Page 2
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with: • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc* is played). • Optional controller accessories Card remote commander RM-X114...
Location of controls Refer to the pages listed for details. DSPL SOURCE MODE a Volume +/– button b ATT (attenuate) button 17 c DSPL (display mode change) button 8, 10, 12 d OPEN/EJECT shutter 9 e Display window f EQ3 button 19 g OFF (Stop/Power off) button* 7, 9 h SEEK +/–...
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
Notes on discs • To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. • Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
CD Player Playing a disc Open the shutter. Insert the disc labelled side up. Playback starts automatically. Close the shutter. If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. Press (OFF) Stop playback (SEEK) (–/+) Skip tracks –...
Display items When the disc/track changes, any prerecorded title* of the new disc/track is automatically displayed (if A.SCRL (Auto Scroll) is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 18)). Source Displayable items • Track number/Elapsed playing time •...
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears in the display. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). To return to normal radio reception mode, press (SENS) (BTM) (“MONO-OFF” appears). Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on...
Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies) The AF function allows the radio to always tune into the area’s strongest signal for the station you are listening to. Frequencies change automatically. 98.5 MHz Station 102.5 MHz Select an FM station (page 11). Press (AF/TA) repeatedly until “AF- ON”...
Receiving traffic announcements — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM station broadcasting traffic announcements. These settings function regardless of the current FM programme/source, CD; the unit switches back to the original source when the bulletin is over.
Tuning in stations by programme type — PTY (Programme types) You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to. Programme types Display News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama...
Setting the clock automatically — CT (Clock Time) The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically. Selecting “CT-ON” During radio reception, press (SEL) and (2) simultaneously. The clock is set. After one second, the display returns to normal radio reception mode.
By rotating the control SEEK/AMS control Rotate and release to: – Skip tracks. – Tune in stations automatically. Rotate, hold, and release to: – Fast-forward/reverse a track. – Find a station manually. By pushing in and rotating the control PRESET control Push in and rotate the control to: –...
Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: Setup • REAR/SUB* — to switch the audio output REAR or SUB. – Select “REAR” to output to a power amplifier. – Select “SUB” to output to a subwoofer. •...
Setting the equalizer (EQ3) You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source. Selecting the equalizer curve Press (SOURCE) to select a source (Radio or CD).
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Removing the unit Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 7). 2 Engage the release keys together with the protection collar. Orient the release key correctly. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. Remove the unit.
Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz...
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the volume + button to adjust the volume. •...
There is no alternative frequency for the current station. “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Page 26
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu können: • CD TEXT-Informationen (werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT* angezeigt).
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. DSPL SOURCE MODE a Lautstärketaste +/– b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 18 c Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus) 8, 10, 12 d Klappe OPEN/EJECT 9 e Display f Taste EQ3 19, 20 g Taste OFF (Stopp/Ausschalten)* 7, 9...
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen.
Hinweise zu CDs • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. •...
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Anbringen der Frontplatte Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einen Klicken einrastet. Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab. Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.
CD-Player Wiedergeben einer CD Öffnen Sie die Klappe. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Schließen Sie die Klappe. Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „CD“...
Informationen im Display Wenn die CD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name* , falls vorhanden, der neuen CD bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt. Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf „ON“ gesetzt ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im Display durch und werden auf diese Weise ganz angezeigt (Seite 18).
Radio Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern. Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Radiosendern —...
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang — monauraler Modus Drücken Sie während des Radioempfangs so oft (SENS) (BTM), bis „MONO-ON“ im Display erscheint. Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton wird zugleich aber monaural (die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet). Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang schalten möchten, drücken Sie (SENS) (BTM).
Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität — AF (Alternative Frequencies) Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit den stärksten Sendesignalen eingestellt. Die Frequenzen werden also automatisch gewechselt. 98,5 MHz Sender 102,5 MHz Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite 11).
Empfangen von Verkehrsdurchsagen — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es unerheblich, welches UKW-Programm bzw. welche Tonquelle (CD) Sie gerade hören. Das Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur vorherigen Tonquelle.
Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTY (Programme types) Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten. Programmtypen Anzeige Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sport SPORT Erziehung und Bildung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultur CULTURE Wissenschaft...
Automatisches Einstellen der — CT (Clock Time) Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS- Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automatisch einstellen. Auswählen von „CT-ON“ Drücken Sie während des Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und (2). Die Uhr wird eingestellt. Nach einer Sekunde erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Radioempfang.
Page 41
Drehen des Reglers Regler SEEK/AMS Wenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie: – Titel überspringen. – Sender automatisch einstellen. Wenn Sie den Regler drehen, halten und loslassen, können Sie: – in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen. – einen Sender manuell einstellen. Drücken und Drehen des Reglers Regler PRESET...
Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Balance, den Fader, den Niedrigpassfilter und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“, „FAD“, „LPF“ oder „SUB“ angezeigt wird. Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt die Anzeige folgendermaßen: t MID t HI BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t...
Wechseln zwischen REAR und SUB Drücken Sie (SEL) und anschließend die Lautstärketaste + (REAR) oder – (SUB). Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Auswählen der gewünschten Option Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die gewünschte Taste.
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Achtung Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem...
Page 45
Hinweise • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. • Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand. Austauschen der Lithiumbatterie Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr.
Ausbauen des Geräts Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 7). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus. Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel ein, so dass sie mit einem Klicken einrasten.
Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören. •...
Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. „ “ oder „ “ Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht weiter vorwärts- oder rückwärtssuchen. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
Page 50
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et accessoires ci-dessous : • Informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un disque CD TEXT*).
Page 51
Table des matières Emplacement des commandes ... 4 Précautions ......5 Remarques sur les disques.
Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. DSPL SOURCE MODE a Touche de volume +/– b Touche ATT (atténuation du son) 18 c Touche DSPL (modification du mode d’affichage) 8, 10, 12 d Volet OPEN/EJECT 9 e Fenêtre d’affichage f Touche EQ3 19, 20 g Touche OFF (Arrêt/Mise hors...
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordé(e)s dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony. Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à...
Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez-le par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées.
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Installation de la façade Fixez la partie A de la façade à la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant que la façade est en position. Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade. Réglage de l’horloge L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Lecteur CD Lecture d’un disque Ouvrez le volet. Insérez le disque, côté imprimé vers le haut. La lecture commence automatiquement. Fermez le volet. Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD » apparaisse pour lancer la lecture.
Rubriques d’affichage Lorsque le disque ou la plage change, tout titre préenregistré* du nouveau disque ou de la nouvelle plage est automatiquement affiché. (Si la fonction de défilement automatique, A.SCRL. est réglée sur « ON », les noms de plus de 8 caractères défilent dans la fenêtre d’affichage (page 18)).
Radio L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)). Attention Pour sélectionner des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation des meilleurs accords (BTM) » de façon à réduire les risques d’accident.
Si la réception stéréo FM est mauvaise — Mode mono En cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication « MONO- ON » s’affiche. La qualité sonore est améliorée, mais le son est diffusé en mono (l’indication « ST » disparaît).
Resyntonisation automatique pour une meilleure réception — AF (fréquence alternative) Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujours le signal le plus puissant pour la station que vous écoutez dans la zone où vous vous trouvez. La fréquence change automatiquement. 98,5 MHz Station 102,5 MHz...
Ecoute des messages de radioguidage — TA (messages de radioguidage)/ TP (programmes de radioguidage) Les fonctions TA et TP permettent de régler automatiquement une station FM diffusant des messages de radioguidage. Ces fonctions ne tiennent pas compte de l’émission/de la source FM ou du CD en cours d’écoute ;...
Réglage d’une station en fonction du type d’émission — PTY (types d’émissions) Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souhaitez écouter. Types d’émissions Affichage Actualités NEWS Dossiers d’actualité AFFAIRS Informations INFO Sports SPORT Programmes éducatifs EDUCATE Théâtre DRAMA...
Réglage automatique de l’horloge — CT (heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge. Sélection de « CT-ON » Pendant la réception radio, appuyez simultanément sur (SEL) et (2) L’horloge est réglée. Après une seconde, l’affichage revient en mode de réception radio normal.
Page 65
Par rotation de la commande Commande SEEK/AMS Tournez la commande et relâchez-la pour : – passer d’une plage à l’autre ; – régler automatiquement des stations de radio. Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour : – avancer ou reculer rapidement dans une plage ;...
Réglage des caractéristiques sonores Vous pouvez régler la balance, l’équilibre avant- arrière, le filtre passe-bas et le volume du caisson de basse. Appuyez plusieurs fois sur (SEL) jusqu’à ce que l’indication « BAL », « FAD », « LPF » ou « SUB » apparaisse.
Commutation entre REAR et SUB Appuyez sur (SEL), puis sur la touche de volume + (REAR) ou – (SUB). Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal. Sélection du paramètre souhaité Appuyez simultanément sur la touche (SEL) et sur la touche souhaitée. (SEL) + (2) : CT (SEL) + (3) : A.SCRL* (SEL) + (4) : DEMO*...
Si le nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Avertissement Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en ampères dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager...
Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. Remplacement de la pile au lithium Dans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ 1 an.
Page 70
Retirez l’appareil. 1 Insérez les deux clés de déblocage simultanément jusqu’au déclic. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. Tournez le crochet vers l’intérieur.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit 120 dB Réponse en fréquence 10 – 20 000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Radio Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité...
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci- dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. •...
« » ou « » Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Page 74
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni: • Informazioni CD TEXT (visualizzate durante la riproduzione di un disco CD TEXT*). • Accessori di controllo opzionali Telecomando a scheda RM-X114 Telecomando a rotazione RM-X4S * Un disco CD TEXT è...
Page 75
Indice Individuazione dei comandi ... . . 4 Precauzioni ......5 Note sui dischi .
Individuazione dei comandi Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. DSPL SOURCE MODE a Tasto volume +/– b Tasto ATT (attenuazione audio) 18 c Tasto DSPL (per cambiare il modo del display) 8, 10, 12 d Chiusura OPEN/EJECT 9 e Finestra del display f Tasto EQ3 19 g Tasto OFF (arresto/spegnimento)*...
Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio.
Note sui dischi • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia o contenitore quando non vengono utilizzati. • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate.
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Applicazione del pannello anteriore Posizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a farlo scattare in posizione. Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
Lettore CD Riproduzione di un disco Aprire la chiusura. Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. La riproduzione viene avviata automaticamente. Chiudere la chiusura. Se è già inserito un disco, per avviare la riproduzione premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD”.
Voci del display Quando il disco/brano cambia, i titoli preregistrati* del nuovo disco/brano vengono visualizzati automaticamente (se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico) è impostata su “ON”, i nomi composti da oltre 8 caratteri vengono fatti scorrere (pagina 18)). Sorgente Voci visualizzabili •...
Radio Il presente apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Attenzione Quando si sintonizzano le stazioni mentre si guida, utilizzare la funzione BTM per evitare incidenti. Memorizzazione automatica delle stazioni —...
Se la ricezione FM stereo è scadente — Modo monofonico Durante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a quando “MONO-ON” non viene visualizzato nel display. Il suono migliora, ma diventa monofonico (“ST” scompare). Per tornare al modo di ricezione radio normale, premere (SENS) (BTM) (viene visualizzato “MONO-OFF”).
Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative) La funzione AF consente alla radio di sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale più forte. Le frequenze cambiano automaticamente. 98,5 MHz Stazione 102,5 MHz Selezionare una stazione FM (pagina 11).
Ascolto dei notiziari sul traffico — TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico) Attivando le funzioni TA e TP, è possibile sintonizzarsi automaticamente su una stazione FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste impostazioni funzionano indipendentemente dal programma/dalla sorgente FM o dal CD corrente;...
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTY (Programme Types, tipi di programma) È possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si desidera ascoltare. Tipi di programma Display Notiziari NEWS Attualità AFFAIRS Informazione INFO Sport SPORT...
Impostazione automatica dell’orologio — CT (Clock Time, ora) L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (ora) della trasmissione RDS. Selezione di “CT-ON” Durante la ricezione radiofonica, premere (SEL) e (2) contemporaneamente. L’orologio è impostato. Dopo un secondo, il display torna al modo di ricezione radio normale.
* Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di tenere premuto (OFF) dopo avere spento il motore fino a quando il display non scompare. Rotazione del telecomando Comando SEEK/AMS Ruotare e rilasciare per: – Saltare i brani. –...
Attenuazione rapida dell’audio Premere (ATT). Dopo la visualizzazione temporanea di “ATT- ON”, nel display appare l’indicazione “ATT”. Per ripristinare il livello di volume precedente, premere di nuovo (ATT). Suggerimento Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per telefoni per auto, non appena viene rilevata una telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa automaticamente (funzione ATT di esclusione del...
Impostazione dell’equalizzatore (EQ3) È possibile selezionare una curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM e OFF (equalizzatore disattivato)). È possibile memorizzare l’impostazione dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna sorgente. Selezione della curva dell’equalizzatore Premere (SOURCE) per selezionare una sorgente (Radio o CD).
Se dopo la sostituzione si verifica un altro cortocircuito, potrebbe trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Attenzione Non utilizzare in alcun caso un fusibile con amperaggio superiore a quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio, onde evitare di...
Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 7). 2 Inserire le chiavi di rilascio nalla cornice di protezione. Inserire la chiave di rilascio nella direzione corretta. 3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. Rimuovere l’apparecchio.
Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore 120 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore* Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità...
Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso del presente apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. RESET L’unità CD non funziona a causa di un problema non specificato. t Premere il tasto RESET sull’apparecchio.
Page 98
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van: • CD TEXT informatie (verschijnt wanneer een CD TEXT disc* wordt afgespeeld).
Page 99
Inhoudsopgave Bedieningselementen ....4 Voorzorgsmaatregelen....5 Opmerkingen over discs .
Bedieningselementen Raadpleeg de volgende pagina's voor meer informatie. DSPL SOURCE MODE a Volume +/– toets b ATT (dempen) toets 18 c DSPL (displaystand wijzigen) toets 8, 10, 12 d OPEN/EJECT klepje 9 e Display f EQ3 toets 19, 20 g OFF (Stop/Uit) toets* 7, 9 h SEEK +/–...
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat.
Opmerkingen over discs • Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast. • Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Het voorpaneel bevestigen Bevestig deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt weergegeven, en druk op de linkerkant van het voorpaneel tot dit vastklikt. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. Klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.
CD-speler Een disc afspelen Open het klepje. Plaats de disc met het label naar boven gericht. Het afspelen begint automatisch. Sluit het klepje. Als er al een disc is geplaatst, drukt u herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" wordt weergegeven om het afspelen te starten. Actie Druk op (OFF)
Display-items Bij het veranderen van disc/track wordt een eventueel geregistreerde titel* disc/track automatisch weergegeven. Als A.SCRL (Auto Scroll) is ingesteld op "ON", rollen namen van meer dan 8 tekens in het display (pagina 18). Bron Display-items • Tracknummer/Verstreken speelduur • Discnaam* /Artiestennaam* •...
Radio Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen. Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen te vermijden. Zenders automatisch opslaan — Best Tuning Memory (BTM) Met deze functie selecteert het apparaat de zenders met de sterkste signalen in de gekozen golfband en slaat deze op in volgorde van...
Bij slechte stereo-FM-ontvangst — Monostand Druk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" wordt weergegeven in het display. Het geluid verbetert, maar wordt mono ("ST" verdwijnt uit het display). Als u wilt terugkeren naar de normale radio- ontvangststand, drukt u op (SENS) (BTM). "MONO-OFF"...
Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst — AF (alternatieve frequenties) Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signaal van de zender die u beluistert. Frequenties worden automatisch gewijzigd. 98,5 MHz Zender 102,5 MHz Selecteer een FM-zender (pagina 11). Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot "AF- ON"...
Verkeersinformatie beluisteren — TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-zender die verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen werken ongeacht het huidige FM-programma of bron, CD; na de verkeersinformatie schakelt het apparaat weer over naar de oorspronkelijke bron. Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot "TA- ON"...
Afstemmen op zenders op programmatype — PTY (programmatypen) U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluisteren. Programmatypen Display Nieuws NEWS Actualiteiten AFFAIRS Informatie INFO Sport SPORT Educatieve programma's EDUCATE Toneel DRAMA Cultuur CULTURE Wetenschap SCIENCE Diversen...
Klok automatisch instellen — CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld. "CT-ON" selecteren Druk tijdens radio-ontvangst tegelijkertijd op (SEL) en (2). De klok wordt ingesteld. Na één seconde keert het display terug naar de normale radio-ontvangststand. Als u "CT-OFF"...
Page 113
De regelaar draaien SEEK/AMS regelaar Draaien en loslaten: – Tracks overslaan. – Automatisch afstemmen op zenders. Draaien, vasthouden en loslaten: – Snel vooruit/terug naar een track gaan. – Handmatig zenders zoeken. Regelaar indrukken en draaien PRESET regelaar Regelaar indrukken en draaien: –...
De geluidskarakteristieken wijzigen U kunt de balans, de fader, het laagdoorlaatfilter en het subwoofervolume regelen. Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL", "FAD", "LPF" of "SUB" verschijnt. Als u op (SEL) drukt, wordt het item als volgt gewijzigd: t MID t HI BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t LPF (laagdoorlaatfilter)*...
Schakelen tussen REAR/SUB Druk op (SEL) en druk op de volume + (REAR) of – (SUB) toets. Na 3 seconden keert het display terug naar de normale weergavestand. Het gewenste item selecteren Druk tegelijkertijd op (SEL) en de gewenste toets. (SEL) + (2): CT (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): DEMO*...
Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Waarschuwing Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan de standaardzekering van het apparaat omdat dit hierdoor kan worden beschadigd.
De lithiumbatterij vervangen Onder normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
Page 118
Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en duw hierop tot deze vastklikken. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken. 3 Schuif het apparaat uit de houder. Het haakje moet naar binnen wijzen.
Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Geen geluid. • Druk op de volume + toets om het volume aan te passen.
50°C. OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. RESET Het CD-apparaat werkt niet om de een of andere reden. t Druk op de RESET toets op het apparaat.
Page 122
• Lead-free solder is used for soldering certain parts. • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • Paper is used for the packaging cushions. Sony Corporation Printed in Thailand...