Page 2
Do not disassemble or modify this unit. countries with separate It may cause fire or electric shock. To check the inside or repair the unit, consult your nearest Sony dealer. collection systems) This symbol on the battery or on the packaging Do not immerse this unit in water.
Table of Contents The water resistant specifications* of this unit are equivalent to IEC60529 “Degrees of protection against ingress of water (IP Code)” IPX7* IPX4* that specifies as “Degrees of protection Features ..............3 against ingress of water, ” but is not completely Usage situation ............
Do not open the unit cover before removing Non-water-resistant area adhered water or sand, etc., using a soft, dry cloth. Be careful not to allow the water to enter the When using the unit in a non-water-resistant area while the unit cover is open.
the unit and wipe it off using a soft, dry of the unit. cloth immediately, and then consult your nearest Sony dealer or Sony Service Center. If your “WALKMAN” becomes wet, consult Notes on usage environment your nearest Sony dealer or Sony Service Center immediately.
VOL (volume) –/+ buttons Getting started BATT (battery) indicator Names of parts Operating sheet Buckles Front Handgrip Stand WM-PORT* plug * The WM-PORT is a dedicated multi- terminal connector, used to connect a “WALKMAN”...
Page 7
Opening the unit cover Unfasten the buckles. Push the arrowed parts as illustrated and unfasten the buckles. Note Remove the accessory case or strap from the “WALKMAN” if attached. Close the unit cover and fasten the buckles. Open the unit cover. Place the unit on a flat surface.
Do not play back a “WALKMAN” in public places Listening to music at full volume. Turn on the unit. Turning on the “WALKMAN” makes the unit power on automatically. Play back content on your “WALKMAN. ” Operate your “WALKMAN” through the operating sheet.
BATT indicator status Installing batteries If you use the R6 (size AA) batteries (not supplied), Green: The unit is operating by the batteries install them in the unit by the procedure below. installed in the unit. When the battery level falls, the indicator will become Open the battery cover.
About the speaker Cleaning after use If water enters the speaker, sound may become difficult to hear. In this case, remove the water by Cleaning the unit the procedure below. W ipe off the moisture on the surface of the ...
If the problem persists, contact your Sony dealer To remove the nonslip sheet or Sony Service Center. Push the arrowed part and remove the nonslip sheet.
Page 12
The unit cover becomes detached. The buckle becomes detached. Install the unit cover by the procedure below. Install the buckle to the unit by the procedure Fit the lower tabs of the unit cover in the slots below. Fit the projections of the unit into the holes on of the unit.
Battery life Specifications 5 mW + 5 mW output: approx. 60 hours* using SONY LR6 (SG) alkaline batteries; Compatible device approx. 25 hours* using SONY R6 manganese For details on devices compatible with this unit, batteries see the following web site:...
Page 14
(Hg) ou le plomb (Pb) sont électrocution. Pour vérifier l’intérieur de l’appareil ou rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% le réparer, contactez votre revendeur Sony le plus de mercure ou 0,004% de plomb. proche.
Page 15
Table des matières Remarques sur les spécifications Fonctionnalités ........... 3 d’étanchéité (A lire Lieux d’utilisation ..........3 attentivement avant Remarques sur les spécifications d’ é tanchéité d’utiliser l’appareil) (A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil) ............3 Degrés d’étanchéité de Remarques relatives à l’utilisation de l’appareil l’appareil dans un endroit où...
Si une grande quantité d’ e au est projetée sur Les performances d’ é tanchéité de l’appareil l’appareil ou si vous le laissez tomber dans l’ e au, s’appuient sur nos données de mesures sous les consultez le paragraphe intitulé « Si l’appareil conditions décrites ci-dessus.
Il est recommandé de ne Sony ou le centre de réparation Sony le plus pas utiliser l’appareil pendant plus d’une heure proche. Les éventuels frais de réparation dans de tels endroits.
Ne rangez pas l’appareil dans un sac contenant Mise en route un objet pointu. L’ e ndommagement de la feuille de protection peut détériorer les spécifications d’ é tanchéité. Pièces et commandes Si vous utilisez l’appareil à l’ e xtérieur, évitez que ...
Page 19
Touches VOL (volume) –/ + Ouverture du capot de l’appareil Témoin BATT (pile) Feuille de protection Verrous Détachez les verrous. Poussez les pièces désignées par des Poignée flèches comme illustré et détachez les verrous. Socle ...
Pour plus d’informations sur le Avant de déplacer l’appareil fonctionnement, consultez les instructions dans une salle de bains, salle fournies avec votre « WALKMAN ». de douche, etc. Vérifiez que les deux verrous sont fermement fixés. Assurez-vous que le « WALKMAN » est installé ...
Fermez le couvercle du logement des Remarques piles. Il n’ e st pas possible d’ é couter la radio FM à partir d’un « WALKMAN » à l’aide de cet appareil. Il n’ e st pas possible d’ e nregistrer avec le ...
A propos de l’appareil Nettoyage après En raison de la structure de l’appareil, de l’ e au peut utilisation pénétrer autour du haut-parleur. Cela ne risque toutefois pas d’altérer les performances de l’appareil. Nettoyage de l’appareil A propos du haut-parleur Si de la poussière, etc.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony ou le centre de réparation Sony. Pour retirer la feuille antidérapante Enfoncez la pièce désignée par une flèche pour Impossible d’utiliser le «...
Page 24
Le capot de l’appareil se détache. Le verrou se détache. Pour installer le capot de l’appareil, procédez Pour installer le verrou sur l’appareil, procédez comme suit. comme suit. Adaptez les ergots inférieurs du capot de Adaptez les saillies de l’appareil dans les l’appareil dans les fentes de l’appareil.
: Environ 192 × 150 × 75 mm « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont Poids : Environ 450 g des marques déposées de Sony Corporation. Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C...
Page 26
Sammelsystem für diese geprüft werden soll oder das Gerät repariert werden Produkte) muss, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als Tauchen Sie dieses Gerät nicht in Wasser.
Page 27
Inhalt Hinweise zur Wasserfestigkeit dieses Merkmale und Funktionen ....... 3 Produkts (bitte vor Gebrauchsumgebung ......... 3 Inbetriebnahme lesen) Hinweise zur Wasserfestigkeit dieses Produkts (bitte vor Inbetriebnahme lesen) ....3 Wasserfestigkeit des Geräts Hinweis zum Gebrauch des Geräts an einem Ort mit Spritzwasser ........4 Die Angaben zur Wasserfestigkeit* dieses Geräts Hinweise zum Gebrauch des Geräts ....
Wenn größere Mengen Wasser auf das Gerät Die Wasserfestigkeit des Players basiert auf spritzen oder das Gerät ins Wasser fällt, lesen Messungen unter den hier genannten Sie bitte unter „Wenn das Gerät nass wird“ im Bedingungen. Beachten Sie, dass Abschnitt „Reinigung nach dem Gebrauch“...
Schäden können die Wasserfestigkeit wischen Sie es vor dem Öffnen der beeinträchtigen. Im Fall eines Stoßes gegen das Geräteabdeckung mit einem weichen, Gerät empfiehlt es sich, den nächsten Sony- trockenen Tuch ab. Händler oder Sony-Kundendienst zu Schützen Sie das Gerät vor folgenden ...
Stecken Sie das Gerät nicht zusammen mit Vorbereitungen einem spitzen Gegenstand in eine Tasche. Schäden an der Bedienungsauflage können die Wasserfestigkeit beeinträchtigen. Lage der Teile und Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, Bedienelemente achten Sie darauf, dass kein Sand oder andere Schmutzpartikel in die Vorderseite Lautsprecheraussparungen gelangen.
Page 31
Tasten VOL (Lautstärke) –/+ Öffnen der Geräteabdeckung Anzeige BATT (Batterie) Bedienungsauflage Entriegeln Sie die Verschlussklappen. Verschlussklappen Drücken Sie zum Entriegeln der Verschlussklappen wie in der Abbildung Handgriff dargestellt auf die mit den Pfeilen markierten Teile. ...
Informationen zur Bedienung finden Sie Vor der Nutzung des Geräts im in der mit dem „WALKMAN“ gelieferten Badezimmer, Duschraum usw. Anleitung. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Verschlussklappen fest verschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass der „WALKMAN“ in das Gerät eingesetzt ist. Musikwiedergabe Schalten Sie das Gerät ein.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Hinweise Der UKW-Radioempfang über einen „WALKMAN“ ist mit diesem Gerät nicht möglich. Wenn Sie dieses Gerät verwenden, ist eine Aufnahme mit dem „WALKMAN“ nicht möglich. Sie können die Lautstärke nicht mit der Taste VOL ...
Hinweis zum Gerät Reinigung nach dem Aufgrund des Gerätedesigns kann um den Gebrauch Lautsprecher herum Nässe eindringen. Davon wird die Geräteleistung allerdings nicht beeinträchtigt. Reinigen des Geräts Hinweis zum Lautsprecher Wenn sich Staub usw. auf dem Gerät befindet, Wenn Wasser in den Lautsprecher eindringt, ist wischen Sie es mit einem angefeuchteten Tuch ab.
Abhilfemaßnahmen aus. Reinigen der rutschfesten Lässt sich eine Störung nicht beheben, wenden Sie Unterlage sich an Ihren Sony-Händler oder den Sony- Kundendienst. Nehmen Sie die rutschfeste Unterlage vom Der „WALKMAN“ lässt sich nicht Batteriefachdeckel ab und waschen Sie sie mit bedienen.
Page 36
Der Ständer hat sich gelöst. Eine Verschlussklappe hat sich gelöst. Bringen Sie den Ständer wie im Folgenden Bringen Sie die Verschlussklappe wie im beschrieben wieder am Gerät an. Folgenden beschrieben wieder am Gerät an. Setzen Sie die Verbindungsstücke oben am ...
Abmessungen (B/H/T): ca. 192 × 155 × 47 mm Abmessungen (B/H/T mit Ständer): ca. 192 × 150 × 75 mm Gewicht: ca. 450 g „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo Betriebstemperatur: sind eingetragene Marken der Sony 5 °C bis 35 °C Corporation.
Page 38
Para comprobar el interior o para reparar la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony manipulación en el momento de deshacerse de la más cercano.
Page 39
Tabla de contenidos Notas sobre la impermeabilidad de este Características ............. 3 producto (Léalas antes de Ubicación de uso ..........3 utilizar la unidad) Notas sobre la impermeabilidad de este producto (Léalas antes de utilizar la Impermeabilidad de la unidad unidad) ..............
Si una gran cantidad de agua salpica la unidad La impermeabilidad de la unidad se basa en o si la unidad se le cae al agua, consulte “Si la nuestras mediciones realizadas bajo las unidad se moja” en “Limpieza tras el uso” condiciones descritas en este documento.
No deje ponga en contacto con el distribuidor Sony o el la unidad en el exterior, ya que podría provocar Centro de servicio técnico de Sony más fallos de funcionamiento de la unidad o del cercano.
No guarde la unidad en una bolsa que contenga Procedimientos iniciales objetos puntiagudos. Si se daña la lámina operativa podría provocar el deterioro de la impermeabilidad. Nombres de las piezas Si utiliza la unidad en exteriores, no permita que la arena u otras partículas de suciedad Parte frontal penetren en los orificios del altavoz, ya que...
Page 43
Botones VOL (volumen) –/+ Apertura de la cubierta de la unidad Indicador BATT (batería) Lámina operativa Libere los cierres. Cierres Empuje las partes que contienen la flecha Empuñadura tal como se muestra en la ilustración y libere los cierres.
Si desea obtener información acerca del Antes de llevar la unidad al funcionamiento, consulte el manual de baño, la ducha, etc. instrucciones suministrado con el “WALKMAN”. Compruebe que los dos cierres estén ajustados herméticamente. Compruebe que el “WALKMAN” esté instalado ...
Cierre la cubierta de las pilas. Notas No es posible escuchar la radio FM desde un “WALKMAN” mediante el uso de esta unidad. No es posible grabar con el “WALKMAN” mediante el uso de esta unidad. No es posible ajustar el volumen con el botón VOL ...
Acerca de la unidad Limpieza tras el uso Debido a la estructura de la unidad, el agua podría introducirse alrededor del altavoz. Sin embargo, Limpieza de la unidad esto no afectará al rendimiento de la unidad. Acerca del altavoz Si el polvo u otras partículas se adhieren a la Si entra agua en el altavoz, es posible que el sonido unidad, límpiela con un paño humedecido.
Si el problema persiste, póngase en contacto con Para extraer la hoja antideslizante su distribuidor Sony o con el Centro de servicio Presione la pieza indicada por la flecha y retire la técnico de Sony. hoja antideslizante.
Page 48
El soporte se desmonta. El cierre se desmonta. Instale el soporte en la unidad mediante el Instale el cierre en la unidad mediante el siguiente siguiente procedimiento. procedimiento. Encaje las conexiones de la parte superior del Encaje las partes salientes de la unidad en los soporte en las ranuras situadas en la parte orificios de la parte posterior del cierre.
192 × 155 × 47 mm Dimensiones (an/al/prf, si utiliza soporte): aprox. 192 × 150 × 75 mm Peso: aprox. 450 g “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” Temperatura de funcionamiento: son marcas comerciales registradas de Sony de 5 °C a 35 °C Corporation.
Page 50
EU-richtlijnen in acht nemen gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel De fabricant van dit product is Sony Corporation, waar u het product hebt gekocht. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De...
Inhoudsopgave Over de waterdichtheid van dit product (gelieve Kenmerken ............3 dit te lezen voor u het Gebruik ..............3 toestel in gebruik neemt) Over de waterdichtheid van dit product (gelieve dit te lezen voor u het toestel in Waterdichtheid van het toestel gebruik neemt) ..........
Als er een grote hoeveelheid water op het De waterwerende prestaties van het toestel zijn toestel terecht komt of als u het toestel in water gebaseerd op onze metingen onder de hier laat vallen, raadpleegt u "Als het toestel nat omschreven omstandigheden.
Sony-verdeler of het dichtstbijzijnde – Zand, stof, meerwater, vijverwater, zwembadwater, regenwater, sneeuw enz. Servicecentrum van Sony als het toestel werd – Insecticiden, meststoffen, detergenten voor het blootgesteld aan schokken. wassen van een auto, was enz. Steek geen vreemde of puntige voorwerpen in ...
Bewaar het toestel niet samen met een puntig Aan de slag voorwerp in een tas. Beschadiging van het bedieningsvel kan leiden tot een achteruitgang van de waterwerende prestaties. Onderdelen Als u het toestel buitenshuis gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat er geen zand of andere Voorzijde kleine vuildeeltjes terechtkomen in de luidsprekeropeningen;...
VOL (volume) –/+ knoppen De klep van het toestel openen BATT (batterij)-aanduiding Bedieningsvel Maak de klemmen los. Klemmen Druk zoals weergegeven op de delen die gemarkeerd zijn met een pijl en maak de Handgreep klemmen los. ...
Muziek beluisteren Schakel het toestel in. Als u de "WALKMAN" inschakelt, wordt het toestel eveneens automatisch ingeschakeld. Speel inhoud af op de "WALKMAN". Bedien uw "WALKMAN" door het bedieningsvel. Opmerking Verwijder de hoes of de draagriem van de "WALKMAN" als deze bevestigd is. Sluit de klep van het toestel en bevestig de klemmen.
Speel een "WALKMAN" nooit af op openbare Opmerkingen plaatsen met het volume ingesteld op maximum. Laat geen vreemde voorwerpen in het toestel vallen tijdens het vervangen van de batterijen. Als u het toestel gedurende een lange periode niet ...
Over het toestel Reinigen na gebruik Ten gevolge van de structuur van het toestel kan er water rond de luidspreker binnendringen. Dit Het toestel reinigen beïnvloedt echter de prestaties van het toestel niet. Over de luidspreker Als er stof enz. aan het toestel kleeft, veegt u dit af Als er water binnendringt in de luidspreker, kan met een vochtige doek.
Het antislipvel verwijderen uit. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u Druk op het deel hieronder aangeduid met een pijl contact op met uw Sony-verdeler of een en verwijder het antislipvel. Servicecentrum van Sony. U kunt de "WALKMAN" niet bedienen.
Page 60
De klep van het toestel laat los. De klem laat los. Installeer de klep van het toestel via de Bevestig de klem aan het toestel via de onderstaande procedure. onderstaande procedure. Steek de onderste nokjes van de klep in de ...
Levensduur van de batterij Specificaties Uitvoer 5 mW + 5 mW: ong. 60 uur* bij gebruik van SONY LR6 (SG)-alkalinebatterijen; Compatibele apparaten ong. 25 uur* bij gebruik van SONY R6- Raadpleeg voor meer informatie over apparaten mangaanbatterijen die compatibel zijn met dit toestel de volgende...
Page 62
UE più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Page 63
Indice Note sulle caratteristiche di impermeabilità del Caratteristiche ............. 3 prodotto (leggere prima Ambito di utilizzo ..........3 di utilizzare l’unità) Note sulle caratteristiche di impermeabilità del prodotto (leggere prima di utilizzare Prestazioni di impermeabilità l’unità) ..............3 dell’unità Note sull’uso dell’unità in luoghi soggetti a spruzzi d’acqua ..........
Le caratteristiche tecniche di impermeabilità Le prestazioni di impermeabilità dell’unità sono dell’unità sono valide esclusivamente per basate sulle nostre misurazioni alle condizioni l’acqua dolce e l’acqua del rubinetto. Evitare di descritte sopra. Tenere presente che i spruzzare altri tipi di liquido sull’unità. Se malfunzionamenti derivanti dall’immersione in l’unità...
Sony o al centro di assistenza Sony di zona. Se il dispositivo “WALKMAN” si bagna, rivolgersi immediatamente al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony di zona.
Note sull’ambiente di utilizzo Operazioni preliminari Non lasciare l’unità in luoghi a rischio di Nomi dei componenti temperature elevate. In caso di utilizzo dell’unità nei suddetti luoghi, assicurarsi di Parte anteriore aprire il coperchio dell’unità per lasciarla raffreddare dopo l’uso, quindi richiudere il coperchio.
Page 67
Tasti VOL (volume) –/+ Apertura del coperchio dell’unità Indicatore BATT (batteria) Copertura dei comandi Aprire le fibbie. Fibbie Premere in corrispondenza delle frecce e Impugnatura aprire le fibbie. Supporto Spinotto WM-PORT* * WM-PORT è un connettore multiterminale dedicato utilizzato per il collegamento di un dispositivo “WALKMAN”...
Per informazioni sul funzionamento, Prima di portare l’unità in un consultare le istruzioni in dotazione con il bagno, una sala docce e così dispositivo “WALKMAN”. Controllare che le due fibbie siano chiuse in modo saldo. Controllare che il dispositivo “WALKMAN” sia ...
Chiudere il coperchio del vano Note batterie. Con la presente unità non è possibile ascoltare la radio FM da un dispositivo “WALKMAN”. Non è possibile registrare sul dispositivo “WALKMAN” utilizzando la presente unità. Non è possibile regolare il volume con il tasto VOL ...
Informazioni sull’unità Pulizia dopo l’uso A causa della struttura dell’unità, è possibile che penetri dell’acqua intorno al diffusore. Questa Pulizia dell’unità evenienza non influisce sulle prestazioni dell’unità. Togliere la polvere dall’unità con un panno umido. Informazioni sul diffusore In caso di penetrazione di liquidi nel diffusore, Nota può...
Per rimuovere la copertura antiscivolo correttivo indicato. Premere in corrispondenza della freccia e Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore rimuovere la copertura antiscivolo. Sony o al centro di assistenza Sony. Non è possibile utilizzare il dispositivo “WALKMAN”. Se l’interruttore HOLD del dispositivo ...
Page 72
Il supporto si stacca. Le fibbie si staccano. Installare il supporto attenendosi alla procedura Installare la fibbia attenendosi alla procedura riportata di seguito. riportata di seguito. Inserire i collegamenti superiori del supporto Inserire le sporgenze dell’unità nei fori sulla negli alloggiamenti sulla parte posteriore parte posteriore della fibbia.
24 ore* usando pile SONY LR6 (SG) http://support.sony-europe.com/DNA alcaline; Per i clienti in America Latina: circa 8 ore* usando pile SONY R6 al manganese http://www.sony-latin.com/index.crp Per informazioni sulla durata della batteria in dotazione con il dispositivo “WALKMAN”, visitare Per i clienti di altri paesi/regioni: il sito Web indicato di seguito: http://www.sony-asia.com/support...
Page 74
Directivas da UE resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.
Page 75
Índice Resistência à água deste produto (Leia antes de Características ............. 3 utilizar o aparelho) Utilização ............. 3 Resistência à água deste produto (Leia antes de Desempenho de resistência à utilizar o aparelho) ........... 3 água do aparelho Notas sobre a utilização do aparelho em locais onde possa estar sujeito a salpicos de água ...
As especificações de resistência à água do O desempenho de resistência à água do aparelho aparelho apenas se aplicam a água doce e a água baseia-se nas nossas medições nas condições da torneira. Nunca salpique o aparelho com acima descritas. Note que as avarias resultantes outros líquidos.
aparelho, recomenda-se que consulte o agente a película de operação num local estável, com Sony ou Centro de Assistência da Sony mais baixa humidade. A entrada de água ou objectos próximo. estranhos no aparelho quando abre ou fecha a Não introduza objectos estranhos ou...
Notas sobre o ambiente de Preparativos utilização Nomes das peças Não deixe o aparelho em locais onde as temperaturas possam ficar elevadas. Além Parte frontal disso, se utilizar o aparelho nesses locais, após a utilização, certifique-se de que abre a tampa do aparelho para arrefecê-lo antes de fechar.
Page 79
Botões VOL (volume) –/+ Abrir a tampa do aparelho Indicador BATT (bateria) Película de operação Desaperte os fechos. Fechos Carregue nas partes assinaladas pelas setas, conforme ilustrado e desaperte os Pega manual fechos. Suporte ...
Para obter informações sobre o Antes de colocar o aparelho funcionamento, consulte as instruções numa casa de banho, chuveiro, fornecidas com o “WALKMAN”. etc. Verifique se os dois fechos estão bem apertados. Verifique se o “WALKMAN” está instalado no ...
Feche a tampa do compartimento das Notas pilhas. Não é possível ouvir rádio FM a partir de um “WALKMAN” através deste aparelho. Não é possível gravar com o “WALKMAN” através deste aparelho. Não é possível ajustar o volume com o botão VOL ...
O aparelho Limpeza após a utilização Devido à estrutura do aparelho, pode entrar água à volta da coluna. No entanto, tal não afectará o Limpeza do aparelho desempenho do aparelho. A coluna Se o aparelho tiver pó, etc., limpe-o com um pano Se entrar água na coluna, pode tornar-se difícil húmido.
água. correctiva indicada. Se o problema persistir, contacte o seu agente Sony Para retirar a película antideslizante ou um Centro de Assistência da Sony. Carregue na parte assinalada pela seta e retire a película antideslizante.
Page 84
A tampa do aparelho saiu. Os fechos desapertaram-se. Coloque a tampa do aparelho, seguindo o Coloque o fecho no aparelho, seguindo o procedimento abaixo. procedimento abaixo. Encaixe as patilhas inferiores da tampa do Encaixe as partes salientes do aparelho nos aparelho nas ranhuras do aparelho.
Duração das pilhas Especificações Saída de 5 mW + 5 mW: aprox. 60 horas* com pilhas SONY LR6 (SG) alcalinas; Dispositivo compatível aprox. 25 horas* com pilhas SONY R6 Para obter informações sobre os dispositivos manganês compatíveis com este aparelho, consulte o seguinte Saída de 80 mW + 80 mW (nível de volume na...
Page 86
EU och andra europiska Demontera eller modifiera inte enheten. Det kan leda till brand eller elektrisk stöt. Rådgör länder med separata med din närmaste Sony-återförsäljare om du behöver insamlingssystem) kontrollera insidan av enheten eller reparera den. Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt Sänk inte ner enheten i vatten.
Page 87
Innehållsförteckning Om produktens vattentäthet (läs igenom Egenskaper ............3 innan du använder Användningsförfarande ........3 enheten) Om produktens vattentäthet (läs igenom innan du använder enheten) ......3 Enhetens vattentäthet Noteringar om användning av enheten där vattenstänk kan ske .......... 4 Enhetens specifikationer för vattentäthet* Noteringar om användning av enheten ...
Enhetens specifikationer för vattentäthet gäller Enhetens grad av vattentäthet baseras på våra endast sötvatten och kranvatten. Stänk inte mätningar under de villkor som beskrivs häri. andra vätskor på enheten. Om du stänker andra Observera att fel till följd av att enheten sänks vätskor på...
– Sand, damm, sjövatten, dammvatten, Du bör rådgöra med din närmaste Sony- poolvatten, regnvatten och snö etc. återförsäljare eller Sony Service Center om – Insektsmedel, gödsel, rengöringsmedel för enheten utsätts för påfrestning.
Placera inte enheten på följande platser. Komma igång Enheten kan missfärgas, förvrängas eller skadas. – Där den utsätts för höga temperaturer, t.ex. i en Namn på delar bil parkerad i solen eller i direkt solljus – På platser där temperaturen är hög t.ex. i en bastu eller i närheten av en värmekälla eller ugn Framsida Enheten bör inte användas oavbruten i över en...
Page 91
VOL (volym) –/+-knappar Öppna enhetens hölje BATT (batteri)-indikator Funktionsöverdrag Knäpp upp spännena. Spännen Tryck på de pilmarkerade delarna enligt bilden och knäpp upp spännena. Handtag Stativ WM-PORT*-kontakt * WM-PORT är en dedikerad multikontakt som används för att ansluta en ”WALKMAN”...
Se instruktionerna som följde med din Innan du tar med dig enheten ”WALKMAN” för mer information om in i badrummet, duschrummet användning. etc. Kontrollera att det två spännena sitter ordentligt. Kontrollera att din ”WALKMAN” är monterad på enheten. Lyssna på...
Stäng batterilocket. Det går inte att lyssna på FM-radio med en ”WALKMAN” med denna enhet. Det går inte att spela in med din ”WALKMAN” genom att använda denna enhet. Det går inte att justera volymen med VOL- knappen på...
Om högtalaren Rengöring efter Om det tränger in vatten i högtalaren kan det bli användning svårt att höra ljudet. Om så är fallet tar du bort vattnet genom förfarandet nedan. T orka av fukten på enhetens yta med en mjuk, ...
åtgärd som Avlägsna glidskyddet anvisas. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Tryck in den pilmarkerade delen och ta bort Sony-återförsäljare eller Sony Service Center. glidskyddet. Det går inte att styra din ”WALKMAN”. Om HOLD-knappen på ”WALKMAN” är ...
Page 96
Enhetens hölje lossnar. Spännena lossnar. Montera enhetens hölje genom förfarandet nedan. Montera spännena på enheten genom förfarandet Rikta in de nedre flikarna på enhetens hölje i nedan. Passa in enhetens utskjutande delar mot spåren på enheten. spännets bakre del. ...
Batteriets livslängd Specifikationer 5 mW + 5 mW uteffekt: cirka 60 timmar* med SONY LR6- alkalinebatterier (SG); Kompatibel enhet cirka 25 timmar* med SONY R6- Se följande webbsida för information om enheter manganbatterier som är kompatibla med detta system: 80 mW + 80 mW uteffekt (volymnivå i För kunder i Europa:...
Page 98
Du må ikke adskille eller ændre enheden. Det kan forårsage brand eller elektrisk stød. Kontakt med særskilte den nærmeste Sony-forhandler for at efterse enheden indsamlingssystemer). indvendigt eller for at få den repareret. Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må...
Page 99
Indholdsfortegnelse Om produktets vandbestandighed Funktioner ............3 (læses, før enheden tages Brug ..............3 i brug) Om produktets vandbestandighed (læses, før enheden tages i brug) ........3 Enhedens bestandighed over Bemærkninger om brugen af enheden på for vand steder, hvor der kan sprøjte vand på den ..4 Bemærkninger om brugen af enheden ....
Enhedens specifikationer for vandbestandighed Enhedens ydelse for vandbestandighed er gælder kun for ferskvand og vand fra baseret på vores målinger under betingelserne vandhanen. Udsæt aldrig enheden for sprøjt fra beskrevet her. Bemærk, at funktionssvigt andre væsker. Hvis der sprøjtes andre væsker på forårsaget af nedsænkning i vand på...
Hvis der trænger vand eller at du kontakter den nærmeste Sony-forhandler genstande ind i enheden, når du åbner eller eller det nærmeste Sony Service Center, hvis lukker enhedens låg, kan det medføre, at enheden udsættes for stød.
Anbring aldrig enheden på følgende steder. Sådan kommer du i gang Enheden kan blive misfarvet, ødelagt eller beskadiget. – Udsat for høje temperaturer, f.eks. i en bil, der Navne på dele er parkeret i solen eller i direkte sollys –...
Page 103
VOL (lydstyrke) –/+ knapper Åbning af enhedens låg BATT (batteri) indikator Betjeningsark Løsn spænderne. Spænder Skub delene med pile som vist, og løsn spænderne. Håndtag Støtte WM-PORT*-stik * WM-PORT er et dedikeret multiterminalstik, som bruges til at slutte en "WALKMAN"...
For oplysninger om betjening henvises til Lytte til musik vejledningen, som følger med din "WALKMAN". Tænd enheden. Hvis du tænder din "WALKMAN", tænder enheden automatisk. Afspil indhold på din "WALKMAN". Betjen din "WALKMAN" gennem betjeningsarket. Bemærkning Fjern etuiet til "WALKMAN"-tilbehøret og ...
BATT-indikatorstatus Isætning af batterier Hvis du bruger R6-batterier (størrelse AA) Grøn: Enheden betjenes ved hjælp af (medfølger ikke), skal du følge fremgangsmåden batterierne installeret i enheden. Når nedenfor for at sætte dem i. batteriniveauet falder, bliver indikatoren mørk. Åbn batterilåget. Fra: En af følgende: Åbn batterilåget ved at skubbe let til den...
Om højttaleren Rengøring efter brug Hvis der trænger vand ind i højttaleren, kan det blive vanskeligt at høre lyden. Hvis det er tilfældet, Rengøring af enheden skal du tørre vand af ved at følge fremgangsmåden nedenfor. T ør fugt af enhedens overflade med en blød, ...
Sådan tages antiglidearket af Hvis problemet ikke forsvinder, skal du kontakte din Sony-forhandler eller et Sony Service Center. Skub til delen med pilen, og tag antiglidearket af. Du kan ikke betjene din "WALKMAN". Hvis skydeknappen HOLD på din ...
Page 108
Hvis enhedens låg tages af. Hvis spændet tages af. Monter enhedens låg ved at følge Monter spændet på enheden ved hjælp af fremgangsmåden nedenfor. fremgangsmåden nedenfor. Få de nederste tappe på enhedens låg til at Få fremspringene på enheden til at passe med passe med rillerne på...
Batterilevetid Specifikationer 5 mW + 5 mW udgang: Ca. 60 timer* ved brug af alkaliske SONY LR6 (SG)-batterier; Kompatibel enhed Ca. 25 timer* ved brug af SONY R6- Se følgende webside for detaljer om enheder, som manganbatterier er kompatible med denne enhed:...
Page 110
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, liikkeestä, josta laite on ostettu. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony...
Page 111
Sisällysluettelo Tietoja laitteen vesieristyksestä (luettava Ominaisuudet ............. 3 ennen laitteen käyttöä) Käyttötilanteet ............. 3 Tietoja laitteen vesieristyksestä (luettava Laitteen vesieristys ennen laitteen käyttöä) ........3 Huomautuksia laitteen käyttämisestä Tämän laitteen vesieristys* on IEC60529- ympäristössä, jossa sen päälle voi roiskua standardin ”Suojaus veden sisäänpääsyltä (IP- vettä...
Alue, joka ei ole vedenpitävä Älä altista laitteen ei-vedenpitävää aluetta vedelle laitteen kannen ollessa avattuna. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön. Älä avaa laitteen kantta, ennen kuin olet poistanut sen pinnalla olevan veden, hiekan tai Alue, joka ei ole muut epäpuhtaudet pyyhkimällä pehmeällä, vedenpitävä...
Jos laitteeseen on kohdistunut sisätiloissa, kun et käytä sitä. Älä jätä laitetta voimakas isku, on suositeltavaa ottaa yhteyttä ulos, sillä se voi aiheuttaa laitteeseen tai lähimpään Sony-jälleenmyyjään tai Sony- ”WALKMAN”-soittimeen toimintahäiriön, huoltoliikkeeseen. värjäytymiä tai vedenpitävyyden Älä työnnä teräviä esineitä kaiuttimen aukkoon ...
Käyttöympäristöä koskevia Käytön aloittaminen huomautuksia Osien nimet Älä säilytä laitetta paikassa, jossa lämpötila voi nousta korkeaksi. Jos käytät laitetta tällaisessa Etuosa paikassa, avaa laitteen kansi käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin suljet sen. Älä koskaan sijoita laitetta seuraavassa ...
Page 115
VOL (äänenvoimakkuus) –/+ Laitteen kannen avaaminen -painikkeet BATT (paristo) -merkkivalo Avaa salvat. Käyttöpaneelin kalvo Paina nuolilla merkittyjä kohtia ja avaa salvat. Salvat Kädensija Teline WM-PORT*-liitin * WM-PORT on monitoimiliitäntä, jonka avulla ”WALKMAN”-soittimeen voi liittää...
Musiikin kuunteleminen Kytke laitteeseen virta. Virran kytkeminen ”WALKMAN”- soittimeen kytkee virran automaattisesti myös laitteeseen. Aloita ”WALKMAN”-soittimen sisällön toistaminen. Voit käyttää ”WALKMAN”-soitinta Huomautus käyttöpaneelin kalvon läpi. Irrota ”WALKMAN”-so ttimen lisälaitekotelo ja hihna, jos ne on kiinnitettyinä. Sulje laitteen kansi ja kiinnitä salvat. Aseta laite tasaiselle alustalle.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa tai muussa Huomautuksia vastaavassa paikassa, sijoita se paikkaan, jossa sen Varo, ettei laitteen sisään päädy vieraita esineitä päälle ei roisku vettä. paristojen vaihdon yhteydessä. Älä käytä ”WALKMAN”-soitinta täydellä Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, poista ...
Tietoja kaiuttimesta Puhdistaminen käytön Jos kaiuttimeen pääsee vettä, laitteen ääni voi jälkeen vaimentua vaikeasti kuultavaksi. Poista silloin vesi seuraavassa kerrotulla tavalla. P yyhi kosteus pois laitteen pinnalta pehmeällä, Laitteen puhdistaminen kuivalla liinalla. A nna laitteen kuivua kuivan liinan päällä ...
Irrota liukumista estävä levy paristolokeron toimi siinä kerrotulla tavalla. kannesta ja pese se vedellä. Jos ongelma ei häviä, ota yhteyttä Sony- jälleenmyyjään tai Sony-huoltoliikkeeseen. Liukumista estävän levyn irrottaminen Paina nuolella merkittyä osaa ja irrota liukumista ”WALKMAN”-soitinta ei voi käyttää.
Page 120
Laitteen kansi irtoaa. Salpa irtoaa. Asenna laitteen kansi seuraavassa kerrotulla Kiinnitä salpa laitteeseen seuraavassa kerrotulla tavalla. tavalla. Aseta laitteen kannen alapidikkeet laitteessa Aseta laitteen ulokkeet salvan takaosassa oleviin aukkoihin. oleviin aukkoihin. Paina laitteen kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Paristojen käyttöikä Tekniset tiedot Lähtöteho 5 mW + 5 mW: noin 60 tuntia* käytettäessä SONY LR6 (SG) -alkaaliparistoja; Yhteensopivat laitteet noin 25 tuntia* käytettäessä SONY R6 Lisätietoja tämän laitteen kanssa yhteensopivista -mangaaniparistoja laitteista on seuraavassa verkkosivustossa: Lähtöteho 80 mW + 80 mW Euroopassa olevat asiakkaat: (äänenvoimakkuuden tehdasasetus):...
Page 146
본 기기를 분해하거나 개조하지 마십시오. 에 적용 가능) 화재 또는 감전 사고의 원인이 될 수 있습니다. 기기 의 내부를 점검하거나 수리하려면 가까운 Sony 대 배터리 또는 패키지에 표시된 이 기호는 본 제품에 리점에 문의하십시오. 제공된 배터리를 가정용 쓰레기로 처리해서는 안된...
Page 147
목차 본 제품의 방수 기능에 대하여 (제품을 사용하기 전에 읽어 기능........... 3 주십시오) 사용 조건..........3 본 제품의 방수 기능에 대하여(제품을 기기의 방수 성능 사용하기 전에 읽어 주십시오) ....3 물이 튈 수 있는 장소에서 사용할 때의 이 기기의 방수 규격* 은...
방수가 안되는 부분 욕실, 샤워실, 화장실 또는 부엌 등에서 사용하는 경우 기기 커버를 연 상태에서 방수가 안되는 부분에 물이 들어가지 않도록 주의하십시오. 고장의 원 욕실 또는 샤워실 같이 물이 튈 수 있는 곳에 인이 될 수 있습니다. 서는 기기 커버를 열지 마십시오. 습기가...
마십시오. 기기가 변색, 변형 또는 손상될 수 을 중지하고 부드럽고 마른 헝겊으로 닦아 있습니다. 낸 다음 가까운 Sony 대리점이나 Sony – 양지 바른 곳에 주차된 차 안이나 직사광선이 서비스 센터에 문의하십시오. 쬐는 곳과 같이 고온에 노출된 곳 "WALKMAN"이 물에 젖었을 경우 즉시...
VOL(음량) -/+ 버튼 시작하기 BATT(배터리) 표시등 조작판 부품 명칭 잠금장치 앞면 핸드그립 스탠드 WM-PORT* 플러그 * WM-PORT는 전용 다중 단자 커넥터 로, "WALKMAN"을 액세서리에 연 결하는 데 사용합니다. 미끄럼 방지판 배터리 커버 ...
Page 151
자세한 조작 방법은 "WALKMAN"과 기기 커버 열기 함께 제공된 설명서를 참조하십시오. 잠금장치를 풉니다. 그림과 같이 화살표 부분을 누르고 잠금 장치를 풉니다. 참고 "WALKMAN"에 액세서리 케이스 또는 스트랩이 부착되어 있으면 분리하십시오. 기기 커버를 닫고 잠금장치를 잠급니다. 기기 커버를 엽니다. 기기를 평평한 표면에 올려 놓습니다. 한 손으로...
음악 듣기 배터리 설치 R6(AA 사이즈) 배터리(별매품)를 사용하는 경 기기를 켭니다. 우 아래 절차에 따라 기기에 배터리를 설치하십 시오. "WALKMAN"을 켜면 기기의 전원이 자동으로 켜집니다. 배터리 커버를 엽니다. "WALKMAN"을 재생합니다. 배터리 커버의 아래쪽을 살짝 눌러 배터 리 커버를 엽니다. 조작판을 통해 "WALKMAN"을 조작 합니다.
BATT 표시등 상태 사용 후 청소하기 녹색: 기기에 설치된 배터리로 기기가 작동 기기 청소 되고 있습니다. 배터리 레벨이 떨어지 면 표시등이 어두워집니다. 기기에 먼지 등이 묻었을 경우 젖은 헝겊으로 닦 꺼짐: 다음 중 한 가지 상황입니다. 아 내십시오. 기기가 꺼져 있습니다. ("WALKMAN"이...
Page 154
스피커에 대하여 미끄럼 방지판 청소 스피커에 물이 들어가면 소리가 잘 들리지 않을 수 있습니다. 이 경우, 아래 절차에 따라 물기를 배터리 커버에서 미끄럼 방지판을 분리하여 물 제거하십시오. 로 씻어 주십시오. 부드럽고 마른 헝겊으로 기기 표면의 물기를 닦아냅니다. 미끄럼 방지판을 분리하려면 ...
니다. 시스템에 문제가 발생할 경우 아래 문제 해결 점 검 목록에서 문제를 찾아 올바른 조치를 취하십 시오. 그래도 문제가 해결되지 않으면 가까운 Sony 대리점이나 Sony 서비스 센터에 문의하십시오. "WALKMAN"을 조작할 수 없다. 딸깍 소리가 날 때까지 기기 커버를 누릅니다.
5 mW + 5 mW 출력: SONY LR6(SG) 알카라인 배터리 사용 시 약 60시간*, 호환 장치 SONY R6 망간 배터리 사용 시 약 25시간* 본 기기와 호환되는 장치에 대한 자세한 내용은 80 mW + 80 mW 출력(공장 출하 시의 음량 다음 웹 사이트를 참조하십시오: 레벨):...