Page 1
3-800-621-17 (1) FM Stereo/SW/MW/LW PLL Synthesized Receiver Stereo Cassette-Corder Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning ICF-SW1000T ICF-SW1000TS 1995 by Sony Corporation...
Page 2
Refer to these numbers whenever you receiver is connected. call upon your Sony dealer regarding this – Consult the dealer or an experienced product. radio/TV technician for help.
Page 3
Before operating the unit, please read this • Built-in timer operation with the timer manual thoroughly and retain it for future standby function which turns on the radio reference. automatically at a preset time, plus the sleep timer function which turns off the Features radio automatically after a specified number of minutes...
Table of contents Basic Operations 6 Inserting the batteries 7 Setting the clock 8 Listening to the radio—Scan tuning 10 Playing a cassette 12 Recording radio broadcasts Radio Timer 14 Various tuning methods for 27 To wake up to the desired optimum reception broadcast—Standby function 29 To fall asleep while listening to...
Basic Operations Inserting the batteries Insert the batteries to operate the unit with batteries. Insert the batteries into both battery holders when using the cassette. TAPE BATT RADIO BATT To operate the unit with house current, refer to “Operating with house current” on page 35. Push the OPEN tabs and remove the RADIO BATT and TAPE BATT battery holders.
Setting the clock Set the clock when you initially insert the batteries or when the clock is reset at which time “0:00” flashes. Press and hold TIME SET • ENTER while pressing HOUR or MIN repeatedly until the correct time is displayed. TIME SET ENTER Each time MIN (¿...
Listening to the radio —Scan tuning VOLUME 3,4,5 To manually tune in to the desired broadcast staion, refer to “Manual tuning” on page 14. To immediately tune in to the desired broadcast station, refer to “Direct tuning” on page 16. To preset a broadcast station for instant recall, refer to “Preset tuning”...
Page 9
Press – 1¿ or ÷1 + to stop TUNE PAGE scanning and to listen to the currently tuned broadcast station. Tips Other operations • To enjoy FM stereo reception, plug the Press or turn stereo headphones. – 1¿, ¿, ÷, ÷1 + Fine tune the reception Set ST •...
Playing a cassette Slide OPEN and insert a cassette. Remove the slack of the tape and insert the cassette with the exposed OPEN side facing down. Select whether you wish to play one side or both sides of the cassette. To play one side: Press FF while D : one side pressing p.
Page 11
Other operations œ VOLUME Tips Press or turn • To enjoy stereo- Adjust the volume VOLUME recorded cassettes, plug the stereo headphones. œ during playback Switch the playback side Set ST • MONO to ST or Stop playback, FF, REW, and REC p MONO to select stereo or monaural as Fast forward...
Recording radio broadcasts To record with a microphone, refer to “Recording with a microphone” on page 25. Slide OPEN and insert a cassette. Note Before inserting a cassette, make sure that the cassette tab is not broken off. OPEN A cassette with a broken tab cannot be recorded.
Page 13
TUNE Press the red button in the center PAGE and slide REC. After a few seconds, the frequency is displayed. Tips To stop recording • Adjusting VOLUME and Press p. TONE does not affect the sound to be recorded. • Speaker output is To record the side facing the unit (reverse side) monaural when recording.
Radio Various tuning methods for optimum reception RADIO POWER ON/OFF Manual tuning Use – 1¿ ,¿ ,÷ ,and ÷1 + search for the desired broadcast station. Use the outer buttons to search rapidly in large frequency increments. Use the inner buttons to search precisely in small frequency increments.
Page 15
Note Meter bands and SW The SW frequency SW is divided into 14 bands that are generally referred range and meter band to as meter bands. The frequency range that is may differ from the applicable for automatic scanning is shown below. actual value.
Various tuning methods for optimum reception (continued) Direct tuning RADIO POWER ON/OFF When the desired broadcast station is known, enter the frequency with the numeric buttons for immediate selection. FM/AM Numeric buttons DIRECT Tips Turn on the radio. • When you have entered Select either FM or AM.
Preset tuning RADIO POWER ON/OFF Your favorite broadcast stations can be stored on a total of 3 pages. Each page can store up to 10 broadcast stations. Before tuning in to a preset broadcast station, you must complete the procedure below to preset your favorite broadcast stations.
Page 18
Various tuning methods for optimum reception (continued) Tuning in to a preset broadcast station Turn on the radio. Press PAGE repeatedly to select the page which contains the desired preset broadcast station you wish to tune in to. Press the numeric button (0–9) to which the desired broadcast station you wish to tune in to is assigned.
Receiving SSB and CW Transmissions RADIO POWER ON/OFF You can receive SSB (Single Side Band) and CW (Continuous Wave) transmissions with the built-in BFO circuit. FM/AM Turn on the radio. For more details on SSB Press FM/AM to select AM. and CW, refer to “Tips on radio waves”...
Receiving optimum AM broadcast —Synchronous detection RADIO POWER ON/OFF You can receive AM broadcast (especially SW broadcast) under optimum condition with the synchronous detection circuit. SYNC Turn on the radio. For more details on Tune in to the desired broadcast station. synchronous detection, refer to “Tips on radio Refer to pages 8 and 14–18.
Changing the MW channel step for use in foreign countries The channel step differs depending on the area to match the frequency allocation system of the country. Change the MW channel step as necessary. North and South American countries: 10 kHz Japan, Europe, and other countries: 9 kHz DIRECT EXE...
Connecting an external antenna for optimum reception Tips Using the supplied SW antenna • When extending the Under normal conditions, the telescopic antenna is cord and case of the sufficient for optimal SW reception. However, the use supplied SW compact of the supplied SW antenna is recommended if the antenna outside the reception is poor when listening to the radio inside a...
Page 23
Notes Using the wide range antenna (not supplied) • Connect the Use the wide range antenna AN-1 or AN-102 (not recommended supplied) to improve SW, MW and LW receptions as antennas only to the necessary. Wide range antenna usage will differ for AM EXT ANT jack of SW and MW/LW receptions as described below.
Page 24
Notes Using the active antenna AN-100A (not supplied) • Connect the (not available in the U.S. and Canada) recommended active When using the active antenna, retract the telescopic antenna only to the AM antenna. EXT ANT jack of the unit. The AM EXT ANT jack supplies a 3 V DC power output to the recommended active...
Cassette Recording with a microphone œ Use the supplied microphone to record a meeting, or simply enjoy recording with the microphone. Use Type I (normal) cassettes only for recording. Microphone to MIC Insert a cassette. Insert the cassette with the side you wish to record facing the cassette holder.
Page 26
Tips Using the supplied microphone • When the supplied The clip of the supplied microphone can be swiveled microphone is connected, in the desired direction and fastened for your power is supplied from convenience. the unit. The supplied microphone is a plug-in-power type and should be connected to MIC jacks of cassette recorders that are...
Timer To wake up to the desired broadcast —Standby function RADIO The standby function enables you to turn POWER on the radio and tune in to your favorite ON/OFF broadcast station at the desired time. The SLEEP standby function features a dual alarm so that you can enter two different preset STANDBY times.
Page 28
Press SLEEP repeatedly while pressing either a To temporarily cancel or b of STANDBY MEMORY (which you pressed the standby function, in step 3) to set the desired duration for the slide HOLD in the operation of the radio. direction of the arrow to display “H”...
To fall asleep while listening to the desired broadcast —Sleep timer RADIO You can turn off the radio automatically after POWER a specified number of minutes (10–90 ON/OFF minutes) with the sleep timer function. SLEEP Press SLEEP. The previously tuned The radio turns on.
To record the desired broadcast with the timer —Timer recording RADIO The timer recording function enables you to POWER turn on the radio and tune in to your ON/OFF favorite broadcast station at the desired time for recording. Use the timer SLEEP recording function when you wish to record a broadcast while away or...
Page 31
Press SLEEP repeatedly while pressing either a To temporarily cancel or b of STANDBY MEMORY (which you the standby function, pressed in step 3) to set the desired duration for slide HOLD in the the operation of the radio. direction of the arrow to display “H”...
Other Operations Using the hold function to prevent accidental operations HOLD When the hold function is used, all buttons are locked and are not operational. When carrying the unit or operating the radio or cassette, use the hold function to prevent accidental operations.
Attaching the strap Attach the supplied strap to facilitate handling of the unit. In addition, you can use the strap as a stand. To attach Attach the strap to the fixture on the side of the unit as shown. Using the stand Insert the tab of the strap into the slot on the rear side of the unit as shown.
When the battery is completely exhausted, “i” stops flashing and remains in the display. All operations will not be possible. Battery Life (Approx. hours) (JEITA*) Sony R6 alkaline Sony R6 (size AA) (size AA) Main batteries Tape battery Main batteries Tape battery Tape Playback approx.
"i" may be displayed. If this occurs, turn the unit on again and "i" will disappear. • Use the recommended Sony AC power adaptor only. The polarity of the plugs of other manufacturers may be different.
Additional Information Location of controls Refer to the pages indicated in ( ) for details. Front 1 Telescopic antenna (9) 5 MIC jack (25) 2 AM EXT ANT jack (22) 6 2 (headphones) jack 3 SENS DX•LOCAL (FM/AM 7 Display sensitivity) selector (9) 8 Control panel 4 ST•MONO (stereo/monaural)
Page 38
Control panel !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ 1 RADIO POWER ON/OFF button !¡ MANUAL TUNE/ SCAN•STANDBY TIME SET/ TIME SET buttons (8) 2 SLEEP button (29) !™ STANDBY MEMORY•STANDBY 3 FM/AM button (8) TIME SET buttons (27, 30) 4 STANDBY ON/OFF button (27) !£...
Page 39
Base 1 RADIO BATT battery holder (6) 4 RESET button Press this button with a pointed 2 OPEN (RADIO BATT opener) object when the unit fails to control (6) function properly. When this 3 ISS (AM interference suppression) button is pressed, the preset selector (13) broadcast stations and the clock settings are erased.
Display TUNE STANDBY SLEEP TRY AGAIN !ª SYNC U PAGE PRESET LOCK SYNC L !• LSB/CW !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ 1 TUNE indicator (16) !º ‰ (cassette) indicator Appears when a broadcast station Appears when a cassette is is tuned.
Precautions and Maintenance On battery On safety • Insert the batteries with the correct • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long polarity. as it is connected to the wall outlet, • Do not mix new and used batteries. even if the unit itself has been •...
Page 42
Cleaning the tape head and tape The use of a cassette with more than 90 path minutes of play time is not Use the optional cleaning tape Sony recommended except for long, KK-WM1 to clean the heads, pinch continuous recording or playback.
Troubleshooting Troubleshooting describes possible causes and remedies for common problems you may have with your unit. Symptom Remedy Cause The buttons are not • Slide HOLD in the • The HOLD function is operating. opposite direction of the operating. arrow so that “H” in the display disappears.
Page 44
Troubleshooting (continued) Symptom Cause Remedy Poor reception or • Replace with new • The batteries are weak unsatisfactory sound (“i” flashes in the batteries. quality. display). • Adjust tuning and the • Tuning and antenna orientation of the antenna orientation requires for optimum reception.
Page 45
Symptom Cause Remedy The cassette recorder is not • The HOLD function is • Slide HOLD in the operating. operating. opposite direction of the arrow so that “H” in the display disappears. • The batteries are not • Insert two R6 (size AA) inserted into the RADIO batteries into the RADIO BATT battery holder.
Specifications Input Radio section One mixing microphone input jack (stereo Circuit system minijack) FM: Super heterodyne Dimensions AM: Dual conversion super heterodyne Approx. 176 x 105 x 40 mm (w/h/d) Frequency range (7 x 4 inches incl. projecting parts) FM: 76–108 MHz Mass SW: 1,621–29,999 kHz Unit approx.
Tips on radio waves What is SSB (Single Side Band)? What is synchronous detection? SSB is very popular among ham and There are two underlying obstacles in optimum AM reception: distortions due business radio transmissions, and is to fading and interferences from adjacent commonly used in many amateur broadcast stations.
Page 48
Avant la mise en service de cet appareil, • Mise en marche et arrêt automatiques prière de lire attentivement ce mode grâce à la minuterie. La radio peut d’emploi que l’on conservera pour toute s’allumer automatiquement à l’heure référence ultérieure. préréglée ou s’éteindre après un certain nombre de minutes grâce à...
Page 49
Table des matières Fonctionnement de base 4 Mise en place des piles 5 Réglage de l’horloge 6 Ecoute de la radio—Balayage des fréquences 8 Lecture d’une cassette 10 Enregistrement d’émissions radio Radio Minuterie 12 Divers types d’accord pour une 25 Pour se réveiller en musique— réception optimale Fonction de veille 27 Pour s’endormir en écoutant de...
Fonctionnement de base Mise en place des piles Mettez les piles en place pour faire fonctionner l’appareil sur les piles. Vous devez insérer des piles dans les deux porte-piles quand vous utilisez le magnétocassette. TAPE BATT RADIO BATT Pour utiliser l’appareil sur le courant secteur, reportez-vous à...
Réglage de l’horloge Réglez l’horloge après avoir mis les piles en place pour la première fois ou quand l’horloge est remise à zéro. “0:00” clignote dans ce cas dans l’afficheur. Appuyez en continu sur TIME SET•ENTER tout en appuyant de façon répétée sur HOUR ou MIN jusqu’à...
Ecoute de la radio— Balayage des fréquences VOLUME 3,4,5 Pour accorder manuellement une station, reportez-vous à “Accord manuel”, page 12. Pour accorder immédiatement une station, reportez-vous à “Accord direct”, page 14. Pour présélectionner une station pour le rappel immédiat, reportez- vous à...
Appuyez sur – 1¿ ou ÷1 + pour arrêter le balayage et pour TUNE écouter la station actuellement PAGE accordée. Conseils Opérations diverses • Pour écouter une émission stéréo FM, Pour Appuyez sur ou tournez branchez le casque – 1¿, ¿, ÷, ÷1 – Ajuster plus finement la stéréo.
Lecture d’une cassette Poussez OPEN et insérez une cassette. OPEN Retendez la bande et insérez la cassette avec la face exposée dirigée vers le bas. Sélectionnez la lecture d’une face ou des deux faces de la cassette. Pour écouter une face: Appuyez sur FF tout en tenant p enfoncée.
Page 55
Opérations diverses œ VOLUME Conseils Pour Appuyez sur ou tournez • Pour écouter des Ajuster le volume VOLUME cassettes enregistrées en stéréo, raccordez le œ pendant la lecture Changer la face de lecture casque stéréo. Réglez ST•MONO sur Arrêter la lecture, l’avance, le ST ou MONO pour rebobinage et l’enregistrement sélectionner stéréo ou...
Enregistrement d’émissions radio Pour enregistrer avec le microphone, voir “Enregistrement avec le microphone”, page 23. Poussez OPEN et insérez une cassette. OPEN Remarque Avant d’insérer une cassette, assurez- vous que la languette de la cassette n’est pas brisée. Insérez une cassette avec la Une cassette sans languette ne peut face que vous souhaitez pas être enregistrée.
Page 57
Appuyez sur le bouton rouge au TUNE PAGE centre et poussez REC. Au bout de quelques secondes la fréquence est affichée. Conseils Pour arrêter l’enregistrement • Le réglage de VOLUME et Appuyez sur p. TONE n’a aucune influence sur le son Pour enregistrer la face tournée vers l’appareil enregistré.
Radio Divers types d’accord pour une réception optimale RADIO POWER ON/OFF Accord manuel Utilisez – 1¿, ¿, ÷ et ÷1 + pour rechercher une station. Utilisez les touches extérieures pour rechercher une station par grands incréments de fréquences. Utilisez les touches intérieures pour rechercher précisément par incréments plus petits.
Page 59
Bandes métriques et OC Remarque La plage de fréquences Les ondes courtes sont divisées en 14 bandes que l’on OC et la bande appelle en général bandes métriques. La plage des métrique peuvent être fréquences qui peuvent être balayées est indiquée ci- différentes des valeurs dessous.
Divers types d’accord pour une réception optimale (suite) Accord direct RADIO POWER ON/OFF Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter, entrez la fréquence avec les touches numériques pour sélectionner directement la station. FM/AM Touches numériques DIRECT Conseils Allumez la radio.
Accord d’une station présélectionnée RADIO POWER ON/OFF Vos stations préférées peuvent être mémorisées sur 3 pages. Chaque page peut contenir un maximum de 10 stations. Avant de pouvoir accorder une station, présélectionnez vos stations favorites, comme indiqué ci-dessous. PAGE Touches numériques ENTER Allumez la radio.
Page 62
Divers types d’accord pour une réception optimale (suite) Accord d’une station présélectionnée Allumez la radio. Appuyez de façon répétée sur PAGE pour sélectionner la page qui contient la station que vous voulez écouter. Appuyez sur la touche numérique (0-9) correspondant à la station que vous avez désignée. Vous pouvez maintenant écouter la station présélectionnée.
Réceptions des transmissions SSB et CW RADIO POWER ON/OFF Vous pouvez recevoir les transmissions SSB (Bande latérale unique) et CW (télégraphie) car cet appareil intègre un circuit BFO (oscillateur de battement). FM/AM Conseil Allumez la radio. Pour des informations Appuyez sur FM/AM pour sélectionner AM. détaillées sur la SSB et la CW, voir “A propos Appuyez sur SSB pour sélectionner USB ou LSB/...
Réception optimale d’émissions AM —Détection synchrone RADIO POWER ON/OFF Le circuit de détection synchrone vous permet de recevoir les stations AM (en particulier les stations OC) dans les meilleurs conditions possible. SYNC Conseil Allumez la radio. Pour des informations Accordez la station souhaitée. détaillées sur la détection synchrone, Reportez-vous aux pages 6 et 12 à...
Changement de l’intervalle d’accord PO pour la réception à l’étranger L’intervalle d’accord dépend de l’allocation des fréquences de chaque pays. Vous pouvez changer, si nécessaire, l’intervalle d’accord L’intervalle d’accord dans les pays d’Amérique du nord et du sud est de 10 kHz.
Raccordement d’une antenne extérieure pour une réception optimale Conseils Utilisation de l’antenne OC fournie • Quand vous suspendez En principe, la réception des ondes courtes avec le cordon avec le boîtier l’antenne télescopique est satisfaisante. Cependant, il de l’antenne compacte est conseillé...
Page 67
Remarques Utilisation d’une antenne longue portée (non • Raccordez les antennes fournie) recommandées Utilisez une antenne longue portée AN-1 ou AN-102 seulement sur la prise (non fournie) pour améliorer la réception OC, PO et AM EXT ANT de l’appareil. La prise AM GO, si nécessaire.
Page 68
Remarques Utilisation de l’antenne active AN-100A (non • Raccordez l’antenne fournie) (non commercialisée aux Etats-Unis active recommandée ni au Canada) seulement à la prise AM EXT ANT de Quand vous utilisez une antenne active, rentrez l’appareil. Cette prise l’antenne télescopique. fournit une alimentation de 3 V CC à...
Cassette Enregistrement avec le microphone œ Utilisez le microphone fourni pour enregistrer un meeting ou faire des enregistrements en direct avec le microphone. Utilisez uniquement des cassettes normales (Type I) pour l’enregistrement. Microphone vers MIC Insérez une cassette. Dirigez la face que vous voulez enregistrer vers le logement de la cassette.
Page 70
Conseils Utilisation du microphone fourni • Lorsque vous raccordez le L’agrafe du microphone fourni peut être basculée microphone fourni, il est dans un sens ou dans l’autre et se laisse ainsi alimenté par l’appareil. facilement fixer. Le microphone fourni est alimenté...
Minuterie Pour se réveiller en musique —Fonction de veille RADIO La minuterie met l’appareil sous tension à POWER une heure donnée et accorde la station ON/OFF souhaitée. Elle offre aussi l’avantage de deux alarmes qui vous permettent de prérégler deux heures différentes. SLEEP Avant d’utiliser cette fonction, assurez- STANDBY...
Page 72
Conseil Appuyez de façon répétée sur SLEEP tout en Pour annuler tenant a ou b de STANDBY MEMORY enfoncée provisoirement la (selon la touche sélectionnée à l’étape 3) pour fonction de veille, désigner le temps de mise sous tension de la radio. poussez HOLD dans le sens de la flèche.
Pour s’endormir en écoutant de la musique —Minuterie Sommeil La radio peut être mise hors tension RADIO automatiquement au bout d’un certain POWER nombre de minutes (10 à 90 minutes) grâce à ON/OFF la minuterie sommeil. SLEEP Conseil Appuyez sur SLEEP. La dernière station La radio est allumée.
Pour programmer l’enregistrement d’une émission —Enregistrement programmé RADIO L’enregistrement programmé est une POWER fonction qui sert à allumer ON/OFF automatiquement la radio et à l’accorder sur une station préréglée à l’heure SLEEP souhaitée pour l’enregistrer. Utilisez cette fonction si vous voulez qu’une émission STANDBY soit enregistrée en votre absence.
Conseil Appuyez de façon répétée sur SLEEP tout en Pour annuler tenant a ou b de STANDBY MEMORY provisoirement la enfoncée (selon la touche sélectionnée à l’étape 3) fonction de veille, pour régler le temps de mise sous tension de la poussez HOLD dans le radio.
Divers Utilisation du blocage des touches HOLD Quand vous utilisez la fonction de blocage, toutes les touches sont bloquées et ne peuvent pas être enclenchées. Quand vous transportez l’appareil, ou que vous utilisez la radio ou le magnétocassette, bloquez les touches pour éviter d’enclencher d’autres touches accidentellement.
Fixation de la lanière Rattachez la lanière fournie pour simplifier les manipulations. Vous pouvez en outre l’utiliser comme pied. Fixation Attachez la lanière à l’œillet sur le côté de l’appareil de la manière indiquée. Utilisation du pied Insérez la languette dans la fente à l’arrière de l’appareil de la manière indiquée.
Aucune opération n’est alors magnétocassette fonctionne après le possible. remplacement des piles. Autonomie des piles (environ en heures) (JEITA*) Pile alcaline Sony Sony R6 (format AA) (format AA) Piles Piles Piles Piles principales Magnéto- principales Magnéto-...
“i” apparaître sur l’afficheur. Dans ce cas, rillumez l’appareil pour faire disparaître “i”. • Utilisez l’adaptateur secteur Sony recommandé seulement. La polarité des fiches d’autres marques d’adaptateurs peut être différente. Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur recommandé, l’appareil risque de mal fonctionner.
Page 82
Panneau de commande !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ 1 Interrupteur d’alimentation !¡ Touches d’accord manuel/ (RADIO POWER ON/OFF) (6) balayage/réglage de l’heure/ minuterie (MANUAL TUNE/ 2 Touche de minuterie sommeil SCAN•STANDBY TIME SET/ (SLEEP) (27) TIME SET) (6) 3 Sélecteur de bande FM/AM (FM/ !™...
Page 83
Dessous 1 Porte-piles pour les piles 4 Touche d’initialisation (RESET) principales/de la radio (RADIO Appuyez sur cette touche avec un BATT) (4) objet pointu quand l’appareil ne 2 Taquet d’ouverture du porte-piles fonctionne pas comme il devrait. (OPEN) (4) Quand vous appuyez sur cette touche, tous les préréglages 3 Sélecteur de suppression des (stations et horloge) sont annulés.
Page 84
Ecran TUNE STANDBY SLEEP TRY AGAIN !ª SYNC U PAGE PRESET LOCK SYNC L !• LSB/CW !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ 1 Indicateur d’accord (TUNE) (14) 9 Indicateur de verrouillage sur le mode de détection synchrone (LOCK) (18) Apparaît quand une station est accordée.
Précautions et entretien Remarques au sujet des piles Sécurité • L’appareil n’est pas déconnecté de la • Insérez les piles en respectant les source d’alimentation secteur (courant polarités. domestique) tant qu’il est branché sur • Ne mélangez pas des piles usées avec une prise murale, même s’il a été...
Page 86
Utilisez la cassette de nettoyage proposée enregistrement ou une lecture de longue en option Sony KK-WM1 pour nettoyer durée. les têtes, les galets presseurs et les cabestans toutes les 10 heures de fonctionnement environ pour que le son Entretien et réparation...
Guide de dépannage Le guide de dépannage décrit les causes possibles des problèmes que vous pouvez rencontrer quand vous utilisez l’appareil, et il vous aide à les résoudre. Symptôme Cause Solution Les touches ne •La fonction HOLD est en •Poussez HOLD dans le sens fonctionnent pas.
Page 88
Symptôme Cause Solution La réception ou le son est •Les piles sont faibles (“i“ •Remplacez les piles par de mauvaise qualité clignote sur l’afficheur). des neuves. •La station est mal accordée •Accordez mieux la station ou l’antenne est mal ou réorientez l’antenne pour orientée.
Page 89
Symptôme Cause Solution Le magnétocassette ne •La fonction HOLD est en •Poussez HOLD dans le sens fonctionne pas correctement. service. opposé à la flèche pour que “H” disparaisse de l’afficheur. •Les piles ne sont pas •Insérez deux piles R6 (format insérées dans le porte-piles AA) dans le porte-piles RADIO BATT.
A propos des ondes radio Qu’est-ce que la SSB (Single Side Qu’est-ce que la détection Bande/Bande latérale unique) ? synchrone ? La SSB, en français BLU, est très Deux phénomènes font généralement populaire parmi les radioamateurs et obstacle à une bonne réception de la les radio commerciales et c’est une des bande AM: les distorsions dues au bandes radioamateurs les plus utilisées...
Page 92
Antes de utilizar la unidad, lea • Operación del temporizador incorporado detenidamente este manual, y consérvelo con función de temporizador en espera que para futuras referencias. conecta automáticamente la alimentación de la radio a la hora programada, más función de temporizador desconectador Advertencia que desconecta automáticamente la Para evitar incendios o el riesgo de...
Page 93
Índice Operaciones básicas 4 Inserción de las pilas 5 Ajuste del reloj 6 Escucha de la radio—Sintonía por exploración 8 Reproducción de un cassette 10 Grabación de programas de radiodifusión Radio Temporizador 12 Diversos métodos de sintonía 25 Para despertarse con la emisión para lograr la óptima recepción deseada—Función de espera Sintonía manual...
Page 94
Operaciones básicas Inserción de las pilas Para alimentar la unidad con pilas, insértele pilas. Para utilizar la grabadora de cassettes, inserte las pilas en ambos portapilas TAPE BATT RADIO BATT Para alimentar la unidad con la corriente de la red, consulte “Operación con la corriente de la red”...
Ajuste del reloj Ajuste el reloj después de haber insertado inicialmente las pilas o cuando se reponga la hora, en cuyo caso parpadeará “0:00”. Mantenga pulsada TIME SET • ENTER y presione repetidamente HOUR o MIN hasta que se visualice la hora correcta. Cada vez que presione MIN (¿...
Page 96
Escucha de la radio —Sintonía por exploración VOLUME 3,4,5 Para sintonizar manualmente la emisora deseada, consulte “Sintonía manual” de la página 12. Para sintonizar inmediatamente la emisora deseada, consulte “Sintonía directa” de la página 14. Para memorizar una emisora a fin de invocarla instantáneamente, consulte “Sintonía memorizada”...
Page 97
Para parar la exploración y escuchar la emisora actualmente TUNE PAGE sintonizada, presione – 1¿ o ÷1 + . Sugerencias Otras operaciones • Para la recepción de FM Para presione o gire estéreo, enchufe los auriculares estéreo. – 1¿, ¿, ÷, ÷1 + Sintonice con precisión la Ponga ST•MONO en ST recepción.
Page 98
Reproducción de un cassette Deslice OPEN e inserte el cassette. Tense la cinta e inserte el cassette con OPEN la parte de la cinta al descubierto hacia abajo. Seleccione si desea reproducir una cara o ambas del cassette. Para reproducir una cara: Presione FF manteniendo pulsada p.
Page 99
Otras operaciones œ VOLUME Sugerencias Para presione o gire • Para disfrutar de ajustar el volumen VOLUME cassettes grabados en estéreo, enchufe los œ durante el modo de cambiar la cara de auriculares estéreo. reproducción reproducción Ponga ST • MONO en ST o en MONO para parar la reproducción, el avance seleccionar...
Page 100
Grabación de programas de radiodifusión Para grabar con un micrófono, consulte “Grabación con un micrófono” de la página 23. Deslice OPEN e inserte un cassette. Nota Antes de insertar un cassette, OPEN cerciórese de que sus lengüetas no estén rotas. Un cassette con lengüetas rotas no Inserte el cassette con la podrá...
Page 101
Presione el botón rojo del centro y TUNE PAGE deslice REC. Después de algunos segundos, se visualizará la frecuencia. Sugerencias Para parar la grabación • El ajuste de VOLUME y de Presione p. TONE no afectará el sonido a ser grabado. Para grabar la cara situada hacia la unidad (cara •...
Page 102
Radio Diversos métodos de sintonía para lograr la óptima recepción RADIO POWER ON/OFF Sintonía manual Utilice –1¿ ,¿ ,÷ y ÷1+ para buscar la emisora deseada. Utilice las teclas exteriores para buscar rápidamente en incrementos grandes de frecuencia. Utilice las teclas interiores para buscar con precisión en incrementos pequeños de frecuencia.
Page 103
Bandas métricas y SW Nota La gama de frecuencias La onda corta (SW) se divide en 14 bandas que de SW y la banda normalmente se denominan bandas métricas. A métrica pueden diferir continuación se indican las gamas de frecuencias del valor real.
Page 104
Diversos métodos de sintonía para lograr la óptima recepción (continuación) RADIO POWER ON/OFF Sintonía directa Cuando conozca la frecuencia de la emisora deseada, introdúzcala con las teclas numéricas para sintonizarla inmediatamente. FM/AM Teclas numéricas DIRECT Sugerencias Conecte la alimentación de la radio. •...
Page 105
Sintonía memorizada RADIO POWER ON/OFF Usted podrá almacenar sus emisoras favoritas en un total de 3 páginas. Cada página puede almacenar hasta 10 emisoras. Antes de sintonizar una emisora memorizada, tendrá que realizar el procedimiento siguiente para memorizar sus emisoras favoritas. PAGE Teclas numéricas...
Page 106
Diversos métodos de sintonía para lograr la óptima recepción (continuación) Sintonía de una emisora memorizada Conecte la alimentación de la radio. Presione repetidamente PAGE para seleccionar la página que contenga la emisora memorizada que desea sintonizar. Presione la tecla numérica (0–9) que tenga asignada la emisora que desea sintonizar.
Page 107
Recepción de emisiones de banda lateral única (SSB) y de onda continua (CW) RADIO POWER ON/OFF Usted podrá recibir emisiones de banda lateral única (SSB) y de onda continua (CW) con el circuito oscilador de frecuencia de batido (BFO) incorporado. FM/AM Sugerencia Conecte la alimentación de la radio.
Page 108
Recepción óptima de emisiones de AM —Detección sincrónica RADIO POWER ON/OFF Con el circuito de detección sincrónica, podrá recibir emisiones de AM (especialmente de SW) en condiciones óptimas. SYNC Sugerencia Conecte la alimentación de la radio. Para más detalles sobre Sintonice la emisora deseada.
Page 109
Cambio del intervalo entre canales de MW para utilización en países extranjeros El intervalo entre canales de MW difiere dependiendo del sistema de asignación de frecuencias del país. Cambie el intervalo entre canales de MW en la forma necesaria. Países de Norte y Sudamérica: 10 kHz Japón, Europa, y otros países: 9 kHz...
Page 110
Conexión de una antena exterior para obtener la óptima recepción Sugerencias Utilización de la antena de SW suministrada • Cuando extienda el En condiciones normales, la antena telescópica será conductor y la caja de suficiente para la óptima recepción de SW. Sin la antena compacta de embargo, embargo, se recomienda utilizar la antena de SW por fuera de una...
Page 111
Notas Utilización de una antena de gama amplia (no • Conecte las antenas suministrada) recomendadas Utilice una antena de gama amplia AN-1 o AN-102 (no solamente a la toma suministrada) para mejorar la recepción de SW, MW, y AM EXT ANT de la unidad.
Page 112
Notas Utilización de una antena activa AN-100A (no • Conecte la antena suministrada) (no disponible en EE.UU. ni en activa recomendada a Canadá) la toma AM EXT ANT de la unidad. La toma Cuando utilice la antena activa, repliegue la antena AM EXT ANT telescópica.
Page 113
Grabadora de cassettes Grabación con un micrófono œ Utilice el micrófono suministrado para grabar una reunión, o simplemente para disfrutar grabando con el micrófono Para grabar, utilice solamente cassettes Type I (normal). Micrófono a MIC Inserte un cassette. Inserte el cassette con la cara que desee grabar hacia el portacassette.
Page 114
Sugerencias Utilización del micrófono suministrado • Cuando conecte el La presilla del micrófono suministrado podrá girarse micrófono en el sentido deseado y fijarse para mayor comodidad. suministrado, la unidad le suministrará alimentación. El micrófono suministrado es de tipo alimentación a través de la clavija, y solamente deberá...
Page 115
Temporizador Para despertarse con la emisión deseada —Función de espera RADIO La función de espera le permitirá hacer que POWER la alimentación de la radio se conecte y que ON/OFF se sintonice su emisora favorita a la hora deseada. La función de espera se SLEEP caracteriza por una alarma doble con la que usted podrá...
Page 116
Sugerencia Presione repetidamente SLEEP manteniendo Para cancelar pulsada a o b de STANDBY MEMORY (la que temporalmente la haya presionado en el paso 3) para programar la función de espera, duración de la operación de la radio. deslice HOLD en el sentido de la flecha para Cada vez que presione SLEEP, la visualización cambiará...
Page 117
Para dormirse escuchando la emisión deseada —Temporizador desconectador RADIO Usted podrá hacer que la alimentación de la POWER radio se desconecte automáticamente ON/OFF después del número especificado de minutos (10–90 minutos) con la función del SLEEP temporizador desconectador. Sugerencia Presione SLEEP. Cuando presione La alimentación de la radio se SLEEP para conectar la...
Page 118
Para grabar la emisión deseada con el temporizador —Grabación con temporizador RADIO La función de grabación con el POWER temporizador le permitirá hacer que la ON/OFF alimentación de la radio se conecte y que se sintonice su emisora favorita a la hora SLEEP deseada para grabación.
Page 119
Sugerencia Presione repetidamente SLEEP manteniendo Para cancelar pulsada a o b de STANDBY MEMORY (la que temporalmente la función haya presionado en el paso 3) para programar la de espera, deslice HOLD duración de la operación de la radio. en el sentido de la flecha para hacer que se Cada vez que presione SLEEP, la visualización cambiará...
Page 120
Otras operaciones Utilización de la función de bloqueo para evitar la operación accidental HOLD Cuando utilice la función de bloqueo, todas las teclas quedarán bloqueadas y no trabajarán. Cuando transporte la unidad, o cuando utilice la radio o la grabadora de cassette, utilice la función de bloqueo para evitar operaciones accidentales.
Page 121
Fijación de la correa Fije la correa suministrada para facilitar el manejo de la unidad. Además, podrá utilizar la correa como soporte. Para fijarla Fije la correa a la anilla de la parte de la unidad como se muestra. Utilización del soporte Inserte la lengüeta de la correa en la ranura de la parte posterior de la unidad como se muestra.
Page 122
Duración de las pilas (Horas aproximadas) (JEITA*) Pila Reproducción Radiorrecepción de cintas Alcalina R6 Pilas principales (tamaño AA) Sony Pila de la grabadora de cassettes — — R6 (tamaño AA) Pilas principales Sony Pila de la grabadora de cassettes —...
Page 123
"i" desaparecerá. • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA Sony recomendado. La polaridad de las clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. El no utilizar el adaptador de alimentación de CA recomendado podría conducir al mal funcionamiento de la unidad.
Page 124
Información adicional Ubicación y función de los controles Con respecto a los detalles, consulte las páginas indicadas en ( ). Parte frontal 1 Antena telescópica (7) 5 Toma para micrófono (MIC) (23) 2 Toma para antena exterior (AM 6 Toma para auriculares (2) EXT ANT) (20) 7 Visualizador 3 Selector de sensibilidad de FM/...
Page 125
Parte posterior !¶ !º !• !¡ !ª !™ @º !£ !¢ !∞ @¡ !§ !º Tecla de parada (p) (8, 9) !¶ Tecla de avance rápido (FF) (9) !¡ Tecla de reproducción (œ) (8, 9) !• Tecla de rebobinado (REW) (9) !™...
Page 126
Panel de control !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ 1 Tecla de alimentación de la radio !¡ Teclas de ajuste/sintonía/ (RADIO POWER ON/OFF) (6) exploración (MANUAL TUNE/ 2 Tecla del temporizador SCAN•STANDBY TIME SET/ TIME SET) (6) desconectador (SLEEP) (27) !™...
Page 127
Base 1 Portapilas de las pilas principales/ 4 Botón de reposición (RESET) de la radio (RADIO BATT) (4) Presione este botón con un objeto puntiagudo cuando la unidad falle 2 Lengüeta de apertura del en funcionar apropiadamente. portapilas de la radio (OPEN) (4) Cuando presione este botón, se 3 Selector supresor de interferencias borrarán las emisoras.
Page 128
Visualizador TUNE STANDBY SLEEP TRY AGAIN !ª SYNC U PAGE PRESET LOCK SYNC L !• LSB/CW !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ 1 Indicador de sintonía (TUNE) (14) 0 Indicador de cassette (‰) Aparecerá cuando haya sintonizado Aparecerá cuando inserte un una emisora.
Page 129
Precauciones y mantenimiento Pilas Seguridad • Inserte las pilas con la polaridad • La unidad no se desconectará de la correcta. fuente de CA (red) mientras esté • No mezcle pilas nuevas con otras conectada a una toma de la misma, usadas.
Page 130
90 minutos de Utilice un cassette limpiador KK-WM1 tiempo de reproducción, excepto para Sony opcional para limpiar las cabezas, grabaciones y reproducciones largas y los rodillos compresores, y los ejes de continuas.
Page 131
Solución de problemas A continuación se describen las causas y las soluciones posibles para los problemas más comunes que pueda tener su unidad. Síntoma Causa Solución Las teclas no funcionan. • La función de bloqueo está • Deslice HOLD en sentido activada.
Page 132
Solución de problemas (continuación) Síntoma Causa Solución La recepción es mala o la • Las pilas están débiles (en • Reemplace las pilas por calidad del sonido es el visualizador está otras nuevas. insatisfactoria. parpadeando “i”.) • Ajuste la sintonía y la •...
Page 133
Síntoma Causa Solución La grabadora de cassettes • La función de bloqueo está • Deslice HOLD en sentido no funciona. activada. opuesto al de la flecha de forma que “H” desaparezca del visualizador. • No hay pilas insertadas en • Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el el portapilas RADIO BATT.
Page 134
Especificaciones Entrada Sección de la radio Toma de entrada para micrófono para mezcla Sistema de circuito (minitoma estéreo) FM: Superheterodino Dimensiones AM: Superheterodino de conversión doble Aprox. 176 x 105 x 40 mm (an/al/prf) Gama de frecuencias (incluyendo partes y controles salientes) FM: 76–108 MHz Masa SW: 1.621–29.999 kHz...
Page 135
Nociones sobre las ondas radioeléctricas ¿Qué es banda lateral única (SSB)? ¿Qué es detección sincrónica? SSB es muy popular entre los Existen dos obstáculos que impiden la radioaficionados y en las óptima recepción de AM: distorsiones radiotransmisiones comerciales, y se utiliza debidas al desvanecimiento e interferencias comúnmente en muchas bandas de de emisoras adyacentes.
Page 136
• Operação do temporizador incorporado Antes de utilizar o aparelho, leia com a função de prontidão do atentamente este manual e guarde-o para temporizador, que liga o rádio futuras consultas. automaticamente à hora pré-ajustada, e ainda, a função do temporizador Advertência desactivador, que desliga o rádio Para evitar o risco de incêndio ou de...
Page 137
Índice Operações básicas 4 Inserção de pilhas 5 Acerto do relógio 6 Audição do rádio—Sintonização por pesquisa 8 Reprodução de cassetes 10 Gravação de transmissões de rádio Rádio Temporizador 12 Vários métodos de sintonização 25 Para despertar ao som da para uma recepção óptima transmissão desejada—Função de prontidão...
Page 138
Operações básicas Inserção de pilhas Insira as pilhas para operar o aparelho com as mesmas. Insira as pilhas em ambos os compartimentos de pilhas para a utilização do gravador cassete. TAPE BATT RADIO BATT Para operar o aparelho com a tensão da rede CA, consulte “Operação com a tensão da rede CA”...
Page 139
Acerto do relógio Acerte o relógio quando inserir inicialmente as pilhas ou quando o relógio for reajustado e “0:00” piscar no mostrador. Mantenha pressionada TIME SET • ENTER enquanto carrega em HOUR ou MIN repetidamente, até que a hora correcta seja indicada.
Page 140
Audição do rádio —Sintonização por pesquisa VOLUME 3,4,5 Para sintonizar manualmente a estação de transmissão desejada, consulte “Sintonização manual” na página 12. Para sintonizar imediatamente a estação de transmissão desejada, consulte “Sintonização directa” na página 14. Para programar uma estação de transmissão a fim de reobtê-la instantaneamente a posteriori, consulte“Sintonização programada”...
Page 141
Carregue em – 1¿ ou ÷1 + para cessar a pesquisa e escutar a estação TUNE de transmissão correntemente PAGE sintonizada. Conselhos Outras operações • Para desfrutar de Para Pressione ou gire recepções em FM estéreo, ligue os – 1¿, ¿, ÷, ÷1 + efectuar a sintonia fina da auscultadores estéreo.
Page 142
Reprodução de cassetes Deslize OPEN e insira uma cassete. OPEN Bobine frouxidões da fita e insira a cassete com o lado exposto voltado para baixo. Seleccione a reprodução de somente um dos lados ou de ambos os lados da cassete. Para reproduzir somente um dos D : somente um lados: carregue em FF enquanto...
Page 143
Outras operações œ VOLUME Conselhos Para Pressione ou gire • Para desfrutar de ajustar o volume VOLUME cassetes gravadas em estéreo, ligue os œ durante a comutar o lado de reprodução auscultadores estéreo. reprodução. Ajuste ST • MONO a ST ou MONO para cessar a reprodução, FF, REW e seleccionar estéreo ou...
Page 144
Gravação de transmissões de rádio Para gravar com um microfone, consulte “Gravação com um microfone” na página 23. Deslize OPEN e insira uma cassete. Nota OPEN Antes de inserir uma cassete, certifique-se de que a lingueta da cassete está intacta. Não é...
Page 145
Pressione a tecla vermelha no TUNE PAGE centro e deslize REC. Após alguns segundos, a frequência será indicada. Conselhos Para cessar a gravação • Ajustamentos de Carregue em p. VOLUME e TONE não afectarão o som a ser Para gravar no lado voltado para o aparelho (lado gravado.
Page 146
Rádio Vários métodos de sintonização para uma recepção óptima RADIO POWER ON/OFF Sintonização manual Utilize –1¿ ,¿ ,÷ e ÷1+ para localizar a estação de transmissão desejada. Utilize as teclas externas para buscar rapidamente em largos incrementos de frequência. Utilize as teclas internas para uma busca minuciosa em pequenos incrementos de frequência.
Page 147
Bandas em metros e SW Nota A gama de frequências SW é dividida em 14 bandas que são geralmente SW e a banda em referidas como bandas em metros. A gama de metros podem diferir frequências aplicável para a pesquisa automática é dos valores reais.
Page 148
Vários métodos de sintonização para uma recepção óptima (continuação) RADIO POWER ON/OFF Sintonização directa Quando a estação de transmissão desejada é conhecida, introduza a frequência com as teclas numéricas para uma selecção imediata. FM/AM Teclas numéricas DIRECT Conselhos Ligue o rádio. •...
Page 149
Sintonização programada RADIO POWER ON/OFF As suas estações de transmissão favoritas podem ser armazenadas num total de 3 páginas de memória. Cada página pode armazenar um máximo de de 10 estações de transmissão. Antes de sintonizar uma estação de transmissão programada, deve-se completar o procedimento abaixo de programação das estações de transmissões favoritas.
Page 150
Vários métodos de sintonização para uma recepção óptima (continuação) Sintonização de uma estação de transmissão programada Ligue o rádio. Pressione PAGE repetidamente, até seleccionar a página que contenha a estação de transmissão programada que deseja sintonizar. Pressione a tecla numérica (0-9) na qual está designada a estação de transmissão que deseja sintonizar.
Page 151
Recepção de transmissões SSB e CW RADIO POWER ON/OFF Podem-se receber transmissões SSB (Single Side Band/banda de lado único) e CW (Continuous Wave/onda contínua) com o circuito BFO incorporado. FM/AM Conselho Ligue o rádio. Para obter maiores Carregue em FM/AM para seleccionar AM. detalhes sobre SSB e CW, consulte Carregue em SSB para seleccionar USB ou LSB/...
Page 152
Recepção óptima de transmissões em —Detecção síncrona RADIO POWER ON/OFF Transmissões em AM podem ser recebidas (especialmente transmissões em SW) sob óptimas condições com o circuito de detecção síncrona. SYNC Conselho Ligue o rádio. Para obter maiores Sintonize a estação de transmissão desejada. detalhes sobre a detecção síncrona, Consulte as páginas 6 e 12-16.
Page 153
Alteração do intervalo de sintonização MW para a utilização em países estrangeiros O intervalo de sintonização difere conforme a área, de acordo com o sistema de alocação de frequências do país. Altere o intervalo de sintonização MW, se necessário. Países das Américas do Norte e do Sul: 10 Japão, países da Europa e outros países: 9 kHz DIRECT EXE Notas...
Page 154
Ligação de uma antena externa para uma recepção óptima Conselhos Utilização da antena SW fornecida • Na extensão do cabo e Sob condições normais, a antena telescópica é do estojo da antena SW suficiente para uma recepção óptima de SW. compacta fornecida Entretanto, recomenda-se a utilização da antena SW para fora da janela,...
Page 155
Notas Utilização da antena de longo alcance (venda • Ligue somente as avulsa) antenas recomendadas Utilize a antena de longo alcance AN-1 ou AN-102 na tomada AM EXT (venda avulsa) para aprimorar as recepções de SW, ANT do aparelho. A tomada AM EXT ANT MW e LW, se necessário.
Page 156
Notas Utilização da antena activa AN-100A (venda • Ligue somente a antena avulsa) (não-disponível nos E.U.A. e Canadá) activa recomendada à Na utilização da antena activa, retraia a antena tomada AM EXT ANT telescópica. do aparelho. A tomada AM EXT ANT fornece uma potência de saída de 3 V CC à...
Page 157
Gravador cassete Gravação com um microfone œ Utilize o microfone fornecido para a gravação de reuniões, ou simplesmente divertir-se com gravações ao microfone. Utilize somente cassetes do tipo I (normal) para as gravações. Microfone a MIC Insira uma cassete. Insira a cassete com o lado no qual deseja gravar voltado para fora.
Page 158
Conselhos Utilização do microfone fornecido • Quando o microfone A presilha do microfone fornecido pode ser fixada na fornecido é ligado, a direcção desejada e apertada conforme a sua alimentação é fornecida conveniência. do aparelho. O microfone fornecido é do tipo alimentação- mediante-inserção-da- ficha, e deve ser ligado às tomadas MIC somente de...
Page 159
Temporizador Para despertar ao som da transmissão desejada —Função de prontidão RADIO A função de prontidão possibilita-lhe ligar o POWER rádio e sintonizar a sua estação de ON/OFF transmissão favorita na hora desejada. A função de prontidão possui um duplo SLEEP alarme, de forma que se possam pré-ajustar duas horas diferentes.
Page 160
Conselho Carregue em SLEEP repetidamente enquanto Para cancelar mantém pressionada a ou b de STANDBY temporariamente a MEMORY (aquela que foi pressionada no passo 3) função de prontidão, para ajustar a duração desejada de funcionamento deslize HOLD ao do rádio. sentido indicado pela seta de modo a obter o Cada vez que SLEEP for pressionada, a indicação alterar-...
Page 161
Para adormecer ao som da transmissão desejada —Temporizador desactivador RADIO POWER ON/OFF Pode-se desligar o rádio automaticamente SLEEP após um número especificado de minutos (10 - 90 minutos) com a função do temporizador desactivador. Conselho Carregue em SLEEP. A estação de O rádio liga-se.
Page 162
Para gravar a transmissão desejada com o temporizador —Gravação temporizada RADIO A função de gravação temporizada POWER possibilita-lhe ligar o rádio e sintonizar ON/OFF a sua estação de transmissão favorita à hora desejada para a gravação. Utilize a SLEEP função de gravação temporizada STANDBY quando desejar gravar uma transmissão sem estar presente ou a acompanhar a...
Page 163
Conselho Carregue em SLEEP repetidamente enquanto Para cancelar mantém pressionada a ou b de STANDBY temporariamente a MEMORY (aquela que foi pressionada no passo 3) função de prontidão, para ajustar a duração desejada de funcionamento deslize HOLD de modo a obter o indicador do rádio.
Page 164
Outras operações Utilização da função de bloqueio dos comandos para evitar operações acidentais HOLD Quando a função de bloqueio é utilizada, todas as teclas são bloqueadas e portanto tornam-se não-operativas. Durante o transporte do aparelho ou o funcionamento do rádio ou do gravador cassete, utilize a função de bloqueio dos comandos para evitar operações acidentais.
Page 165
Colocação da alça Coloque a alça fornecida para facilitar o manuseamento do aparelho. Além disso, pode-se utilizar a alça como um suporte. Para colocar Fixe a alça no encaixe na lateral do aparelho, tal como ilustrado. Utilização do suporte Insira a lingueta da alça no orifício do lado posterior do aparelho, tal como ilustrado.
Page 166
Duração da pilha (em horas aproximadas) (JEITA*) após a substituição Pilha Reprodução Audição do rádio das pilhas. de cassetes Sony alcalina R6 Pilhas principais (tamanho AA) Pilha do gravador — — cassete Sony R6...
Page 167
«i» poderá ser exibido. Caso isto ocorra, ligue a alimentação do aparelho novamente, para que «i»desapareça. • Utilize somente o adaptador CA Sony recomendado. A polaridade das fichas de outros fabricantes pode ser diferente. Falhas na utilização do adaptador CA recomendado podem resultar em mau funcionamento do aparelho.
Page 168
Informações adicionais Localização e função dos controlos Consulte as páginas indicadas nos ( ) quanto a maiores detalhes. Parte frontal 1 Antena telescópica (7) 5 Tomada MIC (microfone) (23) 2 Tomada AM EXT ANT (antena 6 Tomada 2 (auscultadores) externa) (20) 7 Mostrador 3 Selector SENS DX•LOCAL 8 Painel de comando...
Page 170
Painel de comando !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ 1 Tecla RADIO POWER ON/OFF Pressione esta tecla para ligar a (activação/desactivação do rádio) iluminação do mostrador por cerca de 20 segundos em 2 Tecla SLEEP (temporizador ambientes escuros. desactivador) (27) !¡...
Page 171
Base 1 Compartimento de pilhas RADIO 4 Tecla RESET (reinício) BATT (pilhas principais) (4) Pressione esta tecla com um objecto pontudo quando o 2 Controlo OPEN (abertura de aparelho não estiver a funcionar RADIO BATT) (4) apropriadamente. Ao se 3 Selector ISS (supressão de pressionar esta tecla, as estações interferências em AM) (11) de transmissão programadas e o...
Page 172
Mostrador TUNE STANDBY SLEEP TRY AGAIN !ª SYNC U PAGE PRESET LOCK SYNC L !• LSB/CW !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ 1 Indicador TUNE (14) !¡ Indicador REC (gravação) Aparece quando uma estação de !™ Indicadores ª REV/FWD · transmissão é...
Page 173
Precauções e manutenção Acerca das pilhas Acerca da segurança • Insira as pilhas observando a • O aparelho não estará desligado da correspondência dos pólos. tensão da rede CA enquanto permanecer ligado a uma tomada da • Não misture pilhas novas com rede, mesmo que o interruptor de usadas.
Page 174
Rolete pressor Caso surja alguma dúvida ou problema concernente a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais Cabeça próximo. Tome nota das estações de transmissão Cabeça de Veio de arrasto reprodução/...
Page 175
Guia para solução de problemas O guia para solução de problemas descreve as possíveis causas e soluções de problemas comuns que possa vir a encontrar no manuseamento deste aparelho. Sintoma Causa Solução As teclas não estão • A função HOLD está •...
Page 176
Guia para solução de problemas (continuação) Sintoma Causa Solução Recepção fraca ou • Substitua as pilhas por • As pilhas estão fracas qualidade insatisfatória do (“i” pisca no mostrador). outras novas. som. • Ajuste a sintonia e a • A sintonia e a orientação da antena requerem orientação da antena até...
Page 177
Sintoma Causa Solução O gravador cassete não • A função HOLD está • Deslize HOLD ao sentido funciona. accionada. oposto da seta, de modo que o indicador “H” desapareça do mostrador. • As pilhas não estão • Insira duas pilhas R6 inseridas no (tamanho AA) no compartimento RADIO...
Page 178
Especificações Entrada Secção do rádio Uma tomada de entrada para microfone de Sistema do circuito mistura (minitomada estéreo) FM: Super-heteródino Dimensões AM: Super-heteródino de dupla conversão Aprox. 176 x 105 x 40 mm (l/a/p) Amplitude de frequência (incluindo partes e controlos salientes) FM: 76 - 108 MHz Peso SW: 1.621 - 29.999 kHz...
Page 179
Conselhos acerca das ondas de rádio O que é a SSB O que é a detecção síncrona? A SSB (Single Side Band/banda de lado Existem dois obstáculos básicos para uma único) é bastante popular entre recepção óptima de AM: distorções devido transmissões de rádio comerciais e a variações de nível e interferências de amadoras, sendo comumente utilizada em...
Page 180
Läs noga igenom bruksanvisningen för att • Bandavspelning och FM-mottagning lära känna till världsradiomottagaren och med återgivning i stereo via dess användning. Spara bruksanvisningen. medföljande stereohörlurar. Varning Inbyggd kassettspelare Utsätt inte kassettradion för regn och fukt • Inspelning och bandavspelning med för att undvika riskerna för brand och/eller bandvändningsautomatik elektriska stötar.
Page 181
Innehåll Grundläggande tillvägagångssätt 4 Isättning av batterier 5 Tidsinställning 6 Radiomottagning—Automatisk stationssökning 8 Bandavspelning 10 Inspelning av radioprogram Inbyggd radio Inbyggd timer 12 Olika stationsinställningssätt för 25 Väckning vid förvalt klockslag— radiomottagning med optimal Radiomottagningsberedskap mottagningskvalitet 27 Att somna genom att lyssna på Manuell stationsinställning musik—Tidsstyrt strömavslag 28 Inspelning av radioprogram vid...
Page 182
Grundläggande tillvägagångssätt Isättning av batterier Sätt i batterierna före kassettradions batteridrift. Sätt i batterier i båda batterifacken när kassettspelaren ska användas. TAPE BATT RADIO BATT Vi hänvisar till rubriken Nätdrift på sid. 33 angående detaljer om nätdrift. Tryck på tungorna OPEN på batterifacket RADIO BATT, batterierna för drift av radio, och på...
Page 183
Tidsinställning Ställ in tiden efter att batterierna satts i för första gången eller efter att tidsinställningen nollställts (0:00 blinkar i teckenfönstret). Tryck in och håll TIME SET• ENTER intryckt och tryck på HOUR eller MIN så många gånger det krävs tills korrekt tid visas i teckenfönstret.
Page 184
Radiomottagning —Automatisk stationssökning VOLUME 3,4,5 Vi hänvisar till rubriken Manuell stationsinställning på sid. 12 angående manuell stationsinställning. Vi hänvisar till rubriken Direktval på sid. 14 angående stationers direktval. Vi hänvisar till rubriken Förvalsstationers snabbval på sid. 15 angående stationsförval och snabbval. Tryck RADIO POWER ON/OFF.
Page 185
Tryck på den sida – 1¿ eller ÷1 + , som trycktes in, för att TUNE PAGE avbryta stationssökningen och lyssna på stationen som radion tar emot för tillfället. Praktiska råd Övrigt vid radiomottagning • Anslut stereohörlurarna till radion för att kunna tryck eller vrid på...
Page 186
Bandavspelning Skjut OPEN i pilens riktning och sätt i kassetten. OPEN Sträck bandet och sätt i kassetten med det blottade bandet vänt nedåt. Välj önskat bandavspelningssätt: på en kassettsida eller på båda sidor. eller Bandavspelning på en sida: håll p D : på...
Page 187
Övrigt vid bandavspelning œ VOLUME Praktiska råd tryck eller vrid på • Ljudåtergivning i stereo: styra volymnivån: VOLUME. anslut stereohörlurarna (medföljer) till œ under pågående ändra kassettsida: kassettradion. Skjut bandavspelning. ST•MONO till läget ST (stereo) eller MONO stanna bandet: (enkanaligt) för att snabbspola bandet framåt: FF när bandet står stilla.
Page 188
Inspelning av radioprogram Vi hänvisar till rubriken Inspelning via medföljande mikrofon på sid. 23 angående inspelning via mikrofon. Skjut OPEN i pilens riktning och sätt i kassetten. OBS! Före isättning av kassett: kontrollera att tungan (tungorna), som används OPEN för att skydda bandet mot radering, finns kvar på...
Page 189
Tryck in den röda knappen i TUNE PAGE mitten på REC och skjut REC i pilens riktning. Efter några sekunder visas frekvensen i teckenfönstret. Praktiska råd Hur en pågående inspelning avbryts • Styrning av volymnivå med Tryck på p. VOLUME och tonklang Inspelning på...
Page 190
Inbyggd radio Olika stationsinställningssätt för radiomottagning med optimal mottagningskvalitet RADIO POWER ON/OFF Manuell stationsinställning Tryck lämpligt antal gånger på – 1¿, ¿, ÷ eller ÷1 + för att ställa in önskad station. Tryck på de yttre tangenterna för snabb stationsinställning med längre stationssökningssteg och på...
Page 191
Metervåglängder på KV OBS! Det kan hända att det Kortvågsbandet delas upp i 14 våglängder som kallas faktiska för metervåglängder. Mottagningsområdet, som söks mottagningsområdet igenom vid automatisk stationssökning, framgår av på KV enligt tabellen nedanstående tabell: till höger inte stämmer överens med de (kHz för AM, MHz för FM) motsvarande...
Page 192
Olika stationsinställningssätt för radiomottagning med optimal mottagningskvalitet (forts.) RADIO POWER ON/OFF Direktval När du känner till stationsfrekvensen: mata in frekvensen genom att trycka på lämpliga direktväljare för direktval av önskad station. FM/AM Direktväljare DIRECT Praktiska råd Slå på radion. • Efter inmatning av fel Välj FM eller AM.
Page 193
Förvalsstationers snabbval RADIO POWER ON/OFF De önskade stationerna kan lagras i minnet på upp till tre minnessidor. Upp till tio stationer kan lagras på varje sida. Före snabbval av önskad förvalsstation måste de önskade stationerna lagras i ett stationsförval. PAGE Direkt- väljare ENTER...
Page 194
Olika stationsinställningssätt för radiomottagning med optimal mottagningskvalitet (forts.) Snabbval av önskad förvalsstation Slå på radion. Tryck lämpligt antal gånger på PAGE för att välja minnessidan där önskad station lagrats. Tryck på lämplig direktväljare (från 0 till 9) för att mata in förvalsnumret på önskad förvalsstation. Stationen ställs in.
Page 195
Mottagning av sändningar på enkelt sidband SSB och omodulerad bärvåg CW Tack vare den inbyggda kretsen för RADIO POWER ON/OFF interferensoscillator är både mottagning på enkelt sidband SSB och omodulerad bärvåg CW möjligt på denna radiomottagare. FM/AM Praktiska råd Slå på radion. Vi hänvisar till Tryck lämpligt antal gånger på...
Page 196
Optimal AM-mottagning —Synkrondetektor RADIO POWER ON/OFF Tack vare den inbyggda synkrondetektorkretsen är det möjligt att ställa in stationer på alla AM-våglängder med optimal mottagningskvalitet (särskilt KV-stationer). SYNC Praktiska råd Slå på radion. Vi hänvisar till Ställ in önskad station. rubriken Tips om olika våglängder på...
Page 197
Ändring av stationssökningssteg på MV för radiomottagning utomlands Stationssökningssteget varierar från område till område för att anpassas till frekvensfördelningen i olika länder. Ändra vid behov stationssökningssteget enligt nedanstående anvisningar. Nord- och Sydamerika: 10 kHz Japan, Europa och övriga länder: 9 kHz DIRECT EXE OBS! Slå...
Page 198
Anslutning av antenn för optimal mottagningskvalitet Praktiska råd När medföljande KV-antenn används • Var noga med att I normala fall sörjer teleskopantennen för kontrollera vid tillfredsställande mottagningskvalitet på KV, men i dragning av KV- metall- och cementbyggnader kan det hända att antennen utomhus att mottagningskvaliteten blir sämre.
Page 199
OBS! När en antenn med stor räckvidd (tillval) • Anslut endast endera används av de rekommenderade Använd vid behov antennen AN-1 (tillval) eller AN- antennerna till 102 (tillval) med stor räckvidd för att förbättra antennintaget AM EXT ANT på denna radio. mottagningskvaliteten på...
Page 200
OBS! När den aktiva antennen AN-100A (tillval) • Anslut endast används (gäller ej modellerna till Förenta någondera av de staterna och Kanada) rekommenderade Skjut in teleskopantennen före den aktiva antennens antennerna till anslutning. antennintaget AM EXT ANT på denna radio. Antennintaget AM EXT ANT leder 3 volts likströmsspänning till...
Page 201
Inbyggd kassettspelare Inspelning via medföljande mikrofon œ Anslut den medföljande mikrofonen för att till exempel spela in diskussionen på ett möte eller annat, som t. ex. sång, via mikrofonen. Använd typ I-kassetter (med normalband) vid inspelning. Mikrofon till mikrofon- ingång MIC Sätt i kassetten för inspelning.
Page 202
Praktiska råd Hur den medföljande mikrofonen används • Efter att den medföljande Klämman på mikrofonen kan vridas runt i önskad mikrofonen anslutits till riktning för att kunna fästa mikrofonen till exempel till mikrofoningången MIC, slipsen: strömförsörjer radion mikrofonen. Den medföljande mikrofonen är en mikrofon med likströmsintag i mikrofonkontakten.
Page 203
Inbyggd timer Väckning vid förvalt klockslag —Radiomottagningsberedskap RADIO Radions omkoppling till POWER radiomottagningsberedskap möjliggör ON/OFF påslag av radion och radiomottagningsstart på vald station vid önskat klockslag. Två SLEEP olika stationer och klockslag för väckning kan lagras i minnet. Kontrollera att STANDBY tidsangivelsen visar korrekt tid (sid.
Page 204
Praktiska råd Håll a eller b, märkta STANDBY MEMORY, Tillfällig urkoppling av intryckt (den som trycktes in enligt punkt 3) och radiomottagningsberedskap tryck lämpligt antal gånger på SLEEP för att ställa innan radion slagits på: in önskat antal minuter för mottagningstid. skjut HOLD i pilens riktning, så...
Page 205
Att somna genom att lyssna på musik —Tidsstyrt strömavslag Utnyttja tidsstyrt strömavslag när du vill att radion skall slås av automatiskt efter ett visst, förvalt antal minuter (10 - 90). RADIO POWER ON/OFF SLEEP Praktiska råd Tryck på SLEEP. Stationen, som ställdes Radion slås på.
Page 206
Inspelning av radioprogram vid önskat klockslag —Timerstyrd inspelning Timerstyrd inspelning möjliggör radions RADIO påslag och inställning av förvald station POWER vid förvalt klockslag för inspelning av ON/OFF önskat radioprogram till exempel under SLEEP frånvaro. Kontrollera före radions omkoppling till timerstyrd inspelning att STANDBY tidsangivelsen visar korrekt tid (sid.
Page 207
Praktiska råd Håll a eller b, märkta STANDBY MEMORY, Tillfällig urkoppling av intryckt (den som trycktes in enligt punkt 3) och beredskap för timerstyrd tryck lämpligt antal gånger på SLEEP för att ställa inspelning innan radion slagits på: skjut HOLD i in önskat antal minuter för inspelning.
Page 208
Övrigt Reglagelås och dess tillämpning Efter inkoppling av reglagelåset kan inga HOLD knappar användas för att styra kassettradion. Koppla in reglagelåset före kassettradions transport, under pågående radiomottagning och bandavspelning/inspelning för att förhindra att knapparna trycks in av misstag. Reglagelåset kan också användas för att tillfälligt koppla ur beredskapen för radiomottagningsstart (sid.
Page 209
Hur bäröglan används Fäst den medföljande bäröglan för att lättare kunna bära kassettradion i handen. Bäröglan kan dessutom användas som ett ställ. Hur bäröglan fästs Fäst bäröglan i fästet på kassettradions högra sida såsom visas: Hur bäröglan används som ett ställ Skjut in brickan, som sitter på...
Page 210
Strömförsörjning Batteribyte Indikering för låg batterikapacitet, huvudbatterier Indikering för låg batterikapacitet, kassettspelarbatteri OBS! Batterierna för radions drift • Observera att När batterierna för radions drift laddats ur, avbryts batteribytet måste radiomottagningen/bandavspelningen samtidigt som i göras inom tre börjar blinka i teckenfönstret. Byt i detta fall ut de båda minuter efter att batterierna mot nya batterier R6 (storlek AA).
Page 211
Slå i så fall på kassettradion igen, så att i slocknar. • Använd endast den rekommenderade nätadaptern som tillverkas av Sony. Det kan hända att andra tillverkares kontakter har en annan polfördelning. Användande av annan nätadapter än den som rekommenderas kan orsaka fel på...
Page 212
Tekniska detaljer Reglage, deras placering och funktioner Vi hänvisar till sidnumren inom parentestecken angående detaljer. På framsidan 1 Teleskopantenn (7) 5 Mikrofoningång (MIC) (23) 2 Antennintag (AM EXT ANT) (20) 6 Hörlursuttag (2) 3 Väljare för FM/AM-känslighet 7 Teckenfönster (SENS DX•LOCAL) (7) 8 Styrbord för radio 4 Väljare för stereo/enkanalig 9 Inbyggd högtalare...
Page 214
Styrbord för radio !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ 1 Strömbrytare för radio (RADIO !¡ Pilmärkta tangenter för manuell POWER ON/OFF) (6) stationsinställning/automatisk 2 Tangent för inkoppling av tidsstyrt stationssökning/timerinställning (MANUAL/TUNE SCAN•STANDBY strömavslag (SLEEP) (27) TIME SET/TIME SET) (6) 3 Väljare för FM/AM (6) !™...
Page 215
På undersidan 1 Huvudbatterifack (RADIO BATT) 4 Nollställningsknapp (RESET) Använd ett spetsigt verktyg för att 2 Batterifacksöppnare [OPEN trycka in denna knapp när det (RADIO BATT)] (4) uppstått ett fel. Observera att såväl stationsförvalet som tiden 3 Omkopplare för undertryckning raderas ur minnet när denna av störningar (ISS) (11) knapp trycks in.
Page 216
Indikeringarna i teckenfönstret TUNE STANDBY SLEEP TRY AGAIN !ª SYNC U PAGE PRESET LOCK SYNC L !• LSB/CW !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ 1 Indikering TUNE för exakt 9 Indikering LOCK för synkronlås (18) stationsinställning (14) Denna indikering visas efter Denna indikering visas efter inkoppling av synkrondetektor.
Page 217
Att observera/underhåll Angående batterier Angående säkerhet • Sätt i batterierna med polerna vända åt • Nätströmtillförseln kopplas inte ur så korrekt håll. länge stickkontakten sitter i ett • Använd aldrig ett nytt batteri nätuttag, inte ens när strömmen till tillsammans med ett använt batteri. radion slås av.
Page 218
Angående kassettspelare Angående kassetter vilkas bandlängd överstiger 90 minuter Rengöring av bandhuvud och Vi rekommenderar inte användandet bandbana av kassetter, vilkas bandlängd Använd Sonys rengöringssats KK- överstiger 90 minuter, utom i WM1 (tillval) vid rengöring. Rengör untagsfall vid inspelning/ bandhuvudena, mot- och drivrullarna bandavspelning som tar längre tid i periodiskt efter var tio timmars bruk anspråk.
Page 219
Felsökning Felsökning beskriver eventuella fel, som kan uppstå, samt de åtgärder som skall vidtagas för att reparera radion. Fel, som kan uppstå Orsak Åtgärd Knapparna/tangenterna • Reglagelåset HOLD har • Skjut HOLD i motsatt kan inte användas för kopplats in. riktning till pilens rktning, radions styrning.
Page 220
Felsökning (forts.) Fel, som kan uppstå Orsak Åtgärd Dålig ljudkvalitet vid • Batterierna börjar laddas • Byt ut mot nya batterier. radiomottagning/ ur (i blinkar i bandavspelning teckenfönstret). • Ställ in stationen • Såväl stationsinställning som antennens riktning noggrannare. Justera och vinkel kräver antennens riktning och justering.
Page 221
Fel, som kan uppstå Orsak Åtgärd Ingenting alls händer när • Reglagelåset HOLD har • Skjut HOLD i motsatt knapparna för styrning av kopplats in. riktning till pilens bandgång trycks in. riktning, så att H slocknar i teckenfönstret. • Batterierna har inte satts i •...
Tekniska data Utgång Inbyggd radio Hörlursuttag 2 (stereominijack), 16 ohm Kretsanordning Ingång FM: superheterodyn Mikrofoningång MIC (stereominijack) AM: superheterodyn med synkrondetektor/ Dimensioner blandarsteg Ca. 176 x 105 x 40 mm (b/h/d) Mottagningsområde Vikt FM: 76–108 MHz Ca. 464 g KV: 1.621–29.999 kHz Ca.
Page 223
Tips om olika våglängder Vad är ett enkelt sidband SSB? Hur tillämpas synkronblandar/ detektorsteget? SSB-mottagning på enkelt sidband är mycket populär bland radioamatörer och Det finns två stora svårigheter vid AM- inom affärsvärlden. Alla mottagning: distorsion på grund av amatörvåglängder använder sig av detta fadning och störningar som härrör från mottagningssätt tack vare tydlig intilliggande stationer.
Page 224
Sony Corporation 1995 Printed in Japan...