Converter modules with electrolytic dc capacitors in the dc link (16 pages)
Summary of Contents for ABB ACS580-01
Page 1
ABB general purpose drives Quick installation and start-up guide ACS580-01 drives Frames R6 to R9...
Page 2
List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACS580 standard control program firmware manual 3AXD50000016097 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 3AXD50000018826 ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AUA0000076332 frames R0 to R5 ACS580-01 quick installation and start-up guide for...
Page 9
Table of contents 9 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Vor Beginn der Arbeit ............179 Erstinbetriebnahme mit dem Assistenten des Komfort-Bedienpanels .
EN – R6…R9 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 163.
-15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]).
Measure the insulation resistance between each phase conductor and then between each phase conductor and the Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
Page 18
18 EN – R6…R9 Quick installation guide WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected on an IT system (an ungrounded power system or a high-resistance-grounded [over 30 ohms] power system), otherwise the varistor circuit can be damaged. Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR).
EN – R6…R9 Quick installation guide 19 Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see steps 5, IP21 and 5, IP55 in figure R6…R9 Figures A on page...
20 EN – R6…R9 Quick installation guide Connect the power cables See figure on page 157. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
158. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 22.
22 EN – R6…R9 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. AI1 U/I Voltage/Current selection for AI1: AI2 U/I Voltage/Current selection for AI2: Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V...
EN – R6…R9 Quick installation guide 23 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). Install side plates and covers See figure R6…R9 Figures E on page 159. IP21 1.
DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning Denne guide giver en kortfattet beskrivelse af, hvordan du installerer frekvensomfor- meren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Se opstartsinstruktio- nerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
-15 til +50 °C (+5 til +122 °F) Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion finder du i kapitlet Technical data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]).
Mål isolationsmodstanden mellem hver faseleder og derefter mellem hver faseleder og beskyttelsesjordens leder med en målespænding på 1000 V DC. Isolationsmodstanden på en ABB-motor skal være større end 100 Mohm (referenceværdi ved 25 °C eller 77 °F). Oplysninger om isolationsmodstanden på...
Page 28
28 DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede stør- filter fase-...
DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning 29 Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se trin 5, IP21 og 5, IP55 på figur R6…R9 Figures A på...
30 DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figur på side 157. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en. 1.
Se figur på side 158. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsig- nalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutnin- gerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O-standardtilslutninger på side 32. Eksempel på tilslutning af et analogsignalkabel: 1.
Se kapitlet The Safe torque off function in SGND ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). 24 V AC/DC 24 V AC/DC+ in Eks. 24V AC/DC-indgang til start af styreenheden, når netforsyningen er frakoblet.
DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning 33 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical Installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Installér sideplader og dæksler Se figur R6…R9 Figures E på side 159. IP21 1.
Page 34
34 DA – R6…R9 Hurtig installationsvejledning...
DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die vollstän- digen Informationen zur Installation enthält das ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hard- ware-Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Die Inbetriebnahmeanweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 179.
Leistungsminderung beträgt -15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstem- peratur und Leistungsminderung enthält Kapitel Technical data im ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie die Isolationswiderstände zwi- schen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB Motors muss mehr als 100 Mohm betragen (Referenzwert bei 25 °C oder 77 °F).
38 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen. Siehe Tabelle auf Seite 38. WARNUNG! Der Frequenzumrichter darf mit nicht getrenntem Erde-Phase- Varistor nicht an ein IT-Netz (ein ungeerdetes oder ein hochohmig geerdetes [über 30 Ohm] Netz) angeschlossen werden sonst kann der Varistor-Schaltkreis beschädigt werden.
DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 39 Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
40 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildung auf Seite 157. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat. 1.
Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 158. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros vor. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite dargestellt.
42 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard AI1 U/I Auswahl Spannung/Strom für AI1: AI2 U/I Auswahl Spannung/Strom für AI2: Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfreq.-/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V...
DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 43 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware- Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Montage der Seitenverkleidungen und Abdeckungen Siehe Abbildung R6…R9 Figures E auf Seite 159.
Page 44
44 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation...
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
-15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]).
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de refe- rencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Page 48
48 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]), de lo contrario el circuito del varistor puede resultar dañado.
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 49 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
50 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Conecte los cables de potencia Véase la figura de la página 157. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es el único conductor de protección a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegúrese de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección adecuada de este tipo.
Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 52.
52 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. AI1 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI1: AI2 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI2: Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas...
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 53 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Instale las cubiertas y las placas laterales Véase la figura R6…R9 Figures E...
Page 54
54 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9...
FI – R6…R9: asennuksen pikaopas 55 FI – R6…R9: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [englanninkielinen]). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 195.
13). Taa- juusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtumi- nen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on kappaleessa Technical data oppaassa ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [englanninkielinen]). Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli...
1. Tarkista moottorikaapelin ja moottorin eristys ennen niiden kytkemistä taajuusmuut- tajaan. Mittaa vaihejohtimien väliset eristysvastukset sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä. ABB:n moottoreiden eristysvastuksen tulee olla yli 100 megaohmia (ohjearvo läm- pötilassa 25 °C). Lisätietoja muiden moottorien eristysvastuksista on valmistajan ohjeissa.
Page 58
58 FI – R6…R9: asennuksen pikaopas VAROITUS! Jos taajuusmuuttaja, johon on kytketty maajohtimen ja vaihejohti- men välinen varistori, liitetään IT-verkkoon (maadoittamattomaan verkkoon tai suurohmisesti [yli 30 ohmia] maadoitettuun verkkoon), varistoripiiri saattaa vahingoit- tua. Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejoh- timen välinen varistori (VAR) kytkettävä...
FI – R6…R9: asennuksen pikaopas 59 Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvit- taessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso vaiheet 5, IP21 ja 5, IP55 kuvassa R6…R9 Figures A sivulla 157.
60 FI – R6…R9: asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuva sivulla 157. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2.
FI – R6…R9: asennuksen pikaopas 61 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 158. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. Vakio- ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-ohjauskytken- nät sivulla 62. Esimerkki analogiasignaalikaapelin kytkemisestä: 1.
OUT1 Safe torque off -toiminto. Tehdaskytkentä. Molempien OUT2 piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja SGND käynnistyy. Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, engl.kielinen) luku The Safe torque off function. 24 V AC/DC 24 V AC/DC+ in Ulk.
FI – R6…R9: asennuksen pikaopas 63 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso luku Electrical installation oppaasta ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [englanninkielinen]). Asenna sivulevyt ja kannet Katso kuva R6…R9 Figures E sivulla 159. IP21 1. Asenna kaapelin läpivientikotelon sivulevyt takaisin paikoilleen. Kiristä kiinnitys- ruuvit ruuvitaltalla.
FR – Guide d’installation R6...R9 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
+50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Technical data du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Protection du variateur et du câble réseau Cf.
PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance d’isolement des autres moteurs, consultez les consignes du fabricant.
68 FR – Guide d’installation R6...R9 Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccor- der le variateur au réseau. Cf. tableau page 68. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
FR – Guide d’installation R6...R9 69 Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. Ouvrez le capot supérieur si tel n’est pas déjà le cas ; cf. étape 5 pour les appareils IP21 et IP55 à...
70 FR – Guide d’installation R6...R9 Raccordement des câbles de puissance Cf. figure page 157. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité est suffisante pour assurer la protection. 1.
Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 72.
72 FR – Guide d’installation R6...R9 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB : AI1 U/I Sélection courant/tension pour AI1 : AI2 U/I Sélection courant/tension pour AI2 : Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen)
IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 Questa guida descrive brevemente la procedura di installazione del convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Per le istruzioni di avviamento, vedere il capitolo IT –...
è -15…+50 °C (+5…+122 °F). Non sono ammessi ghiaccio e condensa. Per ulteriori informazioni sulla temperatura ambiente e il declassamento, vedere il capitolo Technical data (Dati tecnici) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]).
(PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
Page 78
78 IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 AVVERTENZA! Non installare il convertitore di frequenza con il varistore fase- terra collegato in sistemi IT (sistemi di alimentazione senza messa a terra o con messa a terra ad alta resistenza [oltre 30 ohm]) perché così facendo si può danneggiare il circuito del varistore.
IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 79 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
80 IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere la figura a pag. 157. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è l'unico conduttore PE per convertitore e motore, assicurarsi che abbia una sezione adeguata per il circuito di terra.
158. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
82 IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. AI1 U/I Selezione tensione/corrente per AI1: AI2 U/I Selezione tensione/corrente per AI2: Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V...
IT – Guida rapida all'installazione R6…R9 83 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Installazione di piastre laterali e coperchi Vedere la figura R6…R9 Figures E a pag.
Page 84
84 IT – Guida rapida all'installazione R6…R9...
NL – R6…R9 Beknopte installatiegids Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Zie voor volledige informatie over het installeren ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk – Beknopte opstartgids op pagina 219.
-15 tot +50 °C (+5 tot +122 °F). Er is geen condensatie of vorst toegestaan. Voor meer informatie over de omgevingstem- peratuur en derating, zie het hoofdstuk Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]).
Meet de isolatieweerstand tussen elke fasegeleider en daarna tus- sen elke fasegeleider en de veiligheidsaardegeleider door een meetspanning van 1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de isolatieweer- stand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
Page 88
88 NL – R6…R9 Beknopte installatiegids WAARSCHUWING! Installeer de omvormer niet met de aarde-naar-fase varistor aangesloten op een IT-systeem (een ongeaard vermogenssysteem of een over een hoge weerstand geaard [meer dan 30 ohm] vermogenssysteem), anders kan het varistor-circuit beschadigd worden. Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen.
NL – R6…R9 Beknopte installatiegids 89 Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
90 NL – R6…R9 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuur op pagina 157. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelafscherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE. 1.
158. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 92.
NL – R6…R9 Beknopte installatiegids 93 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Installeer zijplaten en kappen Zie figuur R6…R9 Figures E op pagina 159. IP21 1. Zet de zijplaten van het kabelingangsblok terug. Draai de bevestigingsschroeven vast met een schroevendraaier.
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 Ta instrukcja zawiera krótki opis sposobu montażu przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j.ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na stronie 227.
-15 do +50°C (od +5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości znamionowych zawiera rozdział Technical data w dokumencie ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j.ang.]).
1000 V DC. Rezystancja izolacji sil- nika ABB musi przekraczać 100 MΩ (wartość odniesienia w temperaturze 25°C lub 77°F). Wymagania dotyczące rezystancji izolacji innych silników są podane w instrukcjach dostarczonych przez producenta.
Page 98
98 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warysto- rem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ...
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 99 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
100 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunek na stronie 157: W okablowaniu silnika należy używać symetrycz- nego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomo- wym dla przemiennika częstotliwości lub silnika, należy upewnić się, że ma odpowiednią...
158: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślne podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 102. Przykład podłączania kabla sygnału analogowego: 1.
102 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R6…R9 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. AI1 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI1: AI2 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI2: Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego...
PT – R6…R9 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Para obter instruções de inicializa- ção, consulte o capítulo PT –...
Não é permitida a condensação ou congelamento. Para obter mais informações sobre a temperatura ambiente e perda de potência, consulte o capítulo Dados técnicos no ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Proteja o inversor de frequência e o cabo de força de...
1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
Page 108
108 PT – R6…R9 Guia de instalação rápida ADVERTÊNCIA! Não instale o inversor de frequência com varistor terra-fase conectado a um sistema IT (um sistema de energia sem aterramento ou um sistema de energia com aterramento de alta resistência [acima de 30 ohms]). Caso contrário, o circuito do varistor pode ser danificado.
PT – R6…R9 Guia de instalação rápida 109 Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
110 PT – R6…R9 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte a figura na página 157. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
158. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
112 PT – R6…R9 Guia de instalação rápida Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. AI1 U/I Seleção de tensão/corrente para AI1: AI2 U/I Seleção de tensão/corrente para AI2: Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V...
PT – R6…R9 Guia de instalação rápida 113 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Instalação elétrica em ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Instale as placas laterais e tampas Consulte a figura R6…R9 Figures E na página 159.
Page 114
114 PT – R6…R9 Guia de instalação rápida...
RU – Руководство по быстрому монтажу R6…R9 Настоящее руководство содержит краткое описание процесса монтажа привода. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826) Указания по вводу в эксплуатацию см. в главе...
Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Защитите привод и входной силовой кабель от...
водниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного заземления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопро- тивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C). Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей.
118 RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9 Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 118. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к...
RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9 119 При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Чтобы в случае необходимости отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. шаги 5, IP21 и 5, IP55 на...
120 RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9 Подключите силовые кабели См. рис. на стр. 157. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если экран кабеля является единственным проводником защитного заземления (PE) привода или двигателя, убедитесь, что проводимость экрана достаточна для защитного заземления. 1.
на стр. 158. На нем показан пример подключения одного кабеля ана- логовых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответ- ствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подклю- чения входов/выходов...
OUT2 привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). 24 В~/= 24 В~/=+ вх Внешний вход 24 В~/= для включения питания блока...
RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9 123 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Установите боковые панели и крышки См. рис.
Page 124
124 RU — Руководство по быстрому монтажу R6…R9...
SV – R6…R9 Snabbguide för installation 125 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om installationen, se ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitel Tekniska data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln...
Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isola- tionsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner.
Page 128
128 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 129. Storle- EMC- Jord till Symmetriskt Impedansjor- IT-system filter fas- jordade TN- dade TN-sys- (ojordade eller varistor system...
SV – R6…R9 Snabbguide för installation 129 Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan om den inte redan är öppen, se steg 5, IP21 och 5, IP55 i figur R6…R9 Figures A på...
130 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figur på sidan 157. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2.
Anslut styrkablarna Se figur på sidan 158. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardan- slutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O-anslutningar på sidan 132.
132 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. AI1 U/I Spännings-/strömval för AI1: AI2 U/I Spännings-/strömval för AI2: Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI...
SV – R6…R9 Snabbguide för installation 133 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Elektrisk installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Installera sidoplattarna och kåporna Se figur R6…R9 Figures E på sidan 159. IP21 1.
Page 134
134 SV – R6…R9 Snabbguide för installation...
TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu 135 TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuzda sürücünün nasıl kurulacağı kısaca anlatılmaktadır. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı devreye alma kılavuzu sayfa 259.
çalışma sıcaklığı aralığı -15 ila +50°C (+5 ila +122°F) arasındadır. Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi için ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]) kılavuzu Technical data (Teknik veriler) bölümüne bakın.
1000 VDC ölçüm gerilimi kullanarak faz iletkenleri arasındaki yalıtım direncini ve her bir faz iletkeni ile Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'u geçmelidir (25°C veya 77°F'ta referans değer). Diğer motorların yalıtım direnci için üreticinin talimatlarına bakın.
Page 138
138 TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 139. Kasa Toprak- Simetrik olarak Köşede IT sistemleri boyutları filtresi topraklanmış...
TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu 139 Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. adım 5, IP21 ve 5, IP55, şekil R6…R9 Figures A, sayfa 157.
140 TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil C, sayfa 157. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2.
TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu 141 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil D, sayfa 158. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan I/O bağlantıları...
Güvenli moment kapatma OUT1 Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. OUT2 Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılmalıdır. Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual SGND (3AXD50000018826 [İngilizce]), The Safe torque off function (Güvenli moment kapatma fonksiyonu) 24 VAC/DC 24 VAC/DC+ Harici Ana besleme bağlantısı...
EN – Quick start-up guide 163 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the assistant control panel. Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
Page 164
164 EN – Quick start-up guide The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
Page 165
Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Page 166
166 EN – Quick start-up guide Check that the motor data is correct. Values are predefined on the basis of the drive size but you should verify that they correspond to the motor. Start with the motor type. Motor nominal cosΦ and nominal torque are optional.
Page 167
EN – Quick start-up guide 167 The first start is now complete and the drive is ready for use. Press (Done) to enter the Home view. The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel. 2 –...
Page 168
168 EN – Quick start-up guide 2 – Additional settings: Start, stop and reference values If you do not wish to use a macro, define the settings for start, stop and reference: Select Start, stop, reference and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs.
Page 169
EN – Quick start-up guide 169 2 – Additional settings: Limits Select Limits and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and press (Edit). After making the adjustments, go back to the Primary settings menu by pressing (Back).
DA – Vejledning til hurtig opstart 171 DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten. Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i kapitlet DA –...
Page 172
172 DA – Vejledning til hurtig opstart Assistenten til første start guider dig gennem den første opstart. Assistenten starter automatisk. Vent indtil betje- ningspanelet viser vinduet til højre. Vælg det sprog, du ønsker at benytte ved at frem- hæve det (hvis det ikke allerede er fremhævet), og tryk derefter på...
Page 173
Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Page 174
174 DA – Vejledning til hurtig opstart Kontrollér, at motordata er korrekte. Værdierne er foruddefinerede ud fra frekvensomformerens størrelse, men du skal verificere, at de svarer til motoren. Start med motortypen. Motorens nominelle cosΦ og det nominelle moment er valgfrie. Tryk på...
Page 175
DA – Vejledning til hurtig opstart 175 Den første start er nu færdig, og frekvensomfor- meren er klar til brug. Tryp på (Færdig) for at returnere til startsi- den. På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet. 2 –...
Page 176
176 DA – Vejledning til hurtig opstart 2 – Andre indstillinger: Start, stop og referenceværdier Hvis du ikke vil bruge en makro, kan du manuelt definere indstillingerne for start, stop og reference. Vælg Start, stop, reference og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så...
Page 177
DA – Vejledning til hurtig opstart 177 2 – Andre indstillinger: Grænser Vælg Grænser, og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter, og tryk på (Rediger). Når du har foretaget ændringerne, kan du gå tilbage til menuen Primære indstillinger ved at trykke på...
Page 178
178 DA – Vejledning til hurtig opstart...
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 179 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung beschreibt die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des Komfort-Bedienpanels. Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in Kapitel DE –...
Page 180
180 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts darge- stellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
Page 181
3AXD50000016097 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Page 182
182 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequen- zumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten Sie mit dem Motortyp. Motornenn-cos Φ...
Page 183
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 183 Die Erstinbetriebname ist nun komplett und der Frequenzumrichter betriebsbereit. Die Taste (Fertig) drücken, um zur Startan- sicht zu gelangen. Mit der Startansicht können die Werte der ausgewählten Signale auf dem Bedienpanel angezeigt werden. 2 –...
Page 184
184 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 2 – Zusätzliche Einstellungen: Start, Stopp und Sollwerte Wenn Sie kein Makro verwenden möchten, stellen Sie Start, Stopp und Sollwerte wie folgt ein: Wählen Sie Start, Stopp, Sollwert und drücken Sie die Tast (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein.
Page 185
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 185 2 – Zusätzliche Einstellungen: Grenzen Wählen Sie Grenzen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein. Einen Parameter auswählen und die Taste (Bearbeiten) drücken. Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, zum Menü...
Page 186
186 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme...
ES – Guía rápida de puesta en marcha 187 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control asistente. Antes de empezar Asegúrese de que el convertidor ha sido instalado tal y como se describe en el capítulo...
Page 188
188 ES – Guía rápida de puesta en marcha El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está...
Page 189
Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Page 190
190 ES – Guía rápida de puesta en marcha Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corres- ponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. Los valores nominales de cos Φ...
Page 191
ES – Guía rápida de puesta en marcha 191 La primera puesta en marcha ha terminado y el convertidor está listo para su uso. Pulse (Hecho) para ir a la Vista de Inicio. En el panel se muestra la Vista de Inicio con la monitorización de los valores de las señales seleccionadas.
Page 192
192 ES – Guía rápida de puesta en marcha 2 – Ajustes adicionales: Marcha, paro y valores de referencia Si no desea usar una macro, defina los ajustes para marcha, paro y referencia: Seleccione Marcha, paro, referencia y pulse (Seleccionar) (o Ajuste los parámetros según sus necesidades.
Page 193
ES – Guía rápida de puesta en marcha 193 2 – Ajustes adicionales: Límites Seleccione Límites y pulse (Seleccionar) Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y pulse (Editar). Después de hacer los ajustes, pulse (Atrás) para regresar al menú Ajustes.
Page 194
194 ES – Guía rápida de puesta en marcha...
FI – Pika-aloitusopas 195 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Assistant-ohjauspa- neelin ensimmäisen käynnistyksen assistantin avulla. Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R6…R9: Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R6…R9) kuvatulla tavalla. Käynnistys käyttämällä Assistant-ohjauspaneelin ensimmäisen käynnistyksen assistanttia Turvallisuus Varmista, että...
Page 196
196 FI – Pika-aloitusopas Ensimmäisen käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla ) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspa- neelin palautuminen kestää...
Page 197
Tietoja tekstin muokkaamisesta on oppaassa ACS580 firmware manual (3AXD50000016097, englanninkielinen). Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
Page 198
198 FI – Pika-aloitusopas Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perus- teella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. Moottorin nimellinen cosΦ ja nimellismomentti ovat valinnaisia. Jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Tämä...
Page 199
FI – Pika-aloitusopas 199 Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuus- muuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta. Paneelissa näkyy aloitusnäyttö, jossa valvotaan valittujen signaalien arvoja. 2 – Lisäasetukset Ensisijaiset asetukset -valikossa Voit määrittää tarvittavat lisäsäädöt, kuten mak- ron, ramppien ja rajojen asetukset aloittamalla päävalikosta.
Page 200
200 FI – Pika-aloitusopas 2 – Lisäasetukset: Käynnistys-, pysäytys- ja ohjearvot Jos et halua käyttää makroa, määritä asetukset käynnistystä, pysäytystä ja ohjetta varten: Valitse Käynnistys, pysäytys, ohje ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina parametrin tyypin mukaan joko (Muokkaa)- tai (Valitse)
Page 201
FI – Pika-aloitusopas 201 2 – Lisäasetukset: Rajat Valitse Rajat ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina (Muokkaa) - painiketta. Kun olet tehnyt haluamasi säädöt, palaa Ensisi- jaiset asetukset -valikkoon painamalla (Takaisin) -painiketta.
FR – Guide de mise en route 203 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l’aide de l’assistant de démarrage de la micro-console intelligente. Avant de commencer Vérifiez que le variateur a été monté conformément aux instructions du chapitre FR –...
Page 204
204 FR – Guide de mise en route L’assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L’assistant démarre automatiquement. Attendez que la micro-console affiche l’écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, met- tez-la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
Page 205
Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Page 206
206 FR – Guide de mise en route Assurez-vous que les données moteur sont cor- rectes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. Les réglages du cos Φ...
Page 207
Menu principal : pour y accéder, enfoncez la touche (Menu). Sélectionnez Réglages essentiels et appuyez (Sel) (ou ABB vous recommande d’effectuer au moins ces réglages supplémentaires : • Choisissez un macroprogramme ou réglez séparément les valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence.
Page 208
208 FR – Guide de mise en route 2 – Réglages supplémentaires : Valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence Si vous ne voulez pas utiliser un macro-programme, effectuez les réglages des valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence : Sélectionnez Marche, arrêt, fréquence et appuyez sur (Sel) (ou...
Page 209
FR – Guide de mise en route 209 2 – Réglages supplémentaires : Limites Sélectionnez Limites et appuyez sur (Sel) Réglez les paramètres selon vos besoins. Sélectionnez un paramètre et appuyez sur (Edition). Une fois les ajustements terminés, vous pouvez revenir au menu Réglages essentiels en appuyant (Retour).
IT – Guida rapida all'avviamento 211 IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la fun- zione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo Assistant. Prima di iniziare Verificare che il convertitore sia stato installato come descritto nel capitolo IT –...
Page 212
212 IT – Guida rapida all'avviamento La funzione di assistenza al primo avviamento guida l'utente durante il primo avviamento. La funzione di assistenza si avvia automaticamente. Attendere finché sul pannello di controllo non compare la schermata della figura a destra. Selezionare la lingua dell'interfaccia: evidenziarla (a meno che non sia già...
Page 213
Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Page 214
214 IT – Guida rapida all'avviamento Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corri- spondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. I valori cosΦ nominale e coppia nominale del motore sono facoltativi.
Page 215
IT – Guida rapida all'avviamento 215 A questo punto il primo avviamento è terminato e il convertitore di frequenza è pronto all'uso. Premere (Fatto) per andare alla schermata Home. Sul pannello compare la schermata Home, da cui si esegue il monitoraggio dei segnali selezionati. 2 –...
Page 216
216 IT – Guida rapida all'avviamento 2 – Impostazioni supplementari: valori di marcia, arresto e riferimento Se non si desidera utilizzare una macro, è neces- sario definire singolarmente le impostazioni per marcia, arresto e riferimento: Selezionare Marcia, arresto, riferimento e pre- mere (Seleziona) (o Regolare i parametri secondo le proprie esigenze.
Page 217
IT – Guida rapida all'avviamento 217 2 – Impostazioni supplementari: limiti Selezionare Limiti e premere (Seleziona) Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e premere (Modifica). Dopo avere effettuato le regolazioni, tornare al menu Impostazioni principali premendo (Indietro).
NL – Beknopte opstartgids 219 NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het assistent-bedieningspaneel. Vóór het starten Zorg er voor dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in hoofdstuk NL – R6…R9 Beknopte installatiegids op pagina (frames R6…R9).
Page 220
220 NL – Beknopte opstartgids De Eerste start assistent leidt u door de eerste keer opstarten. De assistent begint automatisch. Wacht totdat het bedieningspaneel het scherm rechts hiernaast toont. Kies de taal die u wilt gebruiken door deze te markeren (indien deze nog niet gemarkeerd is) en (OK) te drukken.
Page 221
Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Page 222
222 NL – Beknopte opstartgids Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvor- mergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze over- eenkomen met de motor. Begin met het motortype. Nominale cos Φ en nominaal koppel van de motor zijn optioneel.
Page 223
NL – Beknopte opstartgids 223 De eerste start is nu voltooid en de omvormer is gereed voor gebruik. Druk op (Gereed) om naar het Home- scherm te gaan. Het Home-scherm, dat de waarden van de gese- lecteerde signalen monitoort, wordt op het paneel getoond.
Page 224
224 NL – Beknopte opstartgids 2 – Aanvullende instellingen: Start, stop en referentiewaarden Indien u geen macro wilt gebruiken, definieer dan de instellingen voor start, stop en referentie: Selecteer Start, stop, referentie en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte.
Page 225
NL – Beknopte opstartgids 225 2 – Aanvullende instellingen: Limieten Selecteer Limieten en druk op (Selecteren) Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en druk op (Bewerken). Nadat u de aanpassingen gedaan heeft, gaat u terug naar het menu Primaire instellingen door (Terug) te drukken.
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 227 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania asystenta. Przed rozpoczęciem Należy sprawdzić, czy przemiennik częstotliwości został zamontowany zgodnie z opisem w rozdziale PL –...
Page 228
228 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Asystent pierwszego uruchamiania wspiera użyt- kownika podczas pierwszego uruchomienia. Jest on uruchamiany automatycznie. Zaczekać, aż na panelu sterowania pojawi się widok przed- stawiony po prawej stronie. Wybrać żądany język, podświetlając go (jeśli nie jest już podświetlony), i nacisnąć przycisk (OK).
Page 229
(3AXD50000016097 [j. ang.]). Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Page 230
230 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Sprawdzić, czy dane silnika są prawidłowe. War- tości są predefiniowane na podstawie wielkości przemiennika częstotliwości, ale należy spraw- dzić, czy odpowiadają one silnikowi. Rozpocząć od typu silnika. Wartość znamionowego cosΦ i wartość znamio- nowego momentu obrotowego silnika są opcjo- nalne.
Page 231
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 231 Po wykonaniu tych czynności pierwsze urucha- mianie zostanie zakończone i przemiennik często- tliwości będzie gotowy do użycia. Nacisnąć przycisk (Gotowe), aby przejść do widoku głównego. Na panelu wyświetlony zostanie widok główny pozwalający na monitorowanie wybranych sygna- łów.
Page 232
232 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 2 – Ustawienia dodatkowe: Wartości uruchomienia, zatrzymania i zadawania Jeśli makro nie ma być używane, należy zdefinio- wać wartości uruchomienia, zatrzymania i zada- wania: Wybrać opcję Start, stop, wartość zadana, a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Dostosować...
Page 233
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 233 2 – Ustawienia dodatkowe: Limity Wybrać opcję Limity, a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i nacisnąć przycisk (Edytuj). Po wprowadzeniu zmian przejść do menu Ustawienia główne, naciskając przycisk (Wstecz).
PT – Guia de início rápido 235 PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle. Antes de iniciar Certifique-se de que o inversor de frequência foi instalado conforme descrito no capítulo PT –...
Page 236
236 PT – Guia de início rápido O assistente de inicialização o ajudará nessa primeira etapa. O assistente iniciará automaticamente. Espere até que o painel de controle entre na visualização mostrada à direita. Selecione o idioma que deseja utilizar, desta- cando-o (caso ele ainda não esteja destacado) e pressionando (OK).
Page 237
Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como constam na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Page 238
238 PT – Guia de início rápido Verifique se os dados do motor estão corretos. Os valores são predefinidos com base no tamanho do inversor de frequência, mas é necessário veri- ficar se eles correspondem ao motor. Comece com a opção tipo do motor. CosΦ...
Page 239
PT – Guia de início rápido 239 A primeira inicialização está concluída e o inversor de frequência está pronto para ser usado. Pressione (Feito) para ir para visualização inicial. Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel. 2 –...
Page 240
240 PT – Guia de início rápido 2 – Outros ajustes: Valores de partida, parada e referência Caso não queira usar uma macro, defina os ajustes de partida, parada e referência: Selecione Partida, parada, referência e pressione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas neces- sidades.
Page 241
PT – Guia de início rápido 241 2 – Outros ajustes: Limites Selecione Limites e pressione (Selecionar) Ajuste os parâmetros de acordo com suas neces- sidades. Selecione um parâmetro e pressione (Edi- tar). Após fazer os ajustes, retorne ao menu Ajustes primários pressionando (Voltar).
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 243 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на интеллектуальной панели управления. Подготовительные операции Убедитесь, что привод смонтирован так, как описано в главе RU –...
Page 244
244 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Помощник первого запуска помогает выпол- нить первый запуск. Помощник начинает работать автоматически. Подождите, пока на панели управления не появится изображение, показанное справа. Выберите язык, выделив его (если он еще не выбран), и нажмите (OK).
Page 245
Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Page 246
246 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте правильность данных двигателя. Зна- чения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с типа двигателя. Номинальные значения cosΦ и крутящего момента двигателя являются указываются по желанию.
Page 247
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 247 Теперь первый запуск выполнен и привод готов к эксплуатации. Для вызова экрана начального представления нажмите (Выполнено). На панели отображается экран начального представления, на котором можно контролиро- вать значения выбранных сигналов. 2 – Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните...
Page 248
248 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 2 – Дополнительные настройки: пуск, останов и значения задания Если не желаете использовать макрос, опреде- лите значения для пуска, останова и задания: Выберите Пуск, останов, задание и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите...
Page 249
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 249 2 – Дополнительные настройки: предельные значения Выберите Предельные значения и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и нажмите (Правка). По завершении регулировок вернитесь в меню Основные настройки, для чего нажмите (Назад).
Page 250
250 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию...
SV – Snabbguide för idrifttagning 251 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guiden beskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med First start assistant på assistentmanöverpanelen. Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV – R6…R9 Snabbguide för installation på...
Page 252
252 SV – Snabbguide för idrifttagning Uppstartsassistenten leder dig genom den första idrifttagningen. Assistenten startar automatiskt. Vänta tills manö- verpanelen går in i vyn som visas till höger. Välj det språk du vill använda genom att markera det (om det inte redan är markerat) och trycka på (OK).
Page 253
(3AXD50000016097 [engelska]). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Page 254
254 SV – Snabbguide för idrifttagning Kontrollera att motordata är korrekta. Värdena är fördefinierade baserat på frekvensomriktarens storlek men du bör verifiera att de motsvarar motorn. Starta med motorns typ. Motorns nominella cosΦ och märkmoment är tillval. Tryck på (Nästa) för att fortsätta. Det här steget är valfritt och kräver rotering av motorn.
Page 255
SV – Snabbguide för idrifttagning 255 Den första starten är klar och frekvensomriktaren är klar att användas. Tryck på (Klart) för att öppna startvyn. Startvyns övervakning av värdena för valda signaler visas på panelen. 2 – Ytterligare inställningar på menyn Primära inställningar Gör ytterligare inställningar, till exempel makro, ramper och gränser från huvudmenyn genom att trycka på...
Page 256
256 SV – Snabbguide för idrifttagning 2 – Ytterligare inställningar: Värden för start, stopp och referens Om du inte vill använda ett makro, definiera inställningarna för start, stopp och referens: Välj Start, stopp, referens och tryck på (Välj) (eller Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på...
Page 257
SV – Snabbguide för idrifttagning 257 2 – Ytterligare inställningar: Gränser Välj Gränser och tryck på (Välj) (eller Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera). När du är klar med justeringarna går du tillbaka till menyn Primära inställningar genom att trycka på...
TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 259 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Bu kılavuz, asistan kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü devreye almayı açıklar. Başlamadan önce Sürücünün TR – R6…R9 Hızlı kurulum kılavuzu bölümünde 135. sayfada (R6…R9 kasaları) açıklandığı gibi kurulduğundan emin olun. Asistan kontrol panelinde ilk start asistanıyla devreye alın Güvenlik Kurulum çalışmasının tamamlandığından emin olun.
Page 260
260 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu İlk start asistanı ilk başlatma sırasında sizi yönlendirir. Asistan otomatik olarak başlar. Sağda gösterilen kontrol paneli görünümüne girene kadar bekleyin. Kullanmak istediğiniz dili vurgulayarak (vurgulan- mamışsa) ve (OK) tuşuna basarak seçin. Not: Dili seçtikten sonra, kontrol panelinin uyanması...
Page 261
3AXD50000016097 [İngilizce]). Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Page 262
262 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımla- nır, ama motora karşılık geldiklerini doğrulamalısı- nız. Motor tipiyle başlayın. Motor nominal cosΦ değeri ve nominal moment isteğe bağlıdır. Devam etmek için (İleri) tuşuna basın.
Page 263
TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 263 İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kullanıma hazırdır. Ana görünüme girmek için (Tamamlandı) tuşuna basın. Seçilen sinyallerin değerlerini izleyen Ana görünüm panelde gösterilir. 2 – Temel ayarlar menüsünde ek ayarlar Makro, rampalar ve limitler gibi tüm ek ayarlama- ları, Ana menüden başlayarak yapın - Ana menüye girmek için (Menü) tuşuna basın.
Page 264
264 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 2 – Ek ayarlar: Başlatma, durdurma ve referans değerleri Makro kullanmak istemezseniz, başlatma, dur- durma ve referans ayarlarını belirleyin: Başlatma, durdurma, referans öğesini seçin ve (Seç) (veya ) tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve parametre tipine bağlı...
Page 265
TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 265 2 – Ek ayarlar: Limitler Limitler öğesini seçin ve (Seç) (veya tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve (Düzenle) tuşuna basın. Ayarlamaları yaptıktan sonra, Temel ayarlar menüsüne dönmek için (Geri) tuşuna basın.
Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
Page 276
Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000009286 Rev D (MUL) 2016-02-17 3AXD50000009286D...