt nenamontujete správně, dostane se do venkovní jednotky prach instalace provedená...
  • Page 170: Opatření Pro Zařízení, Která Používají Chladiva R410A A R32

    Mitsubishi Electric, může to zařízení nebo rádiové komunikační zařízení mohou způsobit chybnou funkci vést k požáru nebo výbuchu.
  • Page 171: Před Spuštěním Testovacího Provozu

    1.5. Před spuštěním testovacího provozu • Nedotýkejte se trubek chladiva během provozu a bezprostředně po jeho ukončení. Pozor: - Během provozu a bezprostředně po jeho ukončení mohou být trubky chladiva horké nebo studené, v závislosti na stavu chladiva protékajícího trubkami, •...
  • Page 172: Instalace Ovladače Hbc

    • Neprorážejte ani nepalte. (Jednotka: m) • Pamatujte, že chladiva nemusí obsahovat zápach. Povolená • Jednotka by měla být instalována, fungovat a uložena v místnosti s rovno Položka Úsek potrubí hodnota podlahou podle následujícího obrázku. • Při instalaci ovladače HBC dodržujte bezpečnostní opatření v souladu Mezi venkovní...
  • Page 173: Připojení Potrubí Chladiva A Odtokového Potrubí

    4. Připojení potrubí chladiva a odtokového potrubí 4.1. Připojení chladicího potrubí E Vnitřní jednotka F Párová trubka (oblast dodávky) G Až tři jednotky pro 1 rozbočovací otvor; celková kapacita: do 80 (ale ve stejném 1. Ujistěte se, že používáte neoxidační pájení tam, kde to je potřebné. Pokud režimu, chlazení/vytápění) nepoužijete neoxidační...
  • Page 174: Dodatečná Náplň Chladiva

    • Pájené spoje je nutné zakrýt izolací, která je svarem směrem nahoru ■ (E)M200 až 500YNW (chladivo R32) a připevněná páskami. (1) Jednotky „m“ a „kg“ <Vzorec> 4.4. Dodatečná náplň chladiva • Když je délka potrubí od venkovní jednotky k nejvzdálenějšímu ovladači HBC Poznámky: 10 m (32 ft) nebo méně...
  • Page 175 (2) Jednotky „ft“ a „oz“ ■ (E)P200 až 500YNW (chladivo R410A) <Vzorec> (1) Jednotky „m“ a „kg“ • Když je délka potrubí od venkovní jednotky k nejvzdálenějšímu ovladači HBC 10 <Vzorec> m (32 ft) nebo méně • Když je délka potrubí od venkovní jednotky k nejvzdálenějšímu ovladači HBC 30,5 m (100 ft) nebo méně...
  • Page 176: Instalace Odtokového Potrubí

    • Když je délka potrubí od venkovní jednotky k nejvzdálenějšímu ovladači HBC (Nepoužívejte k tomu žádné lepidlo, neboť vypouštěcí hadici bude třeba později delší než 30,5 m (100 ft) odstranit kvůli servisu.) • Kolem výpusti odtoku nepoužívejte žádný sifon proti zápachu. Množství...
  • Page 177: Izolace Vodního Potrubí

    5.2. Izolace vodního potrubí [Fig. 5.2.2] (P.5) 1. Připojte vodní potrubí každé vnitřní jednotky ke stejným (správným) koncovým Velkost spojky Velikost trubky Vnitřní jednotka připojovacím číslům, jak je naznačeno v části připojení vnitřní jednotky Přívod vody Odvod vody Voda ven Návrat vody u jednotlivých ovladačů...
  • Page 178: Ošetření A Kontrola Kvality Vody

    5.3. Ošetření a kontrola kvality vody 2Norma kvality vody Vodní systém s V zájmu ochrany kvality vody použijte uzavřený vodní okruh. Je-li kvalita obíhající Tendence nízkou až střední teplotou vody špatná, může se v tepelném výměníku vody tvořit vodní kámen, což může Tvorba snížit výkon výměníku a způsobit korozi.
  • Page 179: Zkušební Provoz

    8. Zkušební provoz Před spuštěním testovacího provozu proveďte tyto Pozor: kontroly: • Nikdy neměřte izolační odpor u svorkovnic řídicích kabelů.  Po instalaci, zapojení potrubí a kabelů vnitřních jednotek a ovladačů HBC • Neúplné odvzdušnění, zavření ventilů čerpadla proti proudu a po proudu znovu zkontrolujte, zda neuniká...
  • Page 180 Obsah Bezpečnostné opatrenia ...................6 Pripojenie chladiaceho potrubia a odvodňovacieho potrubia ......10 1.1. Pred inštaláciou a elektroinštalačnými prácami ......6 4.1. Pripojenie chladiaceho potrubia ............10 1.2. Upozornenia týkajúce sa zariadení, ktoré používajú chladiace 4.2. Inštalácia potrubia pre chladiacu zmes .........10 zmesi R410A a R32 ................7 4.3.
  • Page 181: Upozornenia Týkajúce Sa Zariadení, Ktoré Používajú Chladiace Zmesi R410A A R32

    • Ak jednotku inštalujete v nemocnici, komunikačných staniciach alebo na ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť požiar alebo podobných miestach, zabezpečte dostatočnú ochranu proti hluku. výbuch. - Hladina akustického tlaku nepresahuje 70 dB(A). Zariadenie na menenie •...
  • Page 182: Pred Začatím Skúšobnej Prevádzky

    1.5. Pred začatím skúšobnej prevádzky • Nedotýkajte sa chladiacich rúr počas prevádzky a tesne po jej skončení. - Počas prevádzky a tesne po jej skončení sú chladiace rúry horúce alebo Pozor: studené, v závislosti od stavu chladiacej zmesi pretekajúcej cez chladiace potrubie, kompresor a iné...
  • Page 183: Inštalácia Ovládača Hbc

    2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB • Jednotka sa má skladovať v miestnosti bez nepretržite spustených zdrojov (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) vznietenia (akými sú napríklad otvorený oheň, plynový spotrebič v prevádzke alebo elektrický ohrievač v prevádzke.) [Fig. 2.4.2] (P.2) • Neprepichujte ani nepáľte. A Vonkajšia jednotka B Hlavný...
  • Page 184: Pripojenie Chladiaceho Potrubia A Odvodňovacieho Potrubia

    4. Pripojenie chladiaceho potrubia a odvodňovacieho potrubia 4.1. Pripojenie chladiaceho potrubia *1. Pripojenie viacerých vnútorných jednotiek jednou prípojkou (alebo kĺbovou rúrou) 1. Na miestach, kde je to potrebné, použite na spájkovanie neoxidujúcu spájku. Ak • Celková kapacita pripojiteľných vnútorných jednotiek: Menej než 80 nepoužijete neoxidujúcu spájku, môže dôjsť...
  • Page 185: Dodatočné Doplnenie Chladiacej Zmesi

    • Spájkované spoje musia byť pokryté izoláciou, so zvarom smerujúcim nahor ■ (E)M200 až 500YNW (chladiaca zmes R32) a upevnený páskami (1) Jednotky „m“ a „kg“ <Vzorec> • Ak od vonkajšej jednotky po najvzdialenejší ovládač HBC vedie potrubie v dĺžke 4.4.
  • Page 186 (2) .Jednotky „stôp“ a „unc.“ ■ (E)P200 až 500YNW (chladiaca zmes R410A) <Vzorec> (1) Jednotky „m“ a „kg“ • Ak od vonkajšej jednotky po najvzdialenejší ovládač HBC vedie potrubie v dĺžke <Vzorec> 10 m (32 stôp) alebo kratšie • Ak od vonkajšej jednotky po najvzdialenejší ovládač HBC vedie potrubie v dĺžke 30,5 m (100 stôp) alebo kratšie Množstvo Vysokotlakové...
  • Page 187: Inštalácie Odtokového Potrubia

    • Ak od vonkajšej jednotky po najvzdialenejší ovládač HBC vedie potrubie dlhšie to žiadne adhezíva, pretože odtokovú hadicu bude neskôr potrebné odstrániť na ako 30,5 m (100 stôp) servis.) • V okolí výpustu nepoužívajte žiaden lapač pachov. Množstvo Vysokotlakové Vysokotlakové Vysokotlakové...
  • Page 188: Izolácia Vodnej Rúry

    5.2. Izolácia vodnej rúry [Fig. 5.2.2] (P.5) 1. Pripojte vodné rúry každej vnútornej jednotky k rovnakým (správnym) číslam Veľkosť prípojky Veľkosť rúry Vnútorná koncových prípojok, ako je naznačené na pripájajúcej časti vnútorných jednotiek jednotka Prívod vody Výpust vody Voda von Voda späť...
  • Page 189: Ošetrenie Vody A Kontrola Kvality

    5.3. Ošetrenie vody a kontrola kvality 2Norma kvality vody Vodný systém s nízkym až Na zachovanie kvality vody používajte uzavretý typ vodného okruhu. Keď je kvalita stredným teplotným rozsa- Tendencia cirkulujúcej vody nízka, na vodnom výmenníku tepla sa môže vyvinúť vodný kameň, čo môže viesť...
  • Page 190: Skúšobná Prevádzka

    8. Skúšobná prevádzka Pred spustením testovacej prevádzky skontrolujte Pozor: nasledujúce: • Nikdy nemerajte izolačný odpor koncového bloku na ovládacích kábloch.  Po namontovaní, inštalatérskych a elektrotechnických prácach na • Neúplné odvzdušnenie systému, uzavretie ventilov v hornej alebo dolnej vnútorných jednotkách a ovládačoch HBC opätovne skontrolujte, časti prúdu čerpadla atď.
  • Page 191 és a berendezés károsodását eredményezi. - Ha az áramellátás teljesítménye nem elegendő vagy ha a villamos munkákat • Csak a Mitsubishi Electric által jóváhagyott alkatrészeket használjon. szakszerűtlenül végezték, akkor áramütés vagy tűz keletkezhet. - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre. Ha a felhasználó...
  • Page 192: Óvintézkedések Az R410A És R32 Hűtőközeget Használó Eszközöknél

    - Ha a nyomáskapcsoló, hőkioldó vagy más védelmi eszköz kiiktatásra vagy • Ne használja a légkondicionálót különleges körülmények között. kényszerműködtetésre kerül, illetve ha a Mitsubishi Electric által előírt - Az olaj, gőz, kéngőz stb. jelentősen csökkentheti a légkondicionáló alkatrészektől eltérő elemeket használnak fel, akkor tűz vagy robbanás teljesítményét, illetve kárt tehet az alkatrészeiben.
  • Page 193: A Próbaüzem Indítása Előtt

    1.5. A próbaüzem indítása előtt • Ne érintse meg a hűtőközeg-csöveket üzem közben és közvetlenül utána. - A hűtőközeg-csövek üzem közben és közvetlenül utána forrók vagy hidegek Figyelem: lehetnek, a hűtőközeg-csöveken átáramló hűtőközeg, a kompresszor és a hűtőkör más elemeinek állapotától függően. A hűtőközeg-csövek érintése a •...
  • Page 194: Hbc-Vezérlő Felszerelése

    2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Figyelmeztetes: (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) (R32 hűtőközeg használata esetén) [Fig. 2.4.2] (P.2) • Ne gyorsítsa meg a fagymentesítési folyamatot, és ne tisztítson a gyártó A Kültéri egység B Elsődleges HBC-vezérlő által ajánlottaktól eltérő módon. C Kiegészítő HBC-vezérlő D Beltéri egység •...
  • Page 195: A Hűtőközeg-Csővezetékek És Lefolyócsövek Csatlakoztatása

    4. A hűtőközeg-csővezetékek és lefolyócsövek csatlakoztatása 4.1. A hűtőközeg-csővezetékek • A keményforrasztást ne oxidatív forraszanyaggal végezze. *1.Több beltéri egység csatlakoztatása egy csatlakozóval (vagy kapcsolt csatlakoztatása csővel) • A csatlakoztatható beltéri egységek összkapacitása: Kevesebb, mint 80 1. A szükséges keményforrasztást ne oxidatív forraszanyaggal végezze. Ha oxidatív anyaggal végzi a keményforrasztást, az eltömítheti a csővezetékeket.
  • Page 196: A Csövek Szigetelése

    4.3. A csövek szigetelése Helyszínen maximáli- Rendszerben lévő Gyárilag feltöltött Készüléktípus san hozzáadandó maximális összesített A vezetékezésnél ne maradjon ki a nagy hőmérsékletű cső és a kis hőmérsékletű mennyiség mennyiség mennyiség cső megfelelő vastagságú hőálló polietilénnel való szigetelése, és a HBC-vezérlő és EP200YNW 5,2 (184) 28,3 (998)
  • Page 197 Az egyes nagynyomású csövek és folyadékcsövek teljes hossza a következő: ■ (E)P200–500YNW (R410A hűtőközeg) ø15,88 teljes hosszúság: 18 (A (1) Mértékegység „m” és „kg” ø15,88 teljes hosszúság: 5 (A ) + 10 (A ) + 8 (B) = 23 <Képlet> •...
  • Page 198: A Lefolyócsövezés Munkái

    • Ha a kültéri egységtől a legtávolabbi HBC vezérlőhöz vezető cső hossza több • Ne használjon semmiféle bűzelzárót az ürítőnyílásnál. mint 30,5 m (100 láb) [Fig. 4.4.1] (P.4) A: 25 cm B: 1,5–2 m Nagynyomású Nagynyomású cső Nagynyomású cső Kiegészítő A 1/100-at meghaladó...
  • Page 199: Vízvezeték Szigetelése

    5.2. Vízvezeték szigetelése [Fig. 5.2.2] (P.5) 1. Csatlakoztassa az egyes beltéri egységek vízcsöveit ugyanazokhoz a Csatlakozási méret Csőméret (megfelelő) végcsatlakozószámokhoz, amelyek a HBC-vezérlők beltériegység- Beltéri egység Víz kimenő Vízbemenet Víz kifelé Víz vissza csatlakozórészén olvashatóak. Ha hibás számú végcsatlakozóhoz csatlakozott, nyílása helytelen működés tapasztalható.
  • Page 200: Vízkezelés És Minőségellenőrzés

    5.3. Vízkezelés és minőségellenőrzés 2Vízminőségi szabvány Alacsonytól közepesig ter- A vízminőség fenntartása érdekében zárt típusú vízkört használjon. Amikor a jedő Tendencia keringő víz minősége rossz, a víz hőcserélőjén lerakódások jelentkezhetnek. Ez hőmérsékletű vízrendszer csökkenti a hőcserélő teljesítményét, és korróziót is okozhat. A vízkeringetési Elemek Keringő...
  • Page 201: A Címek És Az Üzemeltető Egységek Beállítása

    7. A címek és az üzemeltető egységek beállítása Leszállításkor minden HBC-/kiegészítő HBC-vezérlő címkapcsolója „000” értékre  A HBC-vezérlőt olyan címre állítsa be, ami megfelel a HBC-/kiegészítő HBC-vezérlőhöz csatlakoztatott beltéri egységek legalacsonyabb címének állított. plusz 50. Ha a címek azonban átfedésben vannak bármely más egység •...
  • Page 202 • Uporabljajte le dodatke, ki jih predpiše Mitsubishi Electric. • Če klimatsko napravo montirate v majhnem prostoru, zagotovite, da v - Dodatke naj montira pooblaščeno tehnično osebje. Nepravilna montaža, ki jo primeru iztekanja hladilnega sredstva njegova koncentracija ne bo izvrši uporabnik, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar.
  • Page 203 če niso uporabljeni deli, ki jih je • Klimatske naprave ne uporabljajte v posebnih okoljih. predpisal Mitsubishi Electric, lahko pride do požara ali eksplozije. - Olje, para, žvepleni plini in podobno lahko znatno zmanjšajo zmogljivost •...
  • Page 204 1.5. Pred poskusnim zagonom • Če so plošče ali varovala odstranjeni, klimatske naprave ne uporabljajte. - Pride lahko do poškodb zaradi vrtečih se delov, vročih delov ali delov pod Pozor: visoko napetostjo. • Električnega napajanja ne izklopite takoj po prenehanju delovanja naprave. •...
  • Page 205 2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Opozorilo: (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) (Pri uporabi hladilnega sredstva R32) [Fig. 2.4.2] (P.2) • Za pohitritev postopka odmrzovanja ali čiščenje ne uporabljajte metod, ki A Zunanja enota B Glavni krmilnik HBC jih ni priporočil proizvajalec. C Pomožni krmilnik HBC D Notranja enota •...
  • Page 206 4. Povezovanje cevi za hladilno sredstvo in odtočnih cevi 4.1. Povezovanje cevi za hladilno sredstvo G Do tri enote za eno razcepno odprtino; skupna zmogljivost: manj kot 80 (v istem načinu, hlajenje/ogrevanje) 1. Če je potrebno, izvedite neoksidno spajkanje. Če ne uporabite deoksidativnega Opomba: spajkanja, se lahko cevi zamašijo.
  • Page 207 • Varjene spoje prekrijte z izolacijo, pri čemer mora biti rob izolacije obrnjen ■ (E)M200 do 500YNW (hladilno sredstvo R32) navzgor in pritrjen s trakovi. (1) Enoti »m« in »kg« <Formula> 4.4. Dodatno polnjenje hladilnega sredstva • Če je dolžina cevi od zunanje enote do najbolj oddaljenega krmilnika HBC 10 m Opombe: (32 ft) ali krajša •...
  • Page 208 (2) Enoti »ft« in »oz« ■ (E)P200 do 500YNW (hladilono sredstvo R410A) <Formula> (1) Enoti »m« in »kg« • Če je dolžina cevi od zunanje enote do najbolj oddaljenega krmilnika HBC 10 m <Formula> (32 ft) ali krajša • Če je dolžina cevi od zunanje enote do najbolj oddaljenega krmilnika HBC 30,5 m (100 ft) ali krajša Količina za Skupna dolžina...
  • Page 209 • Če je dolžina cevi od zunanje enote do najbolj oddaljenega krmilnika HBC daljša odvodne cevi ne uporabljajte lepila, ker boste morali cev kasneje odstraniti za od 30,5 m (100 ft) namene servisiranja.) • Okoli izpustne odprtine ne namestite ovire za neprijetne vonje. Količina za [Fig.
  • Page 210 5.2. Izolacija cevi za vodo [Fig. 5.2.2] (P.5) 1. Cevi za vodo vsake od notranjih naprav priključite na iste (pravilne) številke Velikost spoja Velikost cevi končnih priključkov, kot je označeno na priključnem delu za notranjo enoto Notranja enota Povratek Dovod vode Odvod vode Izhod vode vsakega krmilnika HBC.
  • Page 211 5.3. Obdelava vode in nadzor kakovosti 2Standard za kakovost vode Vodni sistem z majhnim Uporabite vodni krogotok zaprtega tipa, da ohranite kakovost vode. Če je kakovost vode do srednje velikim Trend v krogotoku slaba, se lahko na izmenjevalniku toplote vode nabira vodni kamen, kar temperaturnim razponom lahko povzroči slabšo izmenjavo toplote in rjavenje.
  • Page 212 8. Preizkusni zagon Pred preizkusnim zagonom preverite naslednje: Pozor:  Po vgradnji, namestitvi cevi in električni priključitvi notranjih enot in • Nikoli ne merite izolacijske upornosti priključnih sponk krmilnih kablov. krmilnikov HBC znova preverite morebitno puščanje hladilnega sredstva, • Če zraka popolnoma ne izločite iz sistema, zaprete ventile v smeri proti ali puščanje vode, nepravilno priključitev dovoda in odvoda ter odvečno stran od črpalke itd., lahko črpalka deluje brez vode, kar povzroči okvaro dolžino napajalnih ter krmilnih kablov.
  • Page 213 şi deteriorări ale unităţii. electrică este incorect realizată se pot produce electrocutări sau incendii. • Utilizaţi întotdeauna accesorii specificate de Mitsubishi Electric. • Montaţi şi fixaţi în poziţie capacul casetei de comandă. - Cereţi unui tehnician autorizat să instaleze accesoriile. Instalarea incorectă de - Un capac neinstalat corespunzător poate permite prafului sau apei să...
  • Page 214 Mitsubishi Electric, se pot produce incendii sau explozii. - Nivelul de presiune al zgomotului nu depăşeşte 70 dB(A). Cu toate acestea, •...
  • Page 215 1.5. Înainte de a începe probele de • Nu puneţi în funcţiune aparatul de aer condiţionat cu panourile şi sistemele de protecţie înlăturate. funcţionare - Piesele aflate în mişcare, cele fierbinţi sau cele aflate sub înaltă tensiune pot produce răni. Atenție: •...
  • Page 216 Note: *1 Unitățile interioare conectate la același teu de racordare nu pot fi utilizate Avertisment: simultan în moduri de funcționare diferite. (Atunci când se utilizează agent frigorific R32.) • Nu utilizaţi alte mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare sau 2.
  • Page 217 4. Conectarea ţevilor pentru circuitul de răcire şi a circuitului de evacuare 4.1. Conectarea ţevilor pentru circuitul de [Fig. 4.1.2] (P.3) CONTROLER HBC răcire Secțiunea de Secțiunea de 1. Acolo unde este necesar, utilizaţi substanţe de lipire neoxidante. Dacă nu folosiți Modelul unităţii Denumirea modelului înaltă...
  • Page 218 4.2. Lucrările la circuitul de răcire 4.4. Încărcarea cu agent frigorific suplimentar După ce aţi conectat circuitele de răcire ale unităţilor exterioare cu robinetele de închidere al unităţilor exterioare bine închise, evacuaţi vidul din porturile de serviciu Note: ale robinetelor de închidere de la unităţile exterioare. •...
  • Page 219 ■ (E)M200 până la 500YNW (agent frigorific R32) (2) Unităţi de măsură „ft” şi „oz” <Formulă> (1) Unităţi de măsură „m” şi „kg” • Când lungimea conductelor de la unitatea exterioară până la cel mai îndepărtat <Formulă> controler HBC este de 10 m (32 ft) sau mai scurtă •...
  • Page 220 ■ (E)P200 până la 500YNW (agent frigorific R410A) • Când lungimea conductelor de la unitatea exterioară până la cel mai îndepărtat controler HBC este mai mare de 30,5 m (100 ft) (1) Unităţi de măsură „m” şi „kg” <Formulă> Cantitatea •...
  • Page 221 5. Conectarea conductelor de apă Vă rugăm să respectaţi următoarele măsuri de siguranță în timpul instalării. Notă: *1. Conectaţi ţevile la ţevile de apă în conformitate cu reglementările locale. 5.1. Note importante privind instalarea [Fig. 5.1.2] (P.4) conductelor de apă A Racordul unităţii interioare B Punct de tăiere C Tăiați țeava la punctul de tăiere...
  • Page 222 5.3. Tratamentul apei şi controlul calităţii • Volumul rezervorului vasului de expansiune este următorul: Volumul rezervorului = ε × G/(1 - (Palimentare + 0,1)/0,29) × 1,2 Pentru a păstra calitatea apei, utilizaţi tipul închis de circuit de apă. Atunci când ε...
  • Page 223 6. Lucrările la sistemul electric  Consultaţi în prealabil toate reglementările aplicabile şi companiile de Capacitatea de comutare a alimentării controlerului HBC/controlerului HBC electricitate corespunzătoare. secundar şi dimensiunile firelor sunt următoarele: Întrerupător (A) Întrerupător Avertisment: Disjunctor în pentru Dimensiune fir Lucrările la sistemele electrice trebuie efectuate de către electricieni calificaţi Capacitate Siguranţă...
  • Page 224 - Ako poklopac nije pravilno instaliran, u vanjsku jedinicu može prodrijeti prašina • Koristite dodatnu opremu odobrenu od strane Mitsubishi Electric. ili voda i prouzročiti požar ili električni udar. - Za ugradnju dodatne opreme, obratite se ovlaštenom predstavniku servisa.
  • Page 225 • Pri ugradnji uređaja u bolnici, na komunikacijskoj postaji ili sličnom Mitsubishi Electric, može nastati požar ili eksplozija. mjestu, osigurajte primjerenu zaštitu od buke. • Za odlaganje ovog uređaja u otpad, obratite se vašem dobavljaču.
  • Page 226 1.5. Prije pokretanja probnog rada • Ne dodirujte cijevi rashladnog sustava za vrijeme i neposredno nakon prekida rada. - Za vrijeme i odmah nakon prekida rada cijevi rashladnog sustava mogu biti Oprez: vruće ili hladne, ovisno o stanju rashladnog sredstva koje teče kroz cijevi, •...
  • Page 227 2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB • Ne pokušavajte ubrzati postupak rashlađivanja ili čistiti uređaj osim na (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) načine koje preporučuje proizvođač. • Jedinicu je potrebno pohraniti u prostoriji bez stalno uključenih izvora [Fig. 2.4.2] (str.2) zapaljenja (na primjer otvoreni plamen, uključeni plinski uređaj ili A Vanjska jedinica B Glavni HBC kontroler uključena električna grijalica.)
  • Page 228 4. Spajanje cijevi za rashladno sredstvo i odvodnih cijevi 4.1. Spajanje cijevi za rashladno sredstvo Napomena: • Po potrebi koristite lemljenje bez kisika. 1. Po potrebi koristite lemljenje bez kisika. Ako ne budete koristili lemljenje bez *1. Spajanje više unutarnjih jedinica jednim priključkom (ili zajedničkom cijevi) kisika, mogli biste začepiti cijevi.
  • Page 229 4.4. Dodatno punjenje rashladnog sredstva ■ (E)M200 – 500YNW (rashladno sredstvo R32) (1) Jedinice „m“ i „kg“ Napomene: <Formula> • Rashladno sredstvo punite u tekućem stanju. • Kada duljina cijevi od vanjske jedinice do najudaljenijeg HBC upravljača iznosi - Punjenje rashladnim sredstvom u plinovitom stanju promijenit će sastav 10 m (32 ft) ili manje rashladnog sredstva i dovesti do smanjenja radnih svojstava.
  • Page 230 (2) Jedinice „ft“ i „oz“ ■ (E)P200 – 500YNW (rashladno sredstvo R410A) <Formula> (1) Jedinice „m“ i „kg“ • Kada duljina cijevi od vanjske jedinice do najudaljenijeg HBC upravljača iznosi <Formula> 10 m (32 ft) ili manje • Kada duljina cijevi od vanjske jedinice do najudaljenijeg HBC upravljača iznosi 30,5 m (100 ft) ili manje Količina dodatnog...
  • Page 231 • Kada duljina cijevi od vanjske jedinice do najudaljenijeg HBC upravljača iznosi gumice za crijevo. (Za to nemojte upotrebljavati bilo kakvo ljepilo jer će odvodno više od 30,5 m (100 ft) crijevo kasnije biti potrebno izvaditi radi servisiranja.) • Nemojte koristiti sifone za uklanjanje neugodnih mirisa na ispusnom priključku. Količina [Fig.
  • Page 232 5.2. Izolacija vodovodne cijevi 10. Veličine priključka za cijev i veličine vodovodnih cijevi HBC-a. [Fig. 5.2.2] (str.5) 1. Spojite vodovodne cijevi svake unutarnje jedinice na iste (ispravne) brojeve priključaka kao što je naznačeno na dijelu za priključivanju unutarnje jedinice Veličina priključka Veličina cijevi Unutarnja svakog HBC kontrolera.
  • Page 233 5.3. Pročišćavanje vode i kontrola kvalitete 2Standard kvalitete vode Sustav za zagrijavanje Da biste sačuvali kvalitetu vode, upotrijebite zatvorenu vrstu vodovodnog kruga. Ako vode Namjena je kvaliteta vode koja cirkulira loša, na izmenjivaču topline vode može se nakupiti malog do srednjeg kamenac i dovesti do smanjenja snage izmjene topline i moguće korozije.
  • Page 234 8. Testno pokretanje Prije početka testnog pokretanja provjerite sljedeće: Oprez:  Nakon montaže jedinice, cijevi i ožičenja unutarnjih jedinica i HBC • Nikada nemojte mjeriti otpor izolacije na terminalnom bloku za kontrolne kontrolera još jednom provjerite moguće curenje rashladnog sredstva, vodove.
  • Page 235 目录 1. 安全注意事项 ...................6 4. 连接冷媒管路和排水管 ..............10 1.1. 进行安装与电气工作前 ...........6 4.1. 连接冷媒管路 ..............10 1.2. 使用 R410A 及 R32 冷媒的设备之注意事项 .....7 4.2. 冷媒管路工作 ..............11 1.3. 安装前 ................7 4.3. 将管道绝热 ..............11 1.4. 进行安装(重放位置)- 电气工作前 ......7 4.4. 额外制冷剂补充 ............. 11 1.5.
  • Page 236 • 完成安装工作后,确认冷媒气体未泄漏。 • 将本装置安装在医院、通信台或类似地方时,请为噪音提供充 - 如果冷煤气体泄漏并暴露到风扇加热器、壁炉、烤箱或其他 足的保护。 热源时,可能会产生有害气体。 - 声压级不超过 70 dB(A)。然而,换流器设备、私人发电机、 • 请勿重新设置或更改保护设备的设置。 高频医疗设备或无线电通信设备可能会造成空调操作错误, - 如果压力开关、热开关,或者其他保护设备被短路并强制运 或者无法操作。另一方面,空调可能会产生噪音干扰医疗或 行,或者使用了三菱电机指定之外的零件,可能会造成火灾 图像广播而影响到类似设备。 或爆炸。 • 请勿将装置安装在可能发生漏水的结构上。 • 若要废弃本产品,请询问经销商。 - 室内湿度超过 80 % 时或者排水管堵塞时,室内机组或 HBC • 安装人员与系统专家应根据当地法规或标准保证泄漏安全。 控制器上可能会滴落冷凝水滴。根据需要,同室外机组一同 - 如果当地法规没有规定,请选择适合本说明书中所述主电源 进行排水工作。 的电线尺寸与开关容量。 • 请勿将机组安装在可能会产生腐蚀性气体的地方。 •...
  • Page 237 2. 选择安装地点 2.1. 关于本产品 2.3. 确保安装和检修用空间 • 本机组使用 R410A 型或 R32 型冷媒。 1. 悬吊在天花板上 (此参考视图显示最小的安装空间。) • 所有 WP 或所有 W 型号的室内机组都可以连接到 HBC 控制器 上。 [Fig. 2.3.1] (P.2) • 由于使用 R410A 或 R32 的系统中的设计压力更高,使用 <A> 顶视图 <B> 前视图 R410A 或 R32 的系统管路可能与使用普通冷媒的系统不同。 A 检修孔...
  • Page 238 2. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB 警告 : (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) (使用 R32 冷媒时) [Fig. 2.4.2] (P.2) • 请勿使用制造商推荐之外的方法加速除霜过程或进行清洁。 A 室外机组 B 主 HBC 控制器 • 机组应存放在没有连续工作点火源(例如:明火、工作中的燃 C 副 HBC 控制器 D 室内机组 具或电加热器)的房间内。 E 小于 H = 50 m(室外机组高于室内机组时) • 请勿刺穿或燃烧。 F 小于 H1 = 40 m(室外机组低于室内机组时) •...
  • Page 239 4. 连接冷媒管路和排水管 4.1. 连接冷媒管路 1. HBC 控制器端部连接处的管道尺寸 [Fig. 4.1.2] (P.3) 1. 务必在需要时使用非氧化铜焊。如果不使用非氧化铜焊,管道 HBC 控制器 可能会堵塞。 铜焊 HBC 控制器的室外机组连接端口时,向室外机组和 HBC 装置机型 型号 高压侧 低压侧 控制器之间的管道吹入氮气。 ø15.88 ø19.05 PURY-(E)P200 2. 连接好管道后,请用物件托着管道,以免管道的重量施加在 (铜焊) (铜焊) HBC 控制器的端部连接处。 ø19.05 ø22.2 PURY-(E)P250 3. 必要时,请使用符合 ISO14903 标准的机械式联轴器。 (铜焊)...
  • Page 240 4.2. 冷媒管路工作 4.4. 额外制冷剂补充 连接室外机组的冷媒管路,并且完全关闭室外机组的止动阀后, 备注: 从室外机组的止动阀检修口抽真空。 • 请补充液态制冷剂。 完成上述操作后,打开室外机组的止动阀,以便完全连接(室外 - 补充气态制冷剂可能会改变制冷剂成分,进而导致性能下 机组和 HBC 控制器之间的)冷媒循环系统。 降。 每台室外机组上都会说明操作止动阀的方法。 • 补充制冷剂时,请勿使用补充汽缸。 - 使用补充汽缸可能会改变制冷剂成分,进而导致性能下降。 HBC 控制器组合之注意事项 下表汇总了出厂加注的制冷剂量、现场添加的最大制冷剂量、以 有关双管的定位,请参考 [Fig. 4.2.1]。 及系统内的制冷剂最大总量。 * (E)M200–500YNW 型号的机组补充 R32 冷媒,(E)P200– [Fig. 4.2.1] (P.3) 500YNW 型号的机组补充 R410A 冷媒。 管道尺寸...
  • Page 241 (2)单位为 “ 英尺 ” 和 “ 盎司 ” ■(E)M200 至 500YNW (R32 冷媒) (1) 单位为 “ 米 ” 和 “ 千克 ” 公式 < > • 如果室外机到最远制冷剂分配器 (HBC) 的管线长度是 10 米 公式 < > (32 英尺)或更短 • 如果室外机到最远制冷剂分配器 (HBC) 的管线长度是 10 米 (32 英尺)或更短...
  • Page 242 ■(E)P200 至 500YNW (R410A 冷媒) • 如果室外机到最远制冷剂分配器 (HBC) 的管线长度大于 30.5 米(100 英尺) (1) 单位为 “ 米 ” 和 “ 千克 ” 公式 < > 额外补充 ø7/8 高压管路 ø3/4 高压管路 ø5/8 高压管路 • 如果室外机到最远制冷剂分配器 (HBC) 的管线长度是 30.5 米 的制冷剂 总长度 总长度 总长度...
  • Page 243 5. 连接水管 安装时请遵守以下注意事项。 备注: • 切割后请除去毛边,以防进入管道连接。 5.1. 关于水管安装之重要说明 请检查确保管道边缘没有裂缝。 • HBC 水系统的设计压力为 0.6MPa。 [Fig. 5.1.3] (P.5) • 使用设计压力至少为 1.0MPa 的水管。 A HBC 控制器 B 副 HBC 控制器 • 进行漏水检查时,切勿让水压超过 0.3MPa。 C 至副 HBC 控制器(热 D 来自副 HBC 控制器(热 • 对现场安装的水管进行压力测试,压力应为设计压力的 1.5 水)...
  • Page 244 5.3. 水处理和质量控制 • 膨胀水箱的储罐容积如下: 储罐容积 = ε × G/(1 - (Psupply + 0.1)/0.29) × 1.2 为保持水质,请采用封闭式水回路。当循环水质差时,水热交换 ε = 水的膨胀系数 器会结垢,导致换热功率降低,并可能会导致腐蚀。安装水循环 (= 0.0171) 系统时要特别注意水处理和水质控制。 * 请根据所用的型号和温度范围为防冻液选择 ε。 • 去除管道内的异物或杂质。 ε = 最大密度 / 最小密度 - 1 在安装过程中,确保异物(如焊接碎片、密封剂颗粒或锈)不 G [L] = (HBC [L] + 室内机组 [L] + 管道 [L]) × 1.1 会进入管道。...
  • Page 245 6. 电气工程  进行电气工程之前,请先参考所有有关条例,并咨询电力公司 接至 HBC/ 副 HBC 控制器的主电源开关容量和电线尺寸如下所 的意见。 示: 开关(A) 模压外壳 接地漏电 警告 : 电线尺寸 断路器 断路器 容量 保险丝 根据所有相关法规和附带的使用说明书,电气作业必须由具备资 20 A 30 mA 格的电气工程师完成。还应使用专用电路。如果电源容量不足或 20 A 1.5 mm 0.1 s 或更小 电气工程不完善,则可能会导致触电或火灾。  请牢固连接所有电线。 • 有关其他更详细的信息,请参考室外机组的安装手册。 • 用张力缓冲套管将电源线固定在控制箱上(PG 连接或类似连 •...
  • Page 246 MAXIMUM WATER PRESSURE 0.6MPa 50/60 50/60 50/60 FREQUENCY WEIGHT RATED INPUT (Cooling) RATED CURRENT(Cooling) IP CODE IP20 RATED INPUT (Heating) YEAR OF MANUFACTURE RATED CURRENT(Heating) MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION SERIAL No. AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66,TEBIRA,6-CHOME,WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN...
  • Page 248 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2014/35/EU based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table of Contents