MARKING is located on the rear exterior. Welcome! Thank you for purchasing the Sony Flat Component System. This series is packed with fun features. Here are just a few: •A preset feature, that lets you store and recall up to 30 of your favourite radio stations •A timer that lets you set the CD player, MD deck or radio to turn...
Table of Contents Chapter 1: Setting Up Connecting the Stereo 4 Inserting the Battery 5 Setting the Clock 6 Chapter 2: the CD Player Playing a CD (normal play) 7 Using the Display 8 Playing Tracks Repeatedly (repeat play) 8 Playing Tracks in Random Order (shuffle play) 9 Playing Tracks in the Desired Order (programme play) 9...
“Connecting Optional Equipment” in Chapter 8. STEP 1 Connecting the Speakers (For MJ-L1 only) Connect the right speaker to the SPEAKER R connectors and the left speaker to the SPEAKER L connectors with the grey cord to ‘...
Front speaker (R) * STEP 1 STEP 3 !Do this connection last! * Front speakers are supplied for MJ-L1 only. STEP 3 Connecting the Power Connect the main lead cord to a wall outlet after you have made all the above connections.
Setting the Clock The built-in clock shows the time in the display even when the power is off. Use the buttons on the unit for this operation. Press CLOCK. Set the current hour by turning the JOG dial until the correct hour appears. flashing Press ENTER/YES.
Chapter 2: the CD Player Playing a CD (normal play) Using the Display Playing Tracks Repeatedly (repeat play) Playing Tracks in Random Order (shuffle play) Playing Tracks in the Desired Order (programme play) Assigning a Name to a CD (disc memo function) Playing a CD (normal play) You can play a CD in four modes: normal,...
continued To find a point in a track You can find a particular point in a track while the track is playing or while it’s in pause mode. Use the buttons on the unit to operate this feature. Press Go forward ) on the unit and quickly in a track release it at the desired...
Playing Tracks in Random Order (shuffle play) You can play all the tracks on the CD in random order. POWER m ON Press CD. The unit enters CD play mode. Press PLAY MODE (or P.MODE on the remote) repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display.
Assigning a Name to a CD (disc memo function) You can assign names to your CDs. Names may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols (up to 12 characters for each CD). You can store a maximum of 20 names in the unit. The name appears in the display when you insert a CD or press DISPLAY in stop mode.
Chapter 3: Playing Playing an MD (normal play) Using the Display Playing Tracks Repeatedly (repeat play) Playing Tracks in Random Order (shuffle play) Playing Tracks in the Desired Order (programme play) Playing an MD (normal play) You can play an MD in four modes: normal, repeat, shuffle, and programme.
m continued To find a point in a track You can find a particular point in a track while the track is playing or while it is in pause mode. Use the buttons on the unit to operate this feature. Press Go forward ) on the unit and...
Playing Tracks in Random Order (shuffle play) You can play all the tracks on the MD in random order. POWER m ON „ Press MD. The unit enters MD play mode. Press PLAY MODE (or P.MODE on the remote) repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display.
Chapter 4: Recording on MDs Before Recording Recording a CD Recording from the Radio Recording on an MD Manually Marking Track Numbers While Recording Before Recording MD allows you to digitally record and play back music with a sound quality similar to CD.
Notes on Recording When “TOC” flashes in the display Do not move the unit or pull out the mains lead. The MD deck is updating the Table Of Contents (TOC). Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or by pressing POWER to switch the MD deck to standby.
m continued Press TUNER/BAND repeatedly until the band you want appears in the display. As you press this button, the band changes as follows: F M ˜ A M Press TUNING repeatedly until “PRESET” appears in the display. Turn the JOG dial (or press PRESET –/+ on the remote) to tune in a preset station you want to record.
Page 17
Marking Track Numbers Automatically (level synchro function) You can mark track numbers automatically even when recording from an analog source. The MD deck marks a new track number if the signal level is continuously at or below a certain fixed level for 2 seconds or more, and then exceeds that level.
Chapter 5: Editing Recorded MDs Erasing Recordings (erase function) Moving Recorded Tracks (move function) Dividing Recorded Tracks (divide function) Combining Recorded Tracks (combine function) Labelling Recordings (title function) Chapter 5: Editing Recorded MDs Erasing Recordings (erase function) You can erase the recorded sound easily. Since erasing updates the TOC, you do not have to record over previous material.
Press MD. The unit enters MD play mode. Press EDIT/NO repeatedly until “All Erase?” appears in the display in stop mode. Press ENTER/YES. “All Erase??” appears in the display. Press ENTER/YES again. When all recorded tracks, the disc name, and titles on the MD have been erased, “Complete”...
m continued If the starting position is incorrect, press EDIT/NO. If it is correct, go to step 6. EDIT TRACK VOLUME Playing track number flashes While monitoring the sound, turn the JOG dial to find the starting position of the new track. The starting portion of the new track is played back repeatedly.
Page 21
Press CHARACTER repeatedly to select the character type. Each time you press, the character changes as follows: nuppercase nlowercase space Nsymbols NnumbersN You can use the following symbols: ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ ` (space) Turn the JOG dial until the desired character appears in the display.
Chapter 6: Radio Listening to the Radio Presetting Radio Stations Playing Preset Radio Stations Listening to the Radio You can have the tuner automatically scan and tune in the stations with clear signals. This feature saves you time in searching for stations with clear signals.
Presetting Radio Stations You can store radio frequencies in the tuner’s memory to tune in your favourite stations quickly. You can preset up to 20 FM stations and 10 AM stations in any order. Use the buttons on the unit for presetting stations.
continued Turn the JOG dial until the desired character appears in the display. The selected character flashes. PRESET VOLUME To enter a space quickly Press ) while the cursor is flashing. Press ) . The cursor shifts rightward and stands by for the input of the next character.
Chapter 7: Sound Adjustment Adjusting the Sound Adjusting the Sound To fully enjoy the sound coming from your stereo system, make the following audio adjustments. You can also use the remote to do this operation. POWER m ON BASS/ BALANCE VOLUME +/– TREBLE PHONES To adjust...
Chapter 8: Additional Features Falling Asleep to Music Waking Up to Music Timer-Recording Radio Programmes Connecting Optional Equipment Chapter 8: Additional Features Falling Asleep to Music You can set the stereo system to turn off automatically so you can go to sleep to music (sleep timer).
2 Press ENTER/YES. The minutes digits flash in the display. VOLUME DAILY flashing 3 Use the JOG dial to set the minutes. VOLUME DAILY flashing 4 Press ENTER/YES. “OFF” appears and the hour digits flash in the display. VOLUME DAILY flashing Set the time you want the system to turn off in the same way.
Connecting Optional Equipment For greater enjoyment of your stereo system, you can connect a stereo cassette deck to the stereo. You can record from sound sources of the system into the cassette deck. Connecting a stereo cassette deck Use audio cords and make sure to connect the plugs to jacks of the same colour.
Index Precautions If you have any questions or problems concerning your stereo system, please consult your nearest Sony dealer. On safety • The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. • The unit is not disconnected from the AC...
Guide to the Serial Copy Management System An MD recorded through a digital input cannot be used to make another recording with digital input. As a digital audio component, this MD deck conforms with the Serial Copy Management System standards. The Serial Copy Management System restricts copies made by recording digital signals to first-generation copies only.
System Limitations of MD The recording system in your MD deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
• The mains lead is connected firmly. • The speakers are connected correctly and firmly. Should any problem persist after you have made the checks below, consult your nearest Sony dealer. General There is no sound. m Press POWER to turn on the stereo.
Mass Approx. 4.0 kg (8 lb 13 oz) Supplied accessories Sony RM-SMJ1 Remote (1) Sony lithium battery, CR2025 (1) FM lead aerial (1) AM loop aerial (1) Speaker cords (2)* *Supplied for MJ-L1 only) General Power requirements 220 –...
Page 36
Bienvenue! Nous vous remercions de votre achat de ce Système à Composants Plats Sony. Cette série vous apporte de nombreuses fonctions pratiques et amusantes dont voici un simple aperçu: •Une fonction de préréglage qui vous permet de mémoriser jusqu’à...
Page 37
Table des matières Chapitre 1: Installation Branchement de la chaîne stéréo 4 Mise en place de la pile 5 Réglage de l’horloge 6 Chapitre 2: Lecteur CD Lecture d’un CD (lecture normale) 7 Utilisation de l’affichage 8 Lecture répétée des plages (lecture à répétition) 8 Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) 9 Lecture des plages dans l’ordre souhaité...
à la stéréo, reportez- vous au Chapitre 8 “Branchement d’appareils en option”. Etape 1 Branchement des enceintes (MJ-L1 seulement) Raccordez l’enceinte droite aux connecteurs SPEAKER R et l’enceinte gauche aux connecteurs SPEAKER L, le cordon gris à la borne ‘...
Enceinte avant (Droit) * Etape 1 Etape 3 Effectuez cette connexion en dernier lieu! * Les enceintes avant ne sont fournies qu’avec le MJ-L1. Etape 3 Branchement sur le secteur Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur après avoir terminé toutes les connexions ci-dessus.
Réglage de l’horloge L’horloge incorporée indique l’heure sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. Servez-vous des touches de l’appareil pour les réglages suivants. Appuyez sur CLOCK. Réglez à l’heure actuelle en tournant la bague JOG jusqu’à apparition du chiffre des heures correct.
Chapitre 2: Lecteur Lecture d’un CD (lecture normale) Utilisation de l’affichage Lecture répétée des plages (lecture à répétition) Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) Attribution d’un nom à un CD (fonction Mémento de disque) Lecture d’un CD...
suite Pour localiser un point sur une plage Il est possible de localiser un point donné sur une plage pendant sa lecture ou en mode Pause. Servez-vous des touches de l’appareil pour utiliser cette fonction. Afin de Appuyez sur Avancer la touche ) de rapidement sur l’appareil et relâchez au...
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) Le lecteur peut reproduire toutes les plages d’un CD dans un ordre imprévisible. POWER m ON Appuyez sur CD. Le lecteur se met en mode de lecture Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou sur P.MODE de la télécommande) jusqu’à...
Attribution d’un nom à un CD (fonction Mémento de disque) A chacun de vos CD, vous pouvez donner un nom, comportant jusqu’à 12 caractères en utilisant les lettres majuscules et minuscules, des chiffres et des symboles. Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 de ces noms dans le lecteur.
Chapitre 3: Lecture de MD Lecture d’un MD (lecture normale) Utilisation de l’affichage Lecture répétée des plages (lecture à répétition) Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) Lecture des plages dans l’ordre souhaité (lecture programmée) Lecture d’un MD (lecture normale) Vous disposez de 4 modes de lecture d’un MD: lecture normale, répétée, aléatoire et...
suite Pour localiser un point sur une plage Il est possible de localiser un point donné sur une plage pendant sa lecture ou en mode Pause. Servez-vous des touches de l’appareil pour utiliser cette fonction. Afin de Appuyez sur Avancer la touche ) de rapidement sur l’appareil et relâchez au...
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) Le peut reproduire toutes les plages d’un MD dans un ordre imprévisible. POWER m ON „ Appuyez sur MD. La platine se met en mode de lecture Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE (ou sur P.MODE de la télécommande) jusqu’à...
Chapitre 4: Enregistrement sur MD Avant d’enregistrer Enregistrement d’un CD Enregistrement d’une émission de radio Enregistrement manuel sur un MD Inscription des numéros de plage à l’enregistrement Chapitre 4: Enregistrement sur MD Avant d’enregistrer Les minidisques (MD) vous permettent d’enregistrer et de reproduire numériquement de la musique avec une qualité...
Si vous ne sélectionnez pas “LEVEL SYNC” lors de l’enregistrement analogique Seul un numéro de plage est inscrit au début d’un enregistrement. Tout l’enregistrement est considéré comme une plage. Vous pouvez inscrire des numéros de plage au cours de l’enregistrement de façon soit manuelle (voir “Inscription manuelle des numéros de plage”).
Enregistrement d’une émission de radio Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur un MD (enregistrement analogique). Si vous utilisez un MD enregistré, la platine MD commencera automatiquement l’enregistrement à la fin du dernier enregistrement. POWER m ON Appuyez sur MD § et installez un MD enregistrable.
Page 51
Inscription manuelle des numéros de plage (fonction de marquage de plage) Vous pouvez inscrire un numéro de plage à tout moment pendant l’enregistrement d’un MD, quelle que soit la source sonore utilisée. POWER m ON Appuyez sur REC (ou MD r REC de la télécommande) à...
Appuyez sur MD. L’appareil passe en mode de lecture Appuyez de façon répétée sur EDIT/ NO jusqu’à ce que “All Erase?” soit affiché en mode d’arrêt. Appuyez sur ENTER/YES. Le message “All Erase??” est affiché. Appuyez à nouveau sur ENTER/YES. Une fois que toutes les plages, nom de disque et titres ont été...
suite Appuyez sur ENTER/YES. Le message “Rehearsal” alterne avec “Position ok?” sur l’affichage et la lecture du début de la nouvelle plage est reproduite de façon répétée. Si la position initiale ne convient pas, appuyez sur EDIT/NO. Si elle est correcte, passez à l’étape 6. EDIT TRACK VOLUME...
Page 55
Appuyez sur ENTER/YES. Un curseur clignote sur l’affichage. EDIT DISC VOLUME Curseur Appuyez de façon répétée sur CHARACTER pour sélectionner le type de caractères. A chaque pression, le type change comme suit: nmajusculesnminuscules espaceNsymbolesNchiffresN Les symboles suivants sont utilisables: ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ ` (espace) Tournez la bague JOG jusqu’à...
Chapitre 6: Radio Ecoute de la radio Préréglage des stations radio Ecoute des stations préréglées de la radio Chapitre 6: Radio Ecoute de la radio Le tuner explore automatiquement les gammes et il accorde les stations dont les signaux sont clairs. Ceci vous évite d’avoir à...
Préréglage des stations radio Vous pouvez stocker des fréquences radio dans la mémoire de la radio de manière à retrouver rapidement vos stations préférées. Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 AM. Utilisez les touches de l’appareil pour prérégler les stations.
suite Tournez la bague JOG jusqu’à ce que le caractère souhaité soit affiché. Le caractère sélectionné clignote. PRESET VOLUME Pour entrer rapidement un espace Appuyez sur ) pendant que le curseur clignote. Appuyez sur ) . Le curseur se déplace vers la droite et attend l’entrée du caractère suivant.
Chapitre 7: Réglage du Réglage du son Réglage du son Pour bénéficier pleinement de la qualité de votre chaîne stéréo, effectuez les réglages audio suivants. Pour cela, vous pouvez utiliser aussi la télécommande. POWER m ON BASS/ BALANCE VOLUME +/– TREBLE PHONES Pour...
Chapitre 8: Fonctions complémentaires Ecoute avec chronorupteur Réveil en musique Enregistrement d’émissions radio par minuterie Branchement d’un appareil en option Chapitre 8: Fonctions complémentaires Ecoute avec chronorupteur Vous pouvez programmer la chaîne stéréo pour qu’elle se mette automatiquement hors tension, ce qui vous permet de vous endormir en musique (écoute par temporisateur).
2 Appuyez sur ENTER/YES. Les chiffres des minutes clignotent sur l’affichage. VOLUME DAILY Clignote 3 Servez-vous de la bague JOG pour régler les minutes. VOLUME DAILY Clignote 4 Appuyez sur ENTER/YES. Le message “OFF” apparaît et le chiffre des heures clignote sur l’affichage.
Branchement d’un appareil en option Pour profiter au maximum de votre chaîne stéréo, vous pouvez raccorder une platine- cassette stéréo. Vous pouvez alors enregistrer les sources sonores de la chaîne sur cette platine-cassette. Branchement d’une platine-cassette stéréo Utilisez des cordons audio et veillez à raccorder les fiches et les prises de même couleur.
Index Précautions Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche. Sécurité • L’emploi d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques pour les yeux. • La chaîne stéréo n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant...
Introduction au Système de Gestion de Copie Sérielle Un minidisque enregistré via une entrée numérique ne peut pas servir pour effectuer un autre enregistrement numérique. En tant que composant audionumérique, cette platine MD respecte les normes du “Système de Gestion de Copie Sérielle”...
Limitations du système des MD Le système d’enregistrement de votre platine MD est radicalement différent de celui qui est utilisé sur une platine-cassette ou une platine DAT et il se caractérise par certaines limitations, décrites ci-après. Notez cependant que ces limitations sont inhérentes au système d’enregistrement MD et qu’elles ne sont nullement dues à...
à fond. • Les enceintes doivent être raccordées correctement. Si le problème n’est pas résolu après les vérifications suivantes, consultez un revendeur Sony. Informations supplémentaires Difficultés d’ordre général Absence de son. m Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
Tension: 250 mV Impédance: 1 kilohm PHONES (prise 6,35 stéréo): accepte un casque de 8 ohms ou plus Section haut-parleur (SS-MJ1, fournies avec le MJ-L1 seulement) Système d’enceintes 2 voies, type basse réflex Haut-parleurs Woofer: 13 cm (5 ”), type à cône Tweeter: 2,5 cm (1”), type à...
Nomenclature des commandes et organes Consultez les pages indiquées entre parenthèses à propos de l’utilisation des commandes. Les commandes accompagnées d’un astérisque ont un voyant incorporé. Panneau avant Section Lecteur CD !“ 1 Touche de mode de lecture (PLAY MODE) (9) 2 Touche de caractères (CHARACTER) (10) 3 Touche de répétition (REPEAT) (8)
1 Indication de durée de lecture/numéro de plage/titre (11) 2 Indication de MD fl (lecture/pause) (11) [REC] (enregistrement) (15) SYNC (synchronisation) (15) LEVEL-SYNC (synchro de niveau) (14) ´ (TOC edit) (15) REPEAT 1 (répétition 1 plage) (12) SHUFFLE (lecture aléatoire) (13) PROGRAM (programmation) (13) DISC (disque) (11) TRACK (plage) (11)
Page 70
¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este sistema plano de componentes Sony. Esta serie dispone de funciones muy útiles. He aquí algunas: •Función de memorización, que le permitirá almacenar e invocar hasta 30 de sus emisoras de radiodifusión favoritas.
Page 71
Índice Capítulo 1: Instalación Conexión del sistema estéreo 4 Colocación de la pila 5 Ajuste del reloj 6 Capítulo 2: Reproductor de discos compactos Reproducción de un disco compacto (reproducción normal) 7 Utilización del visualizador 8 Reproducción con repetición de canciones (reproducción repetida) 8 Reproducción de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) 9...
“Conexión de equipos opcionales” del Capítulo 8. PASO 1 Conexión de los altavoces (Para el MJ-L1 solamente) Conecte el altavoz derecho a los conectores SPEAKER R y el izquierdo a los conectores SPEAKER L con los conductores grises a ‘...
Page 73
Altavoz delantero (derecho) * PASO 1 PASO 3 ¡Realice esta conexión en último lugar! * Los altavoces delanteros solamente se suministran con el MJ-L1. PASO 3 Conexión de la alimentación Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red después de haber realizado todas las conexiones anteriormente mencionadas.
Page 74
Ajuste del reloj El reloj incorporado mostrará la hora en el visualizador, incluso aunque la alimentación esté desconectada. Para realizar esta operación, utilice las teclas de la unidad. Presione CLOCK. Ajuste la hora actual girando el mando de lanzadera hasta que aparezca la hora correcta.
Page 75
Capítulo 2: Reproductor de discos compactos Reproducción de un disco compacto (reproducción normal) Utilización del visualizador Reproducción con repetición de canciones (reproducción repetida) Reproducción de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) Reproducción de canciones en el orden deseado (reproducción programada) Asignación de nombres a discos compactos (función de memorando...
Page 76
continuación Para buscar un punto de una canción Usted podrá buscar un punto particular de una canción con la unidad en reproducción o en el modo de pausa. Para realizar esta operación, utilice las teclas de la unidad. Para presione buscar rápida y ) de la unidad, y progresivamente...
Page 77
Reproducción de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) Usted podrá reproducir todas las canciones del disco compacto en orden arbitrario. POWER m ON Presione CD. La unidad entrará en el modo de reproducción de discos compactos. Presione repetidamente PLAY MODE (o P.MODE del telemando) hasta que en el visualizador aparezca “SHUFFLE”.
Page 78
Asignación de nombres a discos compactos (función de memorando de disco) Usted podrá asignar nombres a sus discos compactos. Los nombres pueden componerse de letras mayúsculas y minúsculas, números, y símbolos (hasta 12 caracteres por cada disco compacto). Usted podrá almacenar un máximo de 20 nombres en la unidad.
Capítulo 3: Reproducción de minidiscos Reproducción de un minidisco (reproducción normal) Utilización del visualizador Reproducción con repetición de canciones (reproducción repetida) Reproducción de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) Reproducción de canciones en el orden deseado (reproducción programada) Reproducción de un minidisco (reproducción normal)
continuación Para buscar un punto de una canción Usted podrá buscar un punto particular de una canción con la unidad en reproducción o en el modo de pausa. Para realizar esta operación, utilice las teclas de la unidad. Para presione buscar rápida y ) de la unidad, y progresivamente...
Page 81
Reproducción de canciones en orden arbitrario (reproducción aleatoria) Usted podrá reproducir todas las canciones del minidisco en orden arbitrario. POWER m ON „ Presione MD. La unidad entrará en el modo de reproducción de minidiscos. Presione repetidamente PLAY MODE (o P.MODE del telemando) hasta que en el visualizador aparezca “SHUFFLE”.
Capítulo 4: Grabación de minidiscos Antes de grabar Grabación de un disco compacto Grabación de la radio Grabación manual en un minidisco Marcación de números de canciones durante la grabación Capítulo 4: Grabación de minidiscos Antes de grabar El minidisco le permitirá grabar y reproducir digitalmente música con sonido de calidad similar a la de un disco compacto.
Si no selecciona “LEVEL SYNC” durante la grabación analógica Al comienzo de una grabación se escribirá un número de canción solamente. La grabación completa se contará como una canción. Usted también podrá marcar manualmente números de canciones durante la grabación (consulte “Marcación manual de números de canciones (función de marcación de canciones)”).
Grabación de la radio Usted podrá grabar del sintonizador en un minidisco (grabación analógica). Si utiliza un minidisco grabado, el deck de minidiscos iniciará automáticamente la grabación desde el final del sonido existente. POWER m ON Presione MD § e inserte un minidisco grabable.
Page 85
Marcación de números de canciones durante la grabación La forma de escritura de los números de las canciones diferirá de acuerdo con la fuente de sonido que esté grabándose. Con respecto a los detalles, consulte “Marcación de canciones”. Marcación manual de números de canciones (función de marcación de canciones)
Page 86
Capítulo 5: Edición de minidiscos grabados Borrado de grabaciones (función de borrado) Movimiento de canciones grabadas (función de movimiento) División de canciones grabadas (función de división) Combinación de canciones grabadas (función de combinación) Titulación de grabaciones (función de titulación) Capítulo 5: Edición de minidiscos grabados Borrado de grabaciones (función de borrado)
Presione MD. La unidad entrará en el modo de reproducción de minidiscos. Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “All Erase?” en el modo de parada. Presione ENTER/YES. En el visualizador aparecerá “All Erase?”. Vuelva a presionar ENTER/YES. Cuando se hayan borrado todas las canciones, el nombre del disco, y los títulos almacenados en el minidisco,...
Page 88
continuación Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Divide ?”. Presione ENTER/YES. En el visualizador se alternarán “Rehearsal” y “Position ok?”, y la parte de comienzo de la nueva canción se reproducirá repetidamente. Si la posición de comienzo es incorrecta, presione EDIT/NO.
Page 89
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Name in?”. Presione ENTER/YES. En el visualizador parpadeará un cursor. EDIT DISC VOLUME cursor Presione repetidamente CHARACTER para seleccionar el tipo de carácter. Cada vez que presione la tecla, el carácter cambiará de la forma siguiente: nmayúsculas nminúsculas espacioNsímbolosNnúmerosN...
Capítulo 6: Radio Escucha de la radio Memorización de emisoras de radiodifusión Sintonía de emisoras de radiodifusión memorizadas Capítulo 6: Radio Escucha de la radio Usted podrá hacer que el sintonizador explore automáticamente frecuencias de radiodifusión, y sintonice emisoras con señales claras.
Page 91
Memorización de emisoras de radiodifusión Usted podrá almacenar en la memoria del sintonizador las frecuencias de sus emisoras favoritas para sintonizarlas rápidamente. Podrá memorizar hasta 20 emisoras de FM, 10 de MW, y otras 10 de LW en cualquier orden. Para memorizar emisoras, utilice las teclas de la unidad.
Page 92
continuación Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca el carácter deseado. El carácter seleccionado parpadeará. PRESET VOLUME Para introducir rápidamente un espacio Presione ) cuando el cursor esté parpadeando. Presione ). El cursor se desplazará hacia la derecha y esperará...
Capítulo 7: Ajuste del sonido Ajuste del sonido Ajuste del sonido Para disfrutar plenamente del sonido de su sistema estéreo, realice los ajustes del sonido siguientes. Usted también podrá utilizar el telemando para realizar esta operación. POWER m ON BASS/ TREBLE BALANCE VOLUME +/–...
Capítulo 8: Funciones adicionales Para dormirse con música Para despertarse con música Grabación de programas radiofónicos con el temporizador Conexión de equipos opcionales Capítulo 8: Funciones adicionales Para dormirse con música Usted podrá programar su sistema estéreo para que la alimentación se desconecte automáticamente a fin de poder irse a dormir escuchando música (temporizador cronodesconectador).
Page 95
Programe la hora a la que desee que se conecte la alimentación del sistema. 1 Para programar la hora, utilice el mando de lanzadera. VOLUME DAILY parpadeando 2 Presione ENTER/YES. En el visualizador parpadearán los dígitos de los minutos. VOLUME DAILY parpadeando 3 Para programar los minutos, utilice...
Conexión de equipos opcionales Para disfrutar más de su sistema estéreo, podrá conectarle un deck de cassettes estéreo. También podrá grabar de fuentes de sonido del sistema en el deck de cassettes. Conexión de un deck de cassettes estéreo Utilice cables conectores de audio y cerciórese de conectar las clavijas a las tomas del mismo color.
Page 97
Cartucho Obturador En caso de que se produzcan alteraciones del color en la pantalla del televisor (Para el MJ-L1 solamente) Gracias al sistema de altavoces protegidos magnéticamente, es posible instalar altavoces cerca de un televisor. No obstante, pueden producirse alteraciones del color en la pantalla del televisor dependiendo del tipo de televisor.
Page 98
Guía del sistema de administración de copia en serie Un minidisco grabado a través de una entrada digital no podrá utilizarse para realizarse otra grabación con entrada digital. Como componente de audio digital, este deck de minidiscos está de acuerdo con las normas del sistema de administración de copia en serie.
Limitaciones del sistema de minidiscos El sistema de grabación de su deck de minidiscos es radicalmente diferente al de los utilizados en decks de cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las limitaciones descritas a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí, y no a causas mecánicas.
• Los cables de los altavoces deberán estar también firmemente conectados. Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony. General No hay sonido. m Presione POWER para conectar la alimentación del sistema estéreo.
(an x al x prf), incluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 4,0 kg Accesorios suministrados Telemando RM-SMJ1 (1) Pila de litio CR2025 Sony (1) Antena monofilar de FM (1) Antena de cuadro de AM (1) Cables para altavoces (2)* *Suministrados para el MJ-L1 solamente Sección general...
2 Tecla selectora de caracteres (CHARACTER) (10) 3 Tecla de reproducción repetida (REPEAT) (8) 4 Visualizador (7, 8) 5 Tecla selectora de visualización (DISPLAY) (8) 6 Tecla de edición/negación (EDIT/NO) (10) 7 Tecla de expulsión del disco compacto (CD §) (7) 8 Tecla de introducción/afirmación (ENTER/YES) (9, 10) 9 Bandeja del disco (7)
Page 103
Sección del sintonizador MANUAL AUTO PRESET TUNED STEREO MONO 1 Indicaciones de frecuencia/hora/ nombre de emisora (6, 22, 23, 26) 2 Indicaciones del sintonizador Emisora sintonizada (TUNED) (22) Estéreo/monoaural (STEREO MONO) (22) Sintonía manual (MANUAL) (22) Sintonía automática (AUTO) (22) Memorización (24) Telemando (RM-SMJ1) 1 Tecla del temporizador...
Page 104
Bem-vindo! Agradecemos pela aquisição deste Sistema Plano de Componentes Sony. Esta série vem equipada com diversas funções. Para citar apenas algumas: •Função de programação, que possibilita a armazenagem e a rechamada de um total de 30 das estações de rádio favoritas.
Page 105
Índice Secção 1: Preparativos iniciais Ligação do sistema estéreo 4 Inserção da pilha 5 Acerto do relógio 6 Secção 2: O leitor de discos compactos Reprodução de discos compactos (leitura normal) 7 Utilização do mostrador 8 Reprodução repetida de faixas (leitura repetida) 8 Reprodução de faixas em ordem aleatória (leitura aleatória) 9 Reprodução de faixas na ordem desejada...
«Ligação de equipamentos opcionais» na secção 8. PASSO 1 Ligação dos altifalantes (Somente MJ-L1) Ligue a coluna de altifalantes direita aos conectores SPEAKER R, e a coluna esquerda aos conectores SPEAKER L, com o fio cinza a ‘ (cinza), e o fio de listras pretas a ’...
Coluna frontal direita (R) * PASSO 1 PASSO 3 !Efectue esta ligação por último! * Colunas frontais fornecidas somente para MJ-L1. PASSO 3 Ligação da alimentação Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede após ter efectuado todas as ligações acima.
Acerto do relógio O relógio incorporado mostra a hora no mostrador, mesmo com a alimentação desligada. Utilize as teclas do aparelho para executar esta operação. Carregue em CLOCK. Ajuste os dígitos da hora, girando o anel JOG até que a hora corrente apareça. Pisca Carregue em ENTER/YES.
Secção 2: O leitor de discos compactos Reprodução de discos compactos (leitura normal) Utilização do mostrador Reprodução repetida de faixas (leitura repetida) Reprodução de faixas em ordem aleatória (leitura aleatória) Reprodução de faixas na ordem desejada (leitura programada) Designação de nomes a CDs (função de memorando de disco) Reprodução de...
continuação Para localizar um ponto numa faixa Pode-se localizar um ponto particular numa faixa enquanto a faixa está em reprodução ou no modo de pausa. Utilize as teclas do aparelho para executar esta função. Para Carregue em avançar ) no aparelho e rapidamente libere-a no ponto numa faixa...
Reprodução de faixas em ordem aleatória (leitura aleatória) Podem-se reproduzir todas as faixas do CD em ordem aleatória. POWER m ON Carregue em CD. O aparelho entra no modo de reprodução de CDs. Carregue em PLAY MODE (ou P.MODE no telecomando) repetidamente, até que «SHUFFLE»...
Designação de nomes a CDs (função de memorando de disco) Podem-se designar nomes aos discos compactos. Os nomes consistem de letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos (até 12 caracteres para cada CD). Pode-se armazenar um total de 20 nomes no aparelho.
Secção 3: Reprodução minidiscos Reprodução de minidiscos (leitura normal) Utilização do mostrador Reprodução repetida de faixas (leitura repetida) Reprodução de faixas em ordem aleatória (leitura aleatória) Reprodução de faixas na ordem desejada (leitura programada) Reprodução de minidiscos (leitura normal) Pode-se reproduzir um minidisco em quatro modos: normal, repetido, aleatório e programado.
continuação Para localizar um ponto numa faixa Pode-se localizar um ponto em particular duma faixa durante a reprodução da faixa ou o seu modo de pausa. Utilize as teclas do aparelho para executar esta operação. Para Carregue em avançar ) no aparelho e rapidamente libere-a no ponto numa faixa...
Reprodução de faixas em ordem aleatória (leitura aleatória) Podem-se reproduzir todas as faixas do MD em ordem aleatória. POWER m ON „ Carregue em MD. O aparelho entra no modo de reprodução de MDs. Carregue em PLAY MODE (ou P.MODE no telecomando) repetidamente, até...
Secção 4: Gravação de minidiscos Antes da gravação Gravação de discos compactos Gravação de sinais do rádio Gravação manual de MDs Marcação de números de faixa durante a gravação Secção 4: Gravação de minidiscos Antes da gravação O MD possibilita-lhe gravar e reproduzir digitalmente músicas com uma qualidade de som semelhante à...
Caso não seleccione «LEVEL SYNC» durante a gravação analógica Somente um número de faixa é inscrito no início de uma gravação. A gravação inteira é contada como uma faixa. Podem-se também marcar números de faixa manualmente durante a gravação (consulte «Marcação manual de números de faixa (função de marcação de faixas)»).
Gravação de sinais do rádio Podem-se gravar sinais do sintonizador num minidisco (gravação analógica). Caso utilize um minidisco gravado, o deck de MDs iniciará automaticamente a gravação a partir do final do som existente. POWER m ON Carregue em MD § e insira um MD gravável.
Page 119
Carregue em REC (ou MD r REC no telecomando) no ponto onde deseja adicionar um número de faixa durante a gravação. Nota Caso decida que um número de faixa marcado não é necessário, ou a sua localização é incorrecta, poderá utilizar a função de combinação para anular tal marcação (consulte «Combinação de faixas gravadas (função de combinação)»).
Secção 5: Edição de gravados Apagamento de gravações (função de apagamento) Deslocamento de faixas gravadas (função de realocação) Divisão de faixas gravadas (função de divisão) Combinação de faixas gravadas (função de combinação) Intitulação de gravações (função de título) Secção 5: Edição de MDs gravados Apagamento de gravações (função de apagamento)
Carregue em MD. O aparelho entra no modo de reprodução de MDs. Carregue em EDIT/NO repetidamente, até que «All Erase?» apareça no mostrador durante o modo de paragem. Carregue em ENTER/YES. «All Erase??» aparecerá no mostrador. Pressione ENTER/YES novamente. Quando todas as faixas gravadas, o nome do disco e os títulos no MD tiverem sido apagados, «Complete»...
continuação Carregue em ENTER/YES. «Rehearsal» alterna-se com «Position ok?» no mostrador, e o trecho inicial da nova faixa passa a ser reproduzida repetidamente. Caso a posição de início esteja incorrecta, carregue em EDIT/NO. Caso esteja correcta, vá ao passo 6. EDIT TRACK VOLUME...
Page 123
Carregue em ENTER/YES. Um cursor pisca no mostrador. EDIT DISC VOLUME Cursor Carregue em CHARACTER repetidamente para seleccionar o tipo de caracter. Cada vez que a tecla é pressionada, o caracter altera-se como segue: Letra maiúscula Letra minúscula Números Espaço N Símbolos Os seguintes símbolos podem ser utilizados: ! "...
Secção 6: O rádio Audição do rádio Programação de estações de rádio Audição das estações de rádio programadas Secção 6: O rádio Audição do rádio Pode-se ter o sintonizador a explorar automaticamente as frequências de rádio e sintonizar as estações com sinais nítidos. Esta função economiza o seu tempo na busca de estações com sinais claros.
Programação de estações de rádio Podem-se armazenar frequências de rádio na memória do sintonizador para uma rápida sintonização posterior das estações favoritas. É possível programar um total de 20 estações em FM, 10 estações em AM em qualquer sequência. Utilize as teclas do aparelho para a programação de estações.
continuação Gire o anel JOG até que o caracter desejado apareça no mostrador. O caracter seleccionado pisca. PRESET VOLUME Para entrar com um espaço rapidamente Carregue em ) enquanto o cursor está a piscar. Carregue em ) . O cursor desloca-se para a direita e aguarda pela entrada do próximo caracter.
Secção 7: Ajustamento de áudio Ajustes do som Ajustes do som Para desfrutar plenamente do som proveniente deste sistema estéreo, efectue os seguintes ajustamentos de áudio. Pode-se também utilizar o telecomando para executar esta operação. POWER m ON BASS/ BALANCE VOLUME +/– TREBLE PHONES Para ajustar...
Secção 8: Características adicionais Adormecer ao som de músicas Despertar ao som de músicas Gravação temporizada de programas de rádio Ligação de equipamentos opcionais Secção 8: Características adicionais Adormecer ao som de músicas Pode-se ajustar o sistema estéreo para desligar-se automaticamente enquanto se adormece ao som de músicas (temporizador desactivador).
2 Carregue em ENTER/YES. Os digitos dos minutos piscam no mostrador. VOLUME DAILY Pisca 3 Utilize o anel JOG para ajustar os minutos. VOLUME DAILY Pisca 4 Carregue em ENTER/YES. «OFF» aparece e os dígitos da hora piscam no mostrador. DAILY VOLUME Pisca...
Ligação de equipamentos opcionais Para o maior desfruto deste sistema estéreo, pode-se ligar um deck de cassetes estéreo ao mesmo. Podem-se gravar sinais das fontes sonoras do sistema através do deck de cassetes. Ligação de um deck de cassetes Utilize cabos de áudio e certifique-se de ligar as fichas às tomadas de mesma cor.
Índice remissivo Precauções Caso surjam dúvidas ou problemas concernentes ao seu sistema estéreo, consulte o seu mais próximo agente Sony. Segurança • A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco à visão. • Mesmo que o interruptor de alimentação do sistema seja desactivado, este não...
Guia do Sistema de Gestão de Cópias em Série Um MD gravado através de uma entrada digital não pode ser utilizado para se fazer uma outra gravação com entrada digital. Como um componente de áudio digital, este deck de MDs está em conformidade com os padrões do Sistema de Gestão de Cópias em Série.
Limitações do sistema de MDs O sistema de gravação deste deck de MDs é radicalmente diferente daqueles utilizados nos decks de cassetes ou decks de DAT, e é caracterizado pelas limitações descritas abaixo. Note, entretanto, que tais limitações se devem à natureza inerente do sistema de gravação de minidiscos em si e não a causas mecânicas.
• Os altifalantes devem estar ligados firme e correctamente. Caso persista algum problema após concluir a verificação dos pontos abaixo, consulte o seu mais próximo agente Sony. Generalidades Generalidades Ausência de som. m Pressione POWER para ligar o sistema estéreo.
Aprox. 190 x 385 x 165 mm (l/a/p), incl. controlos e partes salientes. Peso Aprox. 4,0 kg Acessórios fornecidos Telecomando Sony RM-SMJ1 (1) Pilha de lítio Sony CR2025 (1) Antena filiforme FM (1) Antena de quadro AM (1) Cabos para altifalantes (2)* *Fornecido somente para MJ-L1 Generalidades...
Generalidades Alimentação requerida 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 95 W Dimensões Aprox. 430 x 95 x 290 mm (l/a/p), incl. controlos e partes salientes Peso Aprox. 7,0 kg Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Identificação das partes e dos controlos...