3-224-776-52(1)
Radio
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Cassette Player
The CE mark on the unit is valid only for
products marketed in the European Union.
Operating Instructions
Le symbole CE apposé sur l'appareil ne
concerne que les produits commercialisés
Mode d'emploi
dans l'Union européenne.
Bedienungsanleitung
Die CE-Markierung auf dem Gerät gilt nur für
Produkte, die innerhalb der Europäischen
Union verkauft werden.
WM-FX675
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
A
C
B
D
FWD (forward) side
Face FWD (avant)
Vorderseite (FWD)
REV (reverse) side
Face REV (arrière)
Rückseite (REV)
TUNE
FM
BL
FF (AMS)
SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR
SKIP
REW (AMS)
Y•REPEAT
Y•x
iREMOTE
VOL
HOLD
FF
MENU
SET
VOL
REW
x
E
TUNE/PRESET +
TUNE
FM
BL
RADIO ON/
BAND•
TUNE/PRESET –
SOUND MODE MODE AVLS MODE aNR
SKIP
BAND•OFF
RADIO ON
RADIO OFF
PRESET +
MENU
SET
ENTER
PRESET –
English
WARNING
To
Play the other side
To prevent fire or shock hazard,
from the beginning
do not expose the unit to rain or
(Skip Reverse
function)
moisture.
Play the same side
from the beginning
Do not install the appliance in a confined space,
(Rewind Auto Play
such as a bookcase or built-in cabinet.
function)
• To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains,
Adjusting playback modes
etc. And don't place lighted candles on the
To select playback direction mode
apparatus.
• To prevent fire or shock hazard, do not place
Press MENU repeatedly to set the cursor in the
objects filled with liquids, such as vases, on the
display to MODE. Then press SET to select the
apparatus.
desired mode.
• Certain countries may regulate disposal of the
battery used to power this product. Please consult
To play
with your local authority.
both sides repeatedly
both sides once
Preparations
from the FWD side
Prepare a dry battey (not supplied) or the
To skip a long space between tracks (BL
rechargeable battery (supplied).
SKIP* function)
Dry Battery
A
Press MENU repeatedly to set the cursor in the
display to BL. Then press SET to show "
Attach the supplied battery case, and then insert one
R6 (size AA) battery with correct polarity.
* The tape is fast-forwarded to the next track if there is a
blank space longer than 12 seconds.
Note
• For maximum performance we recommend that you
To play a tape recorded with Dolby* B NR
des a Sony alkaline battery.
system
Rechargeable Battery
B
Press MENU repeatedly to set the cursor in the
display to ; NR (Dolby noise reduction). Then
1 Insert the supplied rechargeable battery (NC-
press SET to show "
6WM) into the charger with correct polarity.
See the 3 and # indications on your charger.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
2 Plug in the charger to the house current (mains).
"Dolby"and the double-D symbol are trademarks of
Full charging takes about 2.5 hours.
Dolby Laboratories.
3 Insert the fully charged battery into the
rechargeable battery compartment.
Listening to the Radio
You can charge the battery about 300 times.
1 Press BAND•RADIO ON to turn on the
When to replace/charge the battery
radio.
C
2 Press BAND•RADIO ON repeatedly to
Replace or charge the battery when "e" flashes in
select AM, FM1, or FM2.
the display.
3 Press MENU on the main unit repeatedly
and set "__" ( the cursor) in the display to
Playing a Tape
D
TUNE MODE.
4 For manual tuning
1 Insert a cassette and if the HOLD function is
1 Press SET to choose MANUAL.
on, slide the HOLD switch in the opposite
2 Press TUNE/PRESET + or – repeatedly
direction of the arrow to unlock the controls.
2 Press Y(play)•x(stop) on the remote
control and adjust the volume with VOL.
(On the main unit, press Y•REPEAT.)
For preset tuning
1 Press SET to choose PRESET.
When adjusting the volume on the remote control
2 Press TUNE/PRESET + or – repeatedly
Set the VOL control on the main unit to around 6.
When adjusting the volume on the main unit
Set the VOL control on the remote control at maximum.
Operation on the remote control
To turn off the radio
Press RADIO OFF.
To
Press
Switch playback to
Y•x for 2 seconds or more
To improve the broadcast reception
the other side
during playback
• For AM: Reorient the unit itself.
Stop playback
Y•x once during playback
• For FM: Extend the remote control cord (antenna).
If the reception is still not good, press MENU
Repeat the current
Y•x twice during playback
repeatedly to set the cursor in the display to FM
track (Repeat Single
To stop a single repeat, press
MODE. Then press SET to choose from "MONO"
Track function)
Y•x once.
(monaural), "LOCAL" or none (stereo) for best
Plug in firmly.
reception.
Branchez fermement.
Operation on the main unit
Fest einstecken.
To operate from the remote control
To
Press
HOLD
To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF
Switch playback to
Y•REPEAT during playback
for more than one second (while the tape is in stop
the other side
mode only).
Stop playback
x (stop)
To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF
Repeat the current
for more than one second while the radio is on.
Y•REPEAT for 2 seconds or
track (Repeat Single
To tune in or recall a preset station, press PRESET+
more during playback
Track function)
or –.
To stop a single repeat, press it
again.
To turn off the radio, press RADIO ON/BAND•OFF.
Other tape operations
To
Press
Fast forward*
FF
Rewind*
REW
Play the next track/
FF once/repeatedly during
succeeding 9 tracks
playback
from the beginning
(AMS**)
Play the current
REW once/repeatedly
track/previous 8
during playback
tracks from
the beginning
(AMS**)
* If Y•x on the remote control is pressed during fast
forward or rewind, the Walkman switches to playback.
**Automatic Music Sensor
Français
AVERTISSEMENT
Press
FF for 2 seconds or more
Afin d'éviter tout risque d'incendie
during stop
ou d'électrocution, ne pas exposer
l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
REW for 2 seconds or more
during stop
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de
l'utilisateur.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
• Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas
Select
poser de bougies allumées sur l'appareil.
• Afin d'éviter tout risque d'incendie et
s
d'électrocution, ne pas poser d'objets remplis de
d
liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
• Certains pays peuvent appliquer des dispositions
différentes pour l'élimination des piles qui
alimentent ce produit. Veuillez consulter vos
autorités locales.
".
Préparation
Préparez une pile sèche (non fournie) ou la batterie
rechargeable (fournie).
Pile sèche
A
Fixez l'étui de pile fourni et insérez une pile R6 (taille
AA) en tenant compte de la polarité.
".
Remarque
• Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour des
performance optimale.
Pile rechargeable
B
E
1 Insérez la pile rechargeable fournie (NC-6WM)
dans le chargeur en tenant compte de la polarité.
Reportez-vous aux indications 3 et # de votre
chargeur.
2 Branchez le chargeur sur une prise murale
(secteur).
Une recharge complète nécessite environ 2,5
heures.
3 Insérez la pile complètement rechargée dans son
logement.
Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.
Remplacement/Recharge de la pile
to tune in to the desired station.
rechargeable
C
Hold down TUNE/PRESET + or – for a
Remplacez ou chargez la pile lorsque "e" clignote
few seconds to scan for stations.
dans l'afficheur.
Lecture d'une cassette
to recall the desired preset station.
To use preset tuning, preset stations first
1 Introduisez une cassette et si la fonction
(see "Presetting Radio Stations").
HOLD est activée, faites coulisser le
commutateur HOLD dans le sens contraire
de la flèche pour déverrouiller les
commandes.
2 Appuyez sur Y(lecture)•x(stop) sur la
télécommande et réglez le volume avec la
commande VOL. (Appuyez sur
Y•REPEAT de l'appareil principal.)
Pour ajuster le volume sur la télécommande
Réglez la commande VOL de l'appareil autour de 6.
Pour ajuster le volume sur l'appareil
Réglez la commande VOL de la télécommande au
niveau maximal.
Exploitation par les touches de la
télécommande
Pour
Appuyez sur
Débuter la lecture de
Y•x 2 secondes ou plus
l'autre face
pendant la lecture
Arrêter la lecture
Y•x une fois pendant la
lecture
Répéter la plage
Y•x deux fois pendant la
actuelle
lecture
(turn over)
(Répétition d'une
Pour arrêter la répétition d'une
seule plage)
plage, appuyez une fois sur
Y•x.
Exploitation par les touches de l'appareil
Pour
Appuyez sur
Débuter la lecture de
Y•REPEAT pendant la
l'autre face
lecture
Arrêter la lecture
x (arrêt)
Répéter la plage
Y•REPEAT 2 secondes ou
actuelle
plus pendant la lecture
(Répétition d'une
Pour arrêter la répétition d'une
seule plage)
seule plage, appuyez à nouveau
dessus.
Deutsch
Autres opérations
VORSICHT
Pour
Appuyez sur
Um die Gefahr von Feuer und eines
Avancer rapidement*
FF
elektrischen Schlags zu vermeiden,
Rembobiner*
REW
darf das Gerät weder Regen noch
Ecouter la plage suivante/les
FF une fois/plusieurs
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
9 plages suivantes depuis le
fois pendant la
début (AMS**)
lecture
Stellen Sie die Anlage nicht in ein geschlossenes
Ecouter la plage actuelle/les
REW une fois/
Regal oder einen geschlossenen Schrank.
8 plages précédentes depuis
plusieurs fois
le début (AMS**)
pendant la lecture
• Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen
der Anlage nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw.
Ecouter l'autre face depuis le
FF 2 secondes ou
blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht.
début (Inversion directe)
plus pendant l'arrêt
Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf die
Ecouter la même face depuis
REW 2 secondes ou
Anlage.
le début (Rembobinage
plus pendant l'arrêt
• Stellen Sie keinen Wasserbehälter, Vasen usw auf
automatique)
die Anlage, da sonst elektrischer Schlaggefahr.
• In einigen Ländern gelten unter Umständen
* Si vous appuyez sur Y•x de la télécommande
spezielle Vorschriften zur Entsorgung der
pendant l'avance rapide ou le rembobinage, la lecture
Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt
commencera.
betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie
**Recherche automatique du début des plages
beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
Réglage du mode de lecture
Vorbereitungen
Pour sélectionner le sens de défilement de
la bande
Halten Sie eine Trockenbatterie (nicht mitgeliefert)
Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le
oder den Akku (mitgeliefert) bereit.
curseur sur MODE. Appuyez ensuite sur SET pour
sélectionner le mode souhaité.
Trockenbatterie
Bringen Sie den mitgelieferten Batteriebehälter an,
Pour écouter
Sélectionnez
und legen Sie eine Mignonzelle (R6, Größe AA) mit
Les deux faces de façon répétée
s
richtiger Polarität ein.
Les deux faces une fois à partir de la
d
Hinweis
face FWD
• Für maximale Leistung empfehlen wir die
Verwendung einer Sony-Alkalibatterie.
Pour ignorer les longs espaces vierges
Akku
entre les chansons (fonction BL SKIP*)
B
Appuyez plusieurs fois sur MENU pour placer le
1 Legen Sie den mitgelieferten Akku (NC-6WM) mit
curseur de l'affichage sur BL. Appuyez ensuite sur
richtiger Polarität in das Ladegerät ein.
SET pour afficher "
".
Beachten Sie dabei die Markierungen 3 und # an
Ihrem Ladegerät.
* La bande est avancée vers l'avant jusqu'au morceau
2 Stecken Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose.
suivant s'il y a un blanc de plus de 12 secondes.
Nach etwa 2,5 Stunden ist der Akku vollständig
geladen.
Pour lecture une cassette enregistrée avec
3 Legen Sie den vollständig geladenen Akku in das
le système Dolby* B NR
Akkufach ein.
Appuyez de façon répétée sur MENU pour régler le
curseur sur ; NR (réducteur de bruit Dolby).
Der Akku kann etwa 300 Mal wiederaufgeladen
Appuyez ensuite sur SET pour afficher "
".
werden.
Wann muß die Batterie gewechselt
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
«Dolby» et le symbole double D sont des marques de
bzw. der Akku geladen werden?
commerce de Dolby Laboratories.
Wechseln Sie die Batterie aus, bzw. laden Sie den
Akku, wenn "e" im Display blinkt.
Ecoute de la radio
E
Wiedergabe eines Bandes
1 Appuyez sur BAND•RADIO ON pour
D
allumer la radio.
2 Appuyez de façon répétée sur BAND•
D
1 Legen Sie eine Kassette ein, und wenn die
RADIO ON pour sélectionner AM, FM1 ou
Funktion HOLD eingeschaltet ist, schieben
FM2.
Sie den Schalter HOLD entgegen der
3 Appuyez de façon répétée sur MENU de
Pfeilrichtung, um die Tastensperre
l'appareil et réglez "__" (le curseur) sur
aufzuheben.
TUNE MODE dans l'afficheur.
2 Drücken Sie Y(Wiedergabe)•x(Stop) auf
4 Pour l'accord manuel
der Fernbedienung, und stellen Sie mit VOL
1 Appuyez sur SET pour choisir
die Lautstärke ein. (Drücken Sie
MANUAL.
Y•REPEAT am Hauptgerät.)
2 Appuyez de façon répétée sur TUNE/
PRESET + ou – pour accorder la station
Wenn Sie die Lautstärke an der Fernbedienung
einstellen wollen
souhaitée. Maintenez enfoncée TUNE/
Stellen Sie den VOL-Regler am Gerät in etwa auf die
PRESET + ou – pendant quelques
Position 6.
secondes pour rechercher des stations.
Pour l'accord d'une station préréglée
Wenn Sie die Lautstärke am Gerät einstellen wollen
1 Appuyez sur SET pour choisir PRESET.
Stellen Sie den VOL-Regler an der Fernbedienung in die
Maximalposition.
2 Appuyez de façon répétée sur TUNE/
PRESET + ou – pour rappeler la station
Verwendung der Fernbedienung
préréglée souhaitée.
Funktion
Pour pouvoir accorder une station
préréglée, il faut prérégler au préalable
Wiedergabe der anderen
Seite
les stations (voir "Préréglage des
stations").
Stoppen der Wiedergabe
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO OFF.
Wiederholen des
momentanen Titels
Pour améliorer la réception radio
(Einzeltitel-Wiederhol-
• Réception AM: Réorientez l'appareil proprement
funktion)
dit.
• Réception FM: Déployez le câble (antenne) de la
Verwendung der Bedienungselemente am
télécommande.
Gerät
Si la réception n'est toujours pas bonne, appuyez
Funktion
de façon répétée sur MENU pour régler le curseur
sur FM MODE. Appuyez ensuite sur SET pour
Wiedergabe der anderen
choisir "MONO" (mono), "LOCAL" ou rien
Seite
(stéréo) pour améliorer la réception.
Stoppen der Wiedergabe
Pour utiliser la télécommande
Wiederholen des
momentanen Titels
Pour allumer la radio, appuyez plus d'une seconde
(Einzeltitel-Wiederhol-
sur RADIO ON/BAND•OFF (lorsque la cassette est
funktion)
arrêtée seulement).
Pour sélectionner la gamme, appuyez sur RADIO
Andere Bandlauffunktionen
ON/ BAND•OFF pendant plus d'une seconde
pendant que la radio est sous tension.
Funktion
Pour accorder ou rappeler une station préréglée,
Vorspulen*
appuyez sur PRESET + ou –.
Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO ON/
Rückspulen*
BAND•OFF.
(tournez SVP)
* Wenn die Fernbedienungstaste
Vor- oder Rückspulens gedrückt wird, schaltet der
Walkman auf Wiedergabe.
Taste
Funktion
Wiedergabe des nächsten
FF einmal/wiederholt
während der
Titels/eines bis zu 9 Stellen
Wiedergabe drücken.
vorausliegenden Titels
(AMS**)
Wiedergabe des momentanen
REW einmal/
Titels/eines um bis zu 8
wiederholt während
Stellen zurückliegenden
der Wiedergabe
Titels (AMS**)
drücken.
FF im Stoppzustand
Wiedergabe der anderen
mindestens 2
Kassettenseite von Anfang
an (Skip Reverse-Funktion)
Sekunden drücken.
Wiedergabe derselben Seite
REW im Stoppzustand
mindestens 2
von Anfang an (Rewind
Sekunden drücken.
Auto Play-Funktion)
**Automatic Music Sensor
Wiedergabemodus
Einstellen der Laufrichtung
Drücken Sie MENU wiederholt, bis sich der Cursor
im Display bei MODE befindet. Wählen Sie dann
durch Drücken von SET den gewünschten Modus.
Wiedergabemodus
Einstellung
Beide Seiten wiederholt
s
A
Beide Seiten einmal, beginnend
d
mit der Vorderseite
So überspringen Sie eine lange leere
Passage zwischen Titeln (Funktion BL
SKIP*)
Drücken Sie wiederholt MENU, um den Cursor im
Display auf BL zu stellen. Drücken Sie dann SET, so
daß "
" angezeigt wird.
* Das Band wird bis zum nächsten Titel
vorwärtsgespult, wenn es dazwischen eine leere
Passage von mehr als 12 Sekunden gibt.
Wiedergeben einer Kassette, die mit
Dolby* B NR aufgezeichnet wurde
Drücken Sie MENU wiederholt, bis sich der Cursor
im Display bei ; NR (Dolby-Rauschverminderung)
befindet. Drücken Sie dann SET, so daß "
"
angezeigt wird.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
"Dolby" und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
C
Radiobetrieb
E
1 Drücken Sie BAND•RADIO ON, um das
Radio einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von BAND•RADIO ON den Wellenbereich
(AM (MW), FM1 (UKW1) oder FM2
(UKW2)).
3 Drücken Sie MENU am Gerät wiederholt,
bis sich der Cursor ("__") im Display bei
TUNE MODE befindet.
4 Manuelles Abstimmen:
1 Schalten Sie durch Drücken von SET auf
MANUAL.
2 Drücken Sie TUNE/PRESET + oder –
wiederholt, um auf den gewünschten
Sender abzustimmen.
Halten Sie TUNE/PRESET + oder – kurz
gedrückt, um Sender zu durchsuchen.
Abrufen eines gespeicherten Senders:
1 Schalten Sie durch Drücken von SET auf
PRESET.
2 Drücken Sie TUNE/PRESET + oder –
wiederholt, um den gewünschten Sender
abzurufen. (Zum Speichern von Sendern
Taste
siehe "Stationsvorwahl".)
Y•x mindestens 2
Sekunden während der
Zum Ausschalten des Radios
Wiedergabe drücken.
Drücken Sie RADIO OFF.
Y•x einmal während
der Wiedergabe drücken.
Für optimalen Empfang
• Bei AM (MW): Drehen Sie das ganze Gerät.
Y•x zweimal während
• Bei FM (UKW): Richten Sie das
der Wiedergabe drücken.
Zum Stoppen Y•x
Fernbedienungskabel aus.
einmal drücken.
Wenn der Empfang danach immer noch schwach
oder verrauscht ist, drücken Sie MENU
wiederholt, bis sich der Cursor im Display bei FM
MODE befindet. Wählen Sie dann durch Drücken
von SET die optimale Empfangsbetriebsart
Taste
("MONO", "LOCAL" oder keine Anzeige
(Stereo)).
Y•REPEAT während der
Wiedergabe drücken.
Verwendung der Fernbedienung
x (Stop) drücken.
Drücken Sie zum Einschalten des Radios die Taste
Y•REPEAT mindestens
RADIO ON/BAND•OFF mindestens eine Sekunde
2 Sekunden während der
lang (während das Band gestoppt ist).
Wiedergabe drücken.
Zum Wählen des Wellenbereichs drücken Sie die
Zum Stoppen erneut drücken.
Taste RADIO ON/BAND•OFF länger als eine
Sekunde, während das Radio eingeschaltet ist.
Zum Abstimmen oder Abrufen eines gespeicherten
Senders drücken Sie PRESET + oder –.
Taste
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie RADIO
FF
ON/BAND•OFF.
REW
(bitte wenden)
Y
•
x
während des