3-867-126-31(1)
FM/AM Radio
ICF-303
FM/LW Radio
ICF-303L
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Xxxxx (Xxxx)
Xxxxx (Xxxx)
Xxxxx (Xxxx)
Sony Corporation © 1999 Printed in China
Telescopic antenna
Antenne télescopique
Antena telescópica
TUNE
v
ICF-303
ICF-303L
FM
AM
FM
LW
A
R6(AA) x 2
B
AM/LW
FM
OM/GO
Rear
Arrière
Parte posterior
C
English
Before You Begin
Precautions
Thank you for choosing the Sony FM/AM or
• Operate the unit only on 3 V DC with two R6
FM/LW 2 Band Radio! This unit will give you
(size AA) batteries.
many hours of reliable service and listening
• Do not leave the unit in a location near heat
pleasure.
sources, or in a place subject to direct sunlight,
Before operating the unit, please read these
sand, excessive dust, or mechanical shock.
• Should any solid object or liquid fall into the
instructions thoroughly and retain them for
unit, remove the batteries and have the unit
future reference.
checked by qualified personnel before
operating it any further.
Features
• Since a strong magnet is used for the speaker,
keep personal credit cards, etc., using magnetic
coding away from the unit.
• Compact radio
• When the casing becomes soiled, clean it with a
• TUNE indicator for easy tuning
soft cloth dampened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
Installing the
chemical solvents, as they may mar the casing.
• In vehicles or in buildings, radio reception may
Batteries
be difficult or noisy. Try listening near a
(See fig. A)
window.
1
Open the battery comparment lid.
If you have any questions or problems
2
Insert two R6 (size AA) batteries (not
concerning your unit, please consult your nearest
Sony dealer.
supplied) with correct polarity.
3
Close the lid.
Specifications
Battery life
Using Sony batteries R6 (size AA) :
Frequency range:
Approx. 35 hours
Model for Central and Eastern Europe
Using Sony alkaline batteries LR6 (size AA):
Band
Approx. 95 hours
FM
AM
Replacing batteries
Model for Italy
When the sound becomes weak or distorted,
replace all batteries with new ones.
Band
FM
Notes on batteries
AM
• Do not charge the dry batteries.
• Do not carry the dry batteries with coins or
Model for other countries
other metallic objects. It can generate heat if
Band
the positive and negative terminals of the
FM
batteries are accidentally contacted by a
AM
metallic object.
LW
• When you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid
Speaker
damage from battery leakage and corrosion.
Approx. 6.6 cm (2
Output
v (earphone) jack (minijack)
Operating the Radio
Power output
100 mW (at 10 % harmonic distortion)
1
Turn up POWER/VOL to turn power
Power requirements
3V DC, two R6 (size AA) batteries
on and adjust the volume.
3V DC, two LR6 (size AA) batteries
2
Select a desired band.
Dimensions
3
Tune in to a station using TUNING.
Approx. 156.9 × 82.5 × 41.1 mm (w/h/d) (6
× 3
The TUNE indicator lights up when a
1
station is tuned in.
controls
Mass
Approx. 309.5 g (10.9 oz) incl. batteries
To turn off the radio
Turn down POWER/VOL completely until a
Design and specifications are subject to change
click is heard.
without notice.
To listen with an earphone
Connect the earphone to the v (earphone) jack.
The speaker is deactivated when an earphone is
connected.
To improve reception (See fig. B)
FM: Extend the telescopic antenna and adjust the
angle for optimum reception.
AM/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is
built into the unit.
Note
Do not rotate the telescopic antenna.
To use the stand (See fig. C)
• To use the stand as support for the unit, unfold
the stand half-way.
• The stand can also be used as a handle to carry
the unit. For this purpose, unfold the stand
completely.
Stand
Support
Soporte
Français
Avant de commencer...
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition
de cette radio Sony à 2 bandes FM/OM ou FM/
GO ! Cet appareil vous assurera de nombreuses
heures de plaisir d'écoute et de service fiable.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez
lire attentivement les présentes instructions et
conservez-les ensuite pour toute référence
ultérieure.
Caractéristiques
• Radio compacte
• Indicateur TUNE pour simplifier la
syntonisation
Installation des piles
(voir fig. A)
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2
Introduisez deux piles (AA) (non
fournies) en en respectant la polarité.
3
Refermez le couvercle.
Autonomie des piles
ICF-303
Avec des piles Sony R6 (AA) :
65-108 MHz
Approx. 35 heures
530-1605 kHz
Avec des piles Sony LR6 (AA) :
Approx. 95 heures
ICF-303
Remplacement des piles
87.5-108 MHz
Lorsque le son faiblit ou comporte des
526.5-1606.5 kHz
distorsions, remplacez les piles.
Remarques sur les piles
ICF-303
ICF-303L
• Ne pas recharger une pile sèche.
87.5-108 MHz
87.5-108 MHz
• Ne pas porter de pile sèche avec des pièces de
530-1605 kHz
—
monnaie ou d'autres objets métalliques. Le
contact des bornes positive et négative avec
—
153-255 kHz
un objet métallique peut générer de la chaleur.
• Pour éviter tout dommage dû à une fuite de
inches) dia., 8 Ω
5
/
l'électrolyte des piles et à la corrosion, enlevez
8
les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'appareil pendant longtemps.
Fonctionnement de
la Radio
1
/
1
4
Tournez POWER/VOL pour mettre la
× 1
5
/
/
inches) incl. projecting parts and
4
8
radio sous tension et régler le volume.
2
Sélectionnez une bande de fréquence.
3
Syntonisez une station avec TUNING.
TUNE s'allume dès qu'une station est
syntonisée.
Pour mettre la radio hors tension
Tournez la commande POWER/VOL
complètement vers le bas jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Pour écouter avec des écouteurs
Raccordez des écouteurs à la prise v (écouteurs).
Le haut-parleur est désactivé lorsque vous
branchez des écouteurs.
Pour améliorer la qualité de
réception (voir fig. B)
FM : Déployez l'antenne télescopique et orientez-
la de façon à obtenir la meilleure qualité de
réception.
OM/GO : Faites pivoter l'appareil
horizontalement pour une réception optimale.
Une antenne tige en ferrite est intégrée dans
l'appareil.
Remarque
Ne faites pas pivoter l'antenne télescopique.
Utilisation du support (voir fig. C)
• Pour utiliser le support pour soutenir
l'appareil, dépliez-le à moitié.
• Le support peut également être utilisé comme
une poignée pour transporter l'appareil. Pour
cela, dépliez complètement le support.
Español
Précautions
Antes de comenzar
• Faites uniquement fonctionner l'appareil sur
¡Gracias por elegir la radio de 2 bandas de FM/
une tension de 3 V CC avec deux piles R6 (AA).
AM o de FM/LW Sony! Esta unidad le
• Ne laissez pas l'appareil à proximité de sources
proporcionará muchas horas de servicio fiable y
de chaleur ou à un endroit soumis au
buena recepción.
rayonnement direct du soleil, à du sable, de la
Antes de emplear la unidad, lea estas
poussière en excès ou à des chocs mécaniques.
instrucciones atentamente y consérvelas para
• Si un liquide ou un solide venait à pénétrer à
consultarlas en el futuro.
l'intérieur du boîtier, retirez les piles puis faites
contrôler l'appareil par le personnel qualifié
Características
avant de continuer à l'utiliser.
• Etant donné que le haut-parleur intègre un
puissant aimant, gardez les cartes de crédit,
• Radio compacta
etc., utilisant un code magnétique à l'écart de
• Indicador de sintonización TUNE para
l'appareil.
sintonizar fácilmente
• Si le boîtier est souillé, nettoyez-le à l'aide d'un
chiffon doux légèrement imprégné d'une
solution détergente neutre. N'utilisez en aucun
Instalación de las
cas de nettoyants abrasifs ou de solvants
chimiques, car vous risquez sinon de ternir le
pilas
(Consulte la
fini du boîtier.
• La réception radio peut s'avérer difficile dans
ilustración A)
les véhicules et les bâtiments. Dans ce cas,
placez-vous à côté d'une fenêtre.
1
Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
Si vous avez des questions ou des problèmes
2
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no
concernant votre appareil, consultez votre
revendeur Sony.
suministradas) con la polaridad
correcta.
3
Cierre la tapa.
Spécifications
Duración de las pilas
Plage de fréquence :
Con pilas Sony R6 (tamaño AA):
Modèle pour l'Europe centrale et orientale
Aprox. 35 horas
Bande
ICF-303
Con pilas Sony alcalinas LR6 (tamaño AA):
FM
65-108 MHz
OM
530-1605 kHz
Aprox. 95 horas
Modèle pour l'Italie
Sustitución de las pilas
Bande
ICF-303
Cuando el sonido se oiga débilmente o se
FM
87,5-108 MHz
distorsione, sustituya todas las pilas por otras
nuevas.
OM
526,5-1606,5 kHz
Notas sobre las pilas
Modèle pour les autres pays
• No cargue las pilas secas.
Bande
ICF-303
ICF-303L
• No transporte las pilas con monedas ni otros
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
objetos metálicos. Si cortocircuitase
OM
530-1605 kHz
—
accidentalmente los terminales positivo y
GO
—
153-255 kHz
negativo de las pilas con un objeto metálico,
podría producirse calor.
Haut-parleur
pouces) diam., 8 Ω
Approx. 6,6 cm (2
5
/
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
8
Sortie
mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar
que los daños que podría causar su electrólito
Prise v (écouteurs) (miniprise)
Puissance de sortie
en caso de fugarse.
100 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
Empleo de la Radio
3 V CC, deux piles R6 (AA)
3 V CC, deux piles LR6 (AA)
Dimensions
1
Gire POWER/VOL hacia arriba para
1
Approx. 156,9 x 82,5 x 41,1 mm (l/h/p) (6
/
x
activar la alimentación y ajuste el
4
3
1
/
x 1
5
/
pouces), parties saillantes et
4
8
volumen.
commandes comprises
2
Masse
Seleccione la banda que desee.
3
Approx. 309.5 g (10.9 oz), piles comprises
Sintonice la emisora con TUNING.
El indicador TUNE se ilumina al
La conception et les spécifications sont sujettes à
sintonizarse alguna emisora.
modifications sans préavis.
Para apagar la radio
Gire POWER/VOL hacia abajo por completo
hasta que oiga un clic.
Para escuchar con auriculare
Conecte el auriculare a la toma v (auriculare).
El altavoz se desactiva cuando el auriculare está
conectado.
Para mejorar la recepción (Consulte la
ilustración B)
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste el
ángulo para obtener una recepción óptima.
AM/LW: Gire la unidad horizontalmente para
obtener una recepción óptima. La unidad
dispone de una antena de barra de ferrita
incorporada.
Nota
No gire la antena telescópica.
Para emplear el soporte (Consulte la
ilustración C)
• Para utilizar el soporte con la unidad,
despliegue dicho soporte hasta la mitad.
• El soporte puede utilizarse también como asa
para transportar la unidad. Para ello,
despliegue el mismo por completo.
Precauciones
• Alimente la unidad solamente con 3 V CC
mediante dos pilas R6 (tamaño AA).
• No deje la unidad en un lugar próximo a
fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, arena, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
la unidad, extraiga las pilas y haga que sea
revisada por personal especializado antes de
emplearla de nuevo.
• Puesto que el altavoz emplea un imán potente,
mantenga las tarjetas personales de crédito,
etc., que utilicen codificación magnética
alejadas de la unidad.
• Si el exterior se ensucia, límpielo con un paño
suave humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice nunca
limpiadores abrasivos ni disolventes químicos,
ya que pueden dañar el acabado.
• En vehículos o edificios, la recepción de radio
puede resultar difícil de oír o recibirse con
ruido. Escuche el sonido cerca de una ventana.
Si desea realizar consultas o solucionar algún
problema en relación con la unidad, consulte con
el proveedor Sony más próximo.
Especificaciones
Margen de frecuencias:
Modelo para Europa Central y del Este
Banda
ICF-303
FM
65-108 MHz
AM
530-1605 kHz
Modelo para Italia
Banda
ICF-303
FM
87,5-108 MHz
AM
526,5-1606,5 kHz
Modelo para otros países
Banda
ICF-303
ICF-303L
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
AM
530-1605 kHz
—
LW
—
153-255 kHz
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diámetro, 8 Ω
Salida
Toma v (auriculare) (minitoma)
Salida de potencia
100 mW (al 10 % de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
3V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
3V CC, dos pilas LR6 (tamaño AA)
Dimensiones
Aprox. 156,9 x 82,5 x 41,1 mm (an/al/prf),
partes y controles salientes incluidos
Peso
Aprox. 309.5 g, pilas incluidas
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.