hit counter script
Sony MDR DS5100 Operating Instructions Manual
Sony MDR DS5100 Operating Instructions Manual

Sony MDR DS5100 Operating Instructions Manual

Digital surround headphone system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Digital Surround
Headphone
System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
MDR-DS5100
©1999 Sony Corporation
3-043-018-12(1)
GB
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony MDR DS5100

  • Page 1 Digital Surround Headphone System Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones MDR-DS5100 ©1999 Sony Corporation 3-043-018-12(1)
  • Page 2 Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. MDR-DS5100 Processor DP-IF5100 Headphones MDR-IF5000 Serial No.
  • Page 3: Table Of Contents

    ... Plugging into the wall outlet ... Inserting the batteries in the headphones ... Listening to the Sound of the Connected Component ... 20 Additional Headphones ... Troubleshooting ... 28 Precautions ... 30 Specifications ... 31...
  • Page 4: Main Features

    • VOL control for adjusting both the right and left volume of the headphones. The left and right audio output level is adjustable using the BALANCE control.
  • Page 5: Location And Function Of Parts

    4 Decode mode display (see page 23 for details) 5 PHONES jack (see page 27 for details) Connect your headphones to this jack. Connect the MDR-F1 headphone (sold separately) for optimum surround effect. 6 PHONES — LEVEL control Turn to adjust the volume of the headphones (sold separately) connected to the PHONES jack.
  • Page 6 Rear Panel of the Digital Surround Processor Preparation 1 DIGITAL IN jack (see page 14 for details) Connect a DVD player, LD player, or other digital component (sold separately) to this jack. 2 ATT (attenuator) switch Set this switch to 0dB when the volume is too low at analog input.
  • Page 7: Headphone Parts Descriptions

    Use to adjust the left and right sound balance. 5 POWER indicator This indicator lights red when you put on the headphones. 6 VOL control Use to adjust the volume. 7 Driver (right) To replace the ear pads, consult your nearest Sony dealer. 8 Driver (left) Preparation...
  • Page 8: Starting Operation

    The charging plug supplied with this system varies depending on the system version. To check the version, refer to the version code printed on the box. Preparation Cordless stereo headphones (1) Charging plug (for battery charger, 1) (CEK and HK4 Versions...
  • Page 9 2 Charging the Batteries 3 Connecting the Headphone System details) 4 Listening to the Sound of the Connected Component (see page 20 for details) (see page 10 for details) (see page 13 for Preparation...
  • Page 10: Charging The Batteries

    ¡ Operation Charging the Batteries Charging the batteries The supplied rechargeable batteries should be recharged before using them for the first time. Be sure to use the supplied battery charger. Up to four batteries can be charged at once. Inserting the batteries into the battery charger 1 Open the lid.
  • Page 11: Charging

    Charging (U2, CA2 and E92 Versions* only) 1 Pull out the charging plug. (CEK and HK4 Versions* only) 1 Attach the charging plug to the battery charger. (CED and E13 Versions* only) 1 Attach the charging plug to the battery charger. The charging plug supplied with this system varies depending on the system version.
  • Page 12 When charging is finished After the charging time has elapsed, unplug the charger from the outlet, and take out the rechargeable Ni-Cd batteries. Standard charging times and usage times for the supplied rechargeable batteries Charging time Approx. 1 hour Approx. 6 hours Time to fully charge the battery when it is completely drained.
  • Page 13: Connecting The Headphone System

    • Install the digital surround processor in a location where there are no obstructions between the processor and headphones when used. • Do not install the digital surround processor in unstable locations, such as on top of the TV. If the processor falls down, it could cause an injury or be damaged.
  • Page 14: Connecting The Digital Surround Processor With Digital Components

    Connecting the digital surround processor with digital components Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output jack on a DVD player (or LD player), digital satellite tuner, or other digital component to the DIGITAL IN jack of the digital surround processor. Digital surround processor To DIGITAL IN jack...
  • Page 15: Connecting The Digital Surround Processor With Analog Components

    Use the RK-G129 cable (stereo mini-plug ˜ pin plug x 2) when connecting the stereo mini-jack (line out jack or headphones jack) to the LINE INPUT jacks. In this case, set the volume on the player at around 5 to 7. Noise can occur if the volume on the player is set to a low setting.
  • Page 16 Setting the input level If the volume is low using analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0dB”. Setting Connected components TV, portable components, and other components with a low output level –8dB Other components (initial settings) Notes • Be sure to lower the volume before setting the ATT (attenuator) switch. •...
  • Page 17: Plugging Into The Wall Outlet

    Plugging into the wall outlet Digital surround processor To DC IN jack Notes • Be sure to use the supplied AC power adapter. Using AC adapters with different plug polarity or other characteristics can cause product failure. • Be sure to always use the supplied AC power adapter. Even AC power adapters having the same voltage and plug polarity can break the product due to the current capacity or other factors.
  • Page 18: Inserting The Batteries In The Headphones

    Ni-Cd batteries with the ‘ and ’ ends in the correction direction. When using optional batteries You can also use R6 (size AA) dry-cell batteries, Sony R6 (size AA) rechargeable Ni- Cd batteries (NC-AA, NC-AAS), and R6 (size AA) rechargeable nickel-hydrium batteries (NH-AA) with the headphones.
  • Page 19 Time to fully charge the battery when it is completely drained. Notes • The supplied battery charger can charge Sony R6 (size AA) Ni-Cd batteries (NC-AA, NC-AAS) and Sony R6 (size AA) nickel-hydrium batteries (NH-AA). Never attempt to charge other types of rechargeable batteries or dry-cell batteries.
  • Page 20: Listening To The Sound Of The Connected Component

    DVD player or other audio and video component Press POWER to turn on the digital surround processor. The POWER indicator lights green. Put on the headphones. The POWER indicator lights red, and the headphones automatically turn on. Operation POWER POWER POWER...
  • Page 21 Press INPUT to select the component you want to listen to. Indicator light DIGITAL ANALOG Note To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE INPUT jacks, and then select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component. Press OUTPUT to select the output mode (surround effect) (see page 22).
  • Page 22 Indicator light DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL Notes •...
  • Page 23 If the output mode (sound effect) is set to “OFF” in step 5 on page 21, you cannot select a sound field even if you press EFFECT. Adjust the volume. To adjust the volume of headphones (sold separately) connected to the PHONES jack Turn PHONES—LEVEL to adjust the volume.
  • Page 24 (this is not a malfunction). Do not hang the headphones on the digital surround processor or other components. The Auto Power On Function may be inadvertently activated, using up the batteries.
  • Page 25 • Do not cover the infrared beam sensor with your hand or hair. • As long as the headphones are in the transmission area shown in the illustration above, the headphones can have any orientation with respect to the digital surround processor (facing, turned 90°, or turned 180°).
  • Page 26 • Do not use the digital surround processor in areas exposed to direct sunlight or strong light. The sound may be interrupted. • These open-air headphones are designed so that the sound also flows outside the headphones. Be careful not to turn up the volume too high that it bothers the people around you.
  • Page 27: Additional Headphones

    MDR-F1 corded full-open type headphones is recommended. Digital surround processor Notes • When removing the headphones from the PHONES jack, always grip the plug. Never pull on the cord. • The surround effect may not be obtained when using closed-type and in-ear headphones. MDR-IF5000 (sold separately)
  • Page 28: Troubleshooting

    ¡ Additional Information Troubleshooting If you run into any problem using this headphone system, use the following checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause and remedy No sound / Turn on the digital surround processor.
  • Page 29 / Set the ATT (attenuator) switch on the digital surround processor to “0dB”. / The POWER indicator on the headphones is faint or out. This indicates that the battery power is low. If you are using rechargeable batteries, recharge the batteries.
  • Page 30: Precautions

    • When the product breaks, or if a foreign object gets inside the unit, immediately turn off the power and consult your nearest Sony dealer. • When taking the system to Sony dealer, be sure to take both the headphones and digital surround processor.
  • Page 31: Specifications

    Dimensions (w/h/d) Approx. 85 mm (3 inch) Mass Approx. 1.0 kg (1,000 g) (2 lb 30 oz) Cordless stereo headphones (MDR-IF5000) Playback frequency range 12 – 24,000 Hz Power requirements Rechargeable Ni-Cd batteries (supplied) or R6 (size AA) batteries...
  • Page 32 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Tout changement ou modification non expressément approuvé...
  • Page 33 Table des matières Emplacement et fonction des commandes ... 5 Panneau avant du processeur d’ambiance numérique ... Commandes du panneau arrière Description du processeur d’ambiance numérique ... Pièces du casque ... Opérations préliminaires ... 8 Vérification des produits et des accessoires ...
  • Page 34 Principales caractéristiques Le MDR-DS5100 est un système d’écoute d’ambiance numérique utilisant une transmission par infrarouge. Vous pouvez profiter d’un champ sonore d’ambiance multicanal en raccordant simplement le processeur d’ambiance numérique à un lecteur DVD au moyen du câble de raccordement numérique optique fourni. •...
  • Page 35: Emplacement Et Fonction Des Commandes

    ¡ Préparation Emplacement et fonction des commandes Panneau avant du processeur d’ambiance numérique POWER DIGITAL ANALOG INPUT CINEMA MUSIC EFFECT DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND VIRTUAL OUTPUT PHONES LEVEL 1 Témoin d’entrée DIGITAL (numérique) Témoin d’entrée ANALOG (analogique) Touche INPUT (entrée) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/ANALOG).
  • Page 36 Panneau arrière du processeur d’ambiance numérique Préparation 1 Prise DIGITAL IN (entrée numérique) (voir page 14 pour plus de détails) Raccordez un lecteur DVD, un lecteur LD ou un autre composant numérique (vendu séparément) à cette prise. ommutateur Réglez ce commutateur sur 0dB lorsque le volume à...
  • Page 37: Pièces Du Casque

    5 Témoin POWER (alimentation) Ce témoin s’allume en rouge lorsque vous mettez le casque. 6 Commande VOL (volume) Utilisez cette commande pour régler le volume. 7 Ecouteur (droit) Consultez votre revendeur Sony pour remplacer les écouteurs. 8 Ecouteur (gauche) Préparation...
  • Page 38: Opérations Préliminaires

    Opérations préliminaires 1 Vérification des produits et des accessoires Avant d’installer le système, vérifiez la présence de tous les éléments. Processeur d’ambiance numérique (1) Chargeur de batterie (1) Adaptateur d’alimentation secteur (1) La fiche de charge fournie avec la chaîne varie en fonction de la version de la chaîne. Pour vérifier la version, reportez-vous au code de version imprimé...
  • Page 39: Charge De La Batterie

    2 Charge de la batterie 3 Raccordement du système de casque d’écoute (voir page 13 pour plus de détails) 4 Ecoute du son d’un composant raccordé page 20 pour plus de détails) (voir page 10 pour plus de détails) Préparation (voir...
  • Page 40: Charge De La Batterie

    ¡ Utilisation Charge de la batterie Charge de la batterie Les batteries rechargeables fournies doivent être rechargées avant de les utiliser pour la première fois. Prenez soin d’utiliser le chargeur de batterie fourni. Jusqu’à quatre batteries peuvent être chargées simultanément. Mise en place des batteries dans le chargeur de batterie 1 Ouvrez le couvercle.
  • Page 41: Charge

    Charge (versions* U2, CA2 et E92 uniquement) 1 Sortez la fiche de charge. (versions* CEK et HK4 uniquement) 1 Branchez la fiche de charge au chargeur de batterie. (versions* CED et E13 uniquement) 1 Branchez la fiche de charge au chargeur de batterie.
  • Page 42 Lorsque la charge est terminée Lorsque la durée de charge s’est écoulée, débranchez le chargeur de la prise et sortez les batteries Ni-Cd rechargeables. Durées de charge et d’utilisation standard pour les batteries rechargeables fournies Durée de charge 1 heure environ 6 heures environ Durée pour la charge complète d’une batterie entièrement épuisée.
  • Page 43: Raccordement Du Système De

    Raccordement du système de casque d’écoute Installation Vous pouvez utiliser le processeur d’ambiance numérique en position verticale ou en position latérale. Utilisation en position verticale : Utilisez une pièce de monnaie pour fixer le support fourni sur le fond du processeur d’ambiance numérique.
  • Page 44: Raccordement Du Processeur D'ambiance Numérique À Des Composants Numériques

    Raccordement du processeur d’ambiance numérique à des composants numériques Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de sortie numérique optique du lecteur DVD (ou du lecteur LD), du tuner de satellite numérique ou d’un autre composant numérique, à la prise DIGITAL IN du processeur d’ambiance numérique.
  • Page 45: Raccordement Du Processeur D'ambiance Numérique À Des Composants Analogiques

    Câbles de raccordement (vendus séparément) Utilisez le câble POC-5AB (mini-fiche ˜ fiche rectangulaire, vendu séparément) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique d’un lecteur DVD portable, d’un lecteur CD portable ou d’autres composants numériques à la prise DIGITAL IN. Sélecteur numérique optique (vendu séparément) Il est recommandé...
  • Page 46 Réglage du niveau d’entrée Si le volume est trop faible avec l’entrée analogique, réglez le commutateur ATT (atténuateur) sur “0dB”. Réglage Composants raccordés Téléviseur, composants portables et autres composants à faible niveau de sortie –8dB Autres composants (réglage initial) Remarques •...
  • Page 47: Branchement À La Prise Murale

    Branchement à la prise murale Processeur d’ambiance numérique Vers la prise DC IN Remarques • Prenez soin d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. L’utilisation d’un adaptateur secteur ayant des polarités de fiche différentes ou des caractéristiques différentes peut provoquer une panne du produit. •...
  • Page 48: Mise En Place Des Batteries Dans Le Casque D'écoute

    Utilisation de batteries optionnelles Vous pouvez utiliser des piles sèches R6 (format AA), des batteries Ni-Cd rechargeables Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à l’hydrure de nickel rechargeables R6 (format AA) (NH-AA) pour le casque d’écoute. Insérez les batteries comme illustré...
  • Page 49 Durée pour la charge complète d’une batterie entièrement épuisée. Remarques • Le chargeur de batterie fourni peut charger des batteries Ni-Cd Sony R6 (format AA) (NC-AA, NC-AAS) et des batteries à l’hydrure de nickel Sony R6 (format AA) (NH-AA). Ne tentez jamais de charger d’autres types de batteries rechargeables ou de piles sèches.
  • Page 50: Ecoute Du Son D'un Composant Raccordé

    Ecoute du son d’un composant raccordé Afin l’utilisation, lisez la partie “Raccordement du système de casque d’écoute” et réalisez les raccordements appropriés. Allumez le composant raccordé au processeur d’ambiance numérique. Lecteur DVD ou autre composant audio et vidéo Appuyez sur POWER pour allumer le processeur d’ambiance numérique. Le témoin POWER s’allume en vert.
  • Page 51 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le composant à écouter. Témoin allumé DIGITAL ANALOG Remarque Pour écouter des sources sonores à double audio (MAIN/SUB), raccordez aux prises LINE INPUT puis sélectionnez la source sonore à écouter sur le lecteur, le téléviseur ou un autre composant.
  • Page 52 Témoin allumé DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL Remarques •...
  • Page 53 Appuyez sur EFFECT pour obtenir le champ sonore désiré. Témoin allumé CINEMA MUSIC Remarque Si le mode de sortie (effet sonore) a été placé sur “OFF” à l’étape 5 de la page 21, vous ne pouvez pas sélectionner un champ sonore en appuyant sur EFFECT. Réglez le volume.
  • Page 54 Régler l’équilibrage. Le casque d’écoute s’éteint automatiquement lorsqu’il est retiré — Fonction de mise sous/hors tension automatique Lorsque vous n’utilisez plus le casque d’écoute, vérifiez que le bandeau à réglage automatique n’est plus tiré. L’alimentation reste allumée tant que le bandeau à réglage automatique est tiré.
  • Page 55 Zone de transmission infrarouge La zone de transmission infrarouge approximative générée par le processeur d’ambiance numérique est illustrée ci-dessous. environ Processeur d’ambiance numérique environ Remarques • Ce système utilisant des rayons infrarouges, même si le casque d’écoute se trouve dans la zone de transmission illustrée ci-dessus, les parasites électriques (souffle) risquent d’augmenter lorsque le casque d’écoute s’éloigne du processeur d’ambiance numérique.
  • Page 56 Mise en place du couvercle de batterie enlevé Comme illustré, alignez A avec A et B avec B, puis fixez le couvercle en place. Si aucun signal audio n’est généré pendant 10 minutes L’émission des rayons infrarouges du processeur d’ambiance numérique s’arrête automatiquement si aucun signal audio n’est généré...
  • Page 57: Casques Supplémentaires

    Casques supplémentaires Des casques peuvent être ajoutés à ce système de l’une de deux manières. Pour que plus d’une personne puisse apprécier le son d’ambiance à l’aide de casques sans fil t En utilisant des casques d’écoute infrarouges sans fil MDR-IF5000 supplémentaires (vendus séparément), plusieurs personnes peuvent apprécier en même temps le son d’ambiance.
  • Page 58: Guide De Dépannage

    ¡ Information supplémentaire Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème en utilisant ce système de casque d’écoute, utilisez la liste de contrôle suivante. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Symptôme Cause et remède Pas de son (les deux / Allumez le processeur d’ambiance numérique.
  • Page 59 Si vous utilisez des piles sèches, remplacez-les par des neuves. Si le témoin reste éteint, consultez votre revendeur Sony le plus proche. / Si la prise de casque du composant AV est raccordée au processeur d’ambiance numérique, augmentez le volume du composant AV raccordé.
  • Page 60: Précautions

    • En cas de panne, ou si un corps étranger pénètre dans l’appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur Sony le plus proche. • Si vous apportez votre système au revendeur Sony, prenez soin de prendre à la fois le casque d’écoute et le processeur d’ambiance numérique.
  • Page 61: Spécifications

    Spécifications Processeur d’ambiance numérique (DP-IF5100) Fonctions décodeur Dolby Digital 5.1ch et Dolby Pro Logic Fonction de son virtuel OFF Avant virtuel Ambiance virtuelle Système de modulation Modulation en fréquence Fréquence de l’onde porteuse Canal de droite 2,8 MHz Canal de gauche 2,3 MHz Distance de transmission Environ 10 m vers...
  • Page 62 ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. ADVERTENCIA Se le advierte que cualquier cambio o modificaciones que haga sin estar expresamente aprobada en este manual...
  • Page 63 Índice Ubicación y función de las partes ... 5 Panel delantero del procesador envolvente digital ... Panel posterior del procesador envolvente digital ... Descripción de las partes de los auriculares ... Preparación de inicio ... 8 Confirmación de los productos y accesorios ...
  • Page 64 Características principales El MDR-DS5100 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza transmisión por infrarrojos. Usted podrá disfrutar del sonido envolvente multicanal con los auriculares conectando simplemente el procesador envolvente digital a un reproductor DVD con el cable de conexión digital óptico suministrado. •...
  • Page 65: Ubicación Y Función De Las Partes

    ¡ Preparación Ubicación y función de las partes Panel delantero del procesador envolvente digital POWER DIGITAL ANALOG INPUT CINEMA MUSIC EFFECT DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND VIRTUAL OUTPUT PHONES LEVEL 1 Indicador de entrada DIGITAL Indicador de entrada ANALOG Botón INPUT Presiónelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG).
  • Page 66: Panel Posterior Del Procesador Envolvente Digital

    Panel posterior del procesador envolvente digital Preparación 1 Toma DIGITAL IN (consulte la página 14 para ver detalles) Conecte un reproductor DVD, reproductor LD, u otro componente digital (vendido por separado) a esta toma. 2 Conmutador ATT (Atenuador) Ponga este conmutador en 0dB cuando el volumen sea muy bajo en la entrada analógica.
  • Page 67: Descripción De Las Partes De Los Auriculares

    5 Indicador POWER Este indicador se enciende en rojo cuando se pone los auriculares. 6 Control VOL Se utiliza para ajustar el volumen. 7 Excitador (derecho) Para reemplazar las almohadillas de oídos, consulte al distribuidor Sony más cercano. 8 Excitador (izquierdo) Preparación...
  • Page 68: Preparación De Inicio

    Preparación de inicio 1 Confirmación de los productos y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que no falte ningún componente. Procesador envolvente digital (1) Cargador de pilas (1) Adaptador de alimentación de CA (1) La clavija de carga suministrada con este sistema varía dependiendo de la versión del sistema. Para comprobar la versión, consulte el código de versión impreso en la caja.
  • Page 69 2 Para cargar las pilas 3 Conexión del sistema de auriculares página 13 para ver detalles) 4 Escucha del sonido del componente conectado (consulte la página 20 para ver detalles) (consulte la página 10 para ver detalles) Preparación (consulte la...
  • Page 70: Para Cargar Las Pilas

    ¡ Funcionamiento Para cargar las pilas Para cargar las pilas Las pilas recargables incluidas deberán ser cargadas antes de utilizarlas por primera vez. Asegúrese de utilizar el cargador de pilas suministrado. Podrá cargar hasta cuatro pilas al mismo tiempo. Inserción de las pilas en el cargador de pilas 1 Abra la tapa.
  • Page 71: Carga

    Carga (Sólo las versiones* U2, CA2 y E92) 1 Saque la clavija de carga. (Sólo las versiones* CEK y HK4) 1 Enchufe la clavija de carga en el cargador de pilas. (Sólo las versiones* CED y E13) 1 Enchufe la clavija de carga en el cargador de pilas.
  • Page 72 Cuando haya finalizado la carga Después de haber transcurrido el tiempo de carga, desenchufe el cargador de la toma de corriente, y extraiga las pilas de níquel-cadmio recargables. Tiempos estándar de carga y de uso de las pilas recargables suministradas Tiempo de carga 1 hora aprox.
  • Page 73: Conexión Del Sistema De Auriculares

    Conexión del sistema de auriculares Instalación Usted puede poner el procesador envolvente digital en posición vertical u horizontal. Para utilizarlo en posición vertical: Fije el soporte suministrado a la parte inferior del procesador envolvente digital empleando para ello el canto de una moneda. Para utilizarlo en posición horizontal: Coloque el procesador envolvente digital de forma que sus cuatro apoyos de goma queden hacia abajo.
  • Page 74: Para Conectar El Procesador Envolvente Digital A Componentes Digitales

    Para conectar el procesador envolvente digital a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de salida digital óptica de un reproductor DVD (o reproductor LD), sintonizador digital de recepción vía satélite, u otro componente digital a la toma DIGITAL IN del procesador envolvente digital.
  • Page 75: Para Conectar El Procesador Envolvente Digital A Componentes Analógicos

    Cables de conexión (vendidos por separado) Cuando quiera conectar la minitoma de salida digital óptica de reproductores DVD portátiles, reproductores de CD portátiles, o de otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN, utilice el cable POC-5AB (miniclavija ˜ clavija rectangular, vendido por separado). Selector óptico digital (vendido por separado) Cuando conecte más de un componente digital, se recomienda la utilización del SB-D30 (Selector óptico digital (entrada de 3 líneas, salida de 2 líneas), vendido por separado).
  • Page 76 Ajuste del nivel de entrada Si cuando se utilice la entrada analógica el volumen es bajo, ajuste el conmutador ATT (atenuador) a “0dB”. Ajuste Componentes conectados Televisor, componentes portátiles, y otros componentes con bajo nivel de salida –8dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas •...
  • Page 77: Para Enchufar El Sistema A Una Toma De Corriente De La Pared

    Para enchufar el sistema a una toma de corriente de la pared Procesador envolvente digital A la toma DC IN Notas • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si utiliza adaptadores de CA con polaridad de clavija diferente u otras características podrá ocasionar fallos en el sistema.
  • Page 78: Inserción De Las Pilas En Los Auriculares

    Tiempos de uso para las pilas secas Tipo de pilas Pilas Sony alcalinas LR6/AM3 (N) Pilas Sony de manganeso R6P/SUM-3 (NS) Tiempos de uso y de carga para las pilas recargables Sony (vendidas por separado) Tipo de pilas Pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) NC-AA (700 mAh) Pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA)
  • Page 79 Tiempo para cargar completamente las pilas cuando están totalmente agotadas. Notas • Con el cargador de pilas suministrado se pueden cargar pilas Sony de níquel-cadmio R6 (tamaño AA) (NC-AA, NC-AAS) y pilas Sony de níquel-hydrium R6 (tamaño AA) (NH-AA). No intente nunca cargar otros tipos de pilas recargables ni pilas secas.
  • Page 80: Escucha Del Sonido Del Componente Conectado

    Escucha del sonido del componente conectado Antes de comenzar la operación, asegúrese de haber leído “Conexión del sistema de auriculares” y de haber realizado las conexiones apropiadas. Encienda el componente conectado al procesador envolvente digital. Reproductor DVD u otro componente de audio y vídeo Presione POWER para encender el procesador envolvente digital.
  • Page 81 Presione INPUT para seleccionar el componente que quiera escuchar. Luz del indicador DIGITAL ANALOG Nota Para escuchar fuentes de sonido de audio doble (MAIN/SUB), conecte a las tomas LINE INPUT, y después seleccione la fuente de sonido que quiera escuchar en el reproductor, televisor, u otro componente.
  • Page 82 Luz del indicador DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL DECODE MODE DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL DOLBY SURROUND DOLBY SURROUND VIRTUAL Notas •...
  • Page 83 Presione EFFECT para seleccionar el campo de sonido deseado. Luz del indicador CINEMA MUSIC Nota Si el modo de salida (efecto sonoro) está ajustado en “OFF” en el paso 5 de la página 21, no podrá seleccionar un campo de sonido aunque presione EFFECT. Ajuste el volumen.
  • Page 84 Ajuste el balance. Los auriculares se apagan automáticamente al quitárselos — Función de conexión/desconexión automática de la alimentación Cuando no esté utilizando los auriculares, asegúrese de que la banda autoajustable no esté subida. Si la banda autoajustable está subida se mantendrá...
  • Page 85 Área de transmisión de infrarrojos La ilustración de abajo muestra el área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador envolvente digital. aprox. Procesador envolvente digital aprox. Notas • Como este sistema utiliza rayos infrarrojos, podrá aumentar el ruido eléctrico (ruidos de silbido) a medida que los auriculares sean alejados del procesador envolvente digital, aunque los mismos se encuentren dentro del área de transmisión mostrada en la ilustración de arriba.
  • Page 86 Cómo colocar la tapa de las pilas cuando se haya quitado Alinee A con A, y B con B, como se muestra en la ilustración y después coloque la tapa en posición. Si no entra ninguna señal de audio durante 10 minutos La emisión de rayos infrarrojos desde el procesador envolvente digital cesará...
  • Page 87: Auriculares Adicionales

    Auriculares adicionales A este sistema se pueden añadir auriculares de una de dos formas. Para disfrutar del sonido envolvente más de una persona utilizando auriculares inalámbricos t Utilizando auriculares inalámbricos por infrarrojos MDR-IF5000 adicionales (vendidos por separado), podrá disfrutar de la experiencia del sonido envolvente más de una persona al mismo tiempo.
  • Page 88: Solución De Problemas

    Si está utilizando pilas recargables, cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas. Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano. / Está intentando reproducir una canción de audio DTS en un reproductor DVD que no soporta DTS.
  • Page 89 Si está utilizando pilas recargables, cargue las pilas. Si está utilizando pilas secas, reemplácelas por otras nuevas. Si el indicador sigue apagado, consulte al distribuidor Sony más cercano. / Si la toma de auriculares del componente de AV está conectada al procesador envolvente digital, suba el nivel de volumen del componente de AV conectado.
  • Page 90: Precauciones

    • Cuando se averíe el producto, o si entrase algún objeto extraño en la unidad, desconecte inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. • Cuando lleve el sistema a un distribuidor Sony, asegúrese de llevar los auriculares y el procesador envolvente digital.
  • Page 91: Especificaciones

    Especificaciones Procesador envolvente digital (DP-IF5100) Funciones del decodificador Dolby Digital 5.1 ch y 2 ch Dolby Pro Logic Función de sonido virtual Virtual delantero Virtual envolvente Sistema de modulación Modulación de frecuencia Frecuencia de onda transportadora Canal derecho 2,8 MHz Canal izquierdo 2,3 MHz Distancia de transmisión Aprox.
  • Page 92 Printed in Korea Información adicional...

This manual is also suitable for:

Mdr-ds5100

Table of Contents