hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
取り付け工事説明書
プラズマディスプレイ用壁掛け金具(垂直取付型)
取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイの取扱説明
書をよくお読みのうえ、正しい取り付け設置を行ってください。
(移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので説明
書を保存していただきますようお願いいたします。 )

Installation Instructions

Plasma display wall-hanging bracket
(Vertical mounting type)
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for
the plasma display to ensure that fitting is performed correctly.
(Please save these instructions. You may need them when maintaining or
moving the bracket.)
Installationsanleitung
Wandhalterung zum Anbringen des
Plasmadisplays (Typ für vertikale Anbringung)
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die
Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die
Anbringung richtig ausgeführt wird.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der
erneuten Anbringung der Halterung benötigt werden.)
Installatiehandleiding
Muurbevestigingssteun voor plasmascherm
(voor verticale montage)
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor het
plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de
montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd.
(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de
bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)
Istruzioni per I'installazione
Staffa per montaggio alla parete dello schermo
al plasma (tipo per montaggio verticale)
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il
MODEL No.
manuale dello schermo al plasma allargato per poter procedere al montaggio in
modo corretto.
(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la
TY-WK42PV7
manutenzione e l'eventuale spostamento della staffa.)
Instructions d'installation
Applique de fixation au mur
(type pour montage vertical)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode
d'emploi de l'écran large à plasma de manière à réaliser un montage convenable.
(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir
besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l'applique.)
Instrucciones de instalación
Soporte para colgar la pantalla de plasma en
una pared (Tipo de montaje vertical)
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual
de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta.
(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de
mantenimiento o mueva el soporte.)
Monteringsanvisningar
Väggupphängningshållare för plasmaskärm
(vertikal monteringstyp)
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och
bruksanvisningen som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet
utförs på rätt sätt.
(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll
eller flyttning av hållaren.)
Monteringsvejledning
Vægophæng til plasmaskærm
(Type til lodret montering)
Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og
betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet
udføres korrekt.
(Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller
hvis ophænget skal flyttes.)
TQZH586-2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic TY-WK42PV7

  • Page 1: Installation Instructions

    MODEL No. manuale dello schermo al plasma allargato per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la TY-WK42PV7 manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.) Instructions d’installation Applique de fixation au mur...
  • Page 2: Requests Regarding Handling

    Precautions with regard to setting up WARNING Installation work should only be carried out by a qualified technician. • If the bracket is installed incorrectly, the display may fall and personal injury may result. Make sure that all safety factors regarding strength of installation are observed. •...
  • Page 3 Pan head bolt with hex socket (M8 × 45) (4) PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING. Points to note during installation The wall-hanging bracket is for use in installing the Plasma Display to a vertical wall for viewing purposes.
  • Page 4: Horizontal Installation

    Installation procedure 1. Check the strength of the installation location. The wall-hanging bracket weighs approximately 3.0 kg (6.62 lbs.). For the weight of the plasma display attached to the wall-hanging bracket, please see manual for the plasma display. While referring to the wall-hanging bracket installation dimensions in the diagram below, check the strength of the wall in six installation locations, and add reinforcing if any of these locations are not strong enough.
  • Page 5 3. Prepare the Plasma Display. Attach the insulating spacers to the display. Remove the four bolts. 1. Place the display face down on top of a cloth which is clean and free from other foreign particles, and then carry out the procedure For 58-inch: below.
  • Page 6: Installation Procedure

    Installation procedure 5. Securing the display. Horizontal installation Vertical installation Fixing screw mounts (Top) Wall-hanging bracket Wall-hanging bracket Fixing screw mounts Fixing screw mounts (left and right) (Bottom) • Tighten the fixing screws at left and right for • Tighten the fixing screws at top and bottom horizontal installation.
  • Page 7: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Handhabung

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung WARNUNG Die Installation darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. • Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen. Kontrollieren Sie die Sicherheit und ob eine ausreichende Festigkeit der Installation gewährleistet ist. • Bei unzureichender Festigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen. Die Wandhängehalterung darf nicht an Stellen montiert werden, die keine ausreichende Tragfähigkeit für das Gewicht aufweisen.
  • Page 8 Innensechskant- Flachkopfschrauben (M8 × 45) (4) DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TODESFALL, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER FALSCHE HANDHABUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND. Installationshinweise Die Wandhängehalterung ist für die Installation des Plasmadisplay an einer vertikalen Wand. Sie darf nicht für die Installation an einer nicht vertikalen Wand verwendet werden.
  • Page 9 Befestigung 1. Überprüfen Sie die Tragfähigkeit des Installtionsortes. Die Wandhängehalterung hat ein Gewicht von ungefähr 3 kg. Das Gewicht des Plasmadisplays, das an der Wandhalterung befestigt ist, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays. Beachten Sie die Installationsabmessungen für die Wandhängehalterung in der nachstehenden Abbildung und kontrollieren Sie die Stärke der Wand an den sechs Stellen, an denen die Halterung befestigt wird.
  • Page 10 Befestigung 3. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor. Bringen Sie die Abstandhalter am Display an. Die vier Schrauben Entfernen. 1. Legen Sie das Display mit der Bildschirmseite nach unten gerichtet auf ein weiches, sauberes Tuch, und führen Sie dann das nachstehend beschriebene Verfahren aus. 2.
  • Page 11 5. Sichern Sie das Display. Horizontale Installation Vertikale Installation Kreuzschlitzschraube (oben) Wandhängehalterung Wandhängehalterung Kreuzschlitzschraube Kreuzschlitzschraube (links und rechts) (unten) • Für horizontale Installation ziehen Sie die • Für vertikale Installation ziehen Sie die Kreuzschlitzschrauben links und rechts an. Kreuzschlitzschrauben oben und unten an. Vorsicht •...
  • Page 12 Befestigung Voorzorgsmaatregelen bij opstelling WAARSCHUWING De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden. • Als de bevestigingssteun niet correct wordt gemonteerd, bestaat de kans dat het toestel komt te vallen en verwondingen kan veroorzaken. Zorg er voor dat alle veiligheidseisen betreffende de stevigheid van de installatie toegepast worden. •...
  • Page 13 Isolatietussenstuk (4) Getande veerklem (4) INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN. Belangrijke punten bij installatie De muurbevestigingssteun dient voor gebruik van de Plasmadisplay Monitor voor kijkdoeleinden aan een vertikale muur.
  • Page 14 Installatieprocedure 1. Controleer de stevigheid van de montagepunten. De muurbevestigingssteun weegt ongeveer 3 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding van het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm bevestigd aan de muurbevestigingssteun. Zie de installatieafmetingen van de muurbevestigingssteun in onderstaand schema en controleer de stevigheid van de muur op de zes montagepunten en breng een extra versteviging aan in het geval deze punten niet stevig genoeg zijn.
  • Page 15 3. Maak de Plasmadisplay Monitor gereed. Bevestig de isolatiestukken aan de display. Verwijder de vier bouten. 1. Leg de display met de beeldzijde naar beneden op een schone doek die vrij is van overige voorwerpen en voer vervolgens de onderstaande handelingen uit. Voor 58 inch 2.
  • Page 16 Installatieprocedure 5. Vastzetten van de display. Horizontale installatie Verticale installatie Bevestigingsschroeven (Boven) Muurbevestigingssteun Muurbevestigingssteun Bevestigingsschroeven Bevestigingsschroeven (links en rechts) (Onder) • Zet bij horizontale installatie de • Zet bij verticale installatie de bevestigingsschroeven links en rechts vast. bevestigingsschroeven boven en onder vast. Voorzichtig •...
  • Page 17 Precauzioni relative all’installazione AVVERTENZA Le operazioni di installazione vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato. • Se la staffa è installata in modo errato, lo schermo può cadere e procurare danni a cose e persone. Accertarsi che siano osservate tutte le norme di sicurezza in materia di installazione. •...
  • Page 18 Vite con testa piatta a esagono incassato (M8 × 45) (4) È NECESSARIA L’INSTALLAZIONE PROFESSIONALE. PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO. Note particolari durante l’installazione La staffa per sospensione a parete va utilizzata per l’installazione dello schermo al plasma su una...
  • Page 19 Procedura di installazione 1. Verificare la resistenza del punto di installazione. La staffa per sospensione a parete pesa approssimativamente 3 kg. Per il peso dello schermo al plasma attaccato alla staffa per montaggio alla parete, vedere il manuale di istruzioni dello schermo al plasma. Prendendo in considerazione le dimensioni della stafta nel diagramma riportato di seguito, verificare la resistenza della parete nei sei punti di installazione e aggiungere dei rinforzi qualora uno dei punti non fosse sufficientemente resistente.
  • Page 20: Procedura Di Installazione

    Procedura di installazione 3. Preparare lo schermo al plasma Inserire i distanziatori isolanti nello schermo. Rimuovere le quattoro viti. 1. Mettere lo schermo a faccia in giù su un panno pulito ed esente da altre sostanze estranee, e seguire il procedimento sotto. Per apparecchi 2.
  • Page 21 5. Fissare lo schermo. Montaggio in orizzontale Montaggio in verticale Vite di fissagio (Superiore) Staffa per sospensione a Staffa per sospensione a parete parete (verticale) (verticale) Vite di fissagio Vite di fissagio (sinistra e destra) (Inferiore) • Stringere le viti di fissaggio destra e sinistra •...
  • Page 22: Précautions De Manipulation

    Précautions concernant l’installation AVERTISSEMENT Les travaux d’installation doivent être confiés à un technicien qualifié seulement. • Si l’applique n’est pas correctement installée, l’écran risque de tomber et de causer des blessures. Veillez à bien respecter toutes les consignes de sécurité relatives à la solidité de l’installation. •...
  • Page 23 Boulon d’ancrage à douille hexagonale (M8 × 45) (4) L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE. PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE. Points à noter pour l’installation L’applique de suspension au mur est conçue spécialement pour l’installation de I’écran plasma sur un mur vertical pour le visionnement.
  • Page 24: Installation Horizontale

    Procédure d’installation 1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation. L’applique de suspension au mur pèse environ 3 kg. Consultez le mode d’femploi de l’écran plasma pour connaître le poids de l’écran fixé à l’fapplique de fixation au mur. En vous reportant aux dimensions d’installation de I’applique de suspension au mur indiquées sur le schéma ci-dessous, vérifiez la solidité...
  • Page 25: Installation Verticale

    3. Préparez I’écran plasma. Fixez les entretoises isolantes sur l’écran. Retirez les quatre boulons. 1. Posez l’écran face vers le bas sur un chiffon propre et sans particules étrangères, puis procédez comme indiqué ci-dessous. Pour 58 2. Retirez les quatre boulons du corps principal de l’écran plasma.
  • Page 26: Procédure D'installation

    Procédure d’installation 5. Fixez l’écran. Installation horizontale Installation verticale Vis de fixation (Haut) Applique de suspension au mur Applique de suspension au mur Vis de fixation Vis de fixation (gauche et droite) (Bas) • Serrez les vis de fixation à gauche et à droite •...
  • Page 27 Precauciones para la instalación ADVERTENCIA El trabajo de instalación debe realizarlo un técnico cualificado. • Si la abrazadera se instala incorrectamente, Ia pantalla puede caerse y pudiendo sufrir daños personales. Asegúrese de que se han respetado todas las normas de seguridad con respecto a la fuerza de la instalación.
  • Page 28 (4) dentada (4) LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES. PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL MANEJO INCORRECTO. Puntos a tener en cuenta para la instalación La abrazadera de suspensión de pared es para utilizar en la instalación de la Pantalla de Plasma...
  • Page 29 Procedimiento de instalación 1. Verifique la resistencia del lugar de instalación. La abrazadera de suspensión de pared pesa aproximadamente 3 kg. En cuanto al peso de la pantalla de plasma colocada en el soporte para colgarla en una pared, consulte el manual de la pantalla de plasma. Consulte las dimensiones de instalación de la abrazadera de suspensión de pared en el siguiente esguema y confirme la fuerza de la pared en seis lugares, agregando refuerzos si alguno de estos lugares no es lo suficientemente fuerte.
  • Page 30: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación 3. Prepare la Pantalla de Plasma. Instale los espaciadores de aislación en la pantalla. Saque los cuatro pernos. 1. Ponga la pantalla con la cara hacia abajo encima de un paño que esté limpio y no tenga ninguna otra partícula extraña, y luego siga el procedimiento indicado más abajo.
  • Page 31 5. Fijación de la pantalla. Instalación horizontal Instalación vertical Tornillo de fijación (Parte superior) Abrazadera de Abrazadera de suspensión de pared suspensión de pared Tornillo de fijación Tornillo de fijación (izquierdo y derecho) (Parte inferior) • Apriete los tornillos de fijación de la •...
  • Page 32 Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen VARNING Installationsarbetet skall endast utföras av en kvalificerad servicetekniker. • Om fästet installeras på fel sätt, kan monitorn falla ned och vålla personskador. Kontrollera att samtliga säkerhetsfaktorer beträffande styrkan vid installationsplatsen uppfylls. • Om installationsstyrkan är otillräcklig, kan monitorn falla ned och vålla personskador. Installera inte på...
  • Page 33 Bultar med koniska skallar och sexkantshål (M8 × 45) (4) PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS. PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING. Observera dessa punkter vid installationen Fästet för väggupphängning skall endast användas vid installation av den plasma-monitorn på...
  • Page 34 Åtgärder vid installationen 1. Kontrollera installationsplatsens styrka. Fästet för väggupphängning väger ca. 3 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen för information om vikten på plasmaskärmen när den är monterad på väggmonteringshållaren. Se monteringsmåtten för fästet för väggupphängning på nedanstående bild, kontrollera väggens styrka vid de sex monteringspunkterna och utför förstärkningar om någon av dessa platser inte är tillräckligt stark.
  • Page 35 3. Gör i ordning den plasma-monitorn. Sätt fast de isolerande mellanläggen på monitorn. Skruva bort de fyra bultarna. 1. Placera skärmen med framsidan nedåt på en duk som är ren från främmande partiklar. Utför sedan proceduren nedan. För 58 tum 2.
  • Page 36 Åtgärder vid installationen 5. Fastlåsning av monitorn. Horisontell montering Vertikal montering Monteringsskruv (Överst) Väggupphängning Väggupphängning Monteringsskruv Monteringsskruv (vänster och höger) (Underst) • Dra åt monteringsskruvarna till vänster och • Dra åt monteringsskruvarna överst och höger för horisontell montering. underst för vertikal montering. Varning •...
  • Page 37 Forholdsregler vedrørende montering ADVARSEL Montering må kun foretages af en kvalificeret tekniker. • Hvis beslaget monteres forkert, kan skærmen muligvis falde ned og medføre personskader. Kontrollér, at alle sikkerhedsmæssige aspekter vedrørende minimumskrav for belastning er overholdt. • Hvis minimumskravene ikke overholdes, kan skærmen muligvis falde ned og medføre personskader. Montér ikke skærmen på...
  • Page 38 Fladhovedet skruer med indvendig, sekskantet kærv (M8 × 45) (4) PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET. PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER FORKERT HÅNDTERING. Vigtige henvisninger i forbindelse med montering Vægbeslaget er beregnet til montering af plasmaskærmen på...
  • Page 39 Monteringsprocedure 1. Kontrollér af monteringsstedets belastningsevne. Vægbeslaget vejer ca. 3 kg. Se venligst brugsvejledningen for plasmaskærmen angående vægten af plasmaskærmen, som er ophængt på vægophænget. Brug diagrammet nedenfor over vægbeslagets monteringsdimensioner, og kontrollér væggens belastningsevne på de seks steder, hvor beslaget skal fastgøres til væggen.
  • Page 40 Monteringsprocedure 3. Klargøring af plasmaskærmen. Sæt afstandstyllerne på skærmen. Fjern de fire skruer. 1. Anbring skærmen med forsiden nedad på et klæde, som er rent og fri for andre fremmedlegemer, og gå derefter frem som beskrevet herunder. For 58-tommer 2. Fjern de fire bolte fra plasmaskærmens hoveddel.
  • Page 41 5. Fastgøring af plasmaskærmen. Vandret installation Lodret installation Monteringsskrue (Øverst) Vægbeslag Vægbeslag Monteringsskrue Monteringsskrue (venstre og højre side) (Nederst) • Stram monteringsskruerne til venstre og • Stram monteringsskruerne øverst og nederst højre for vandret installation. for lodret installation. Forsigtig • Husk at spænde de monteringsskruer, så skærmen ikke kan løsne sig fra vægbeslaget. Afmontering af plasmaskærmen Vandret installation Lodret installation...
  • Page 42 壁掛け金具(垂直取付型) 外形寸法図 Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) External dimensions drawing Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Abbildung mit externen Abmessungen Muurbevestigingssteun (voor verticale montage) Tekening met buitenafmetingen Staffa di montaggio a parete (tipo per montaggio verticale) Schema delle dimensioni esterne 横型設置 Horizontal installation 20 ( 372.5...
  • Page 43 Applique de fixation au mur (type pour montage vertical) Plan des dimensions extèrieur Soporte para montaje en pared (Tipo de montaje vertical) Dibujo de dimensiones externas Väggupphägningshålare (vertikal monteringstyp) Detaljskiss över yttermått Vægophæng (Type til lodret montering) Tegning af udvendige mål Installation horizontale Instalación horizontal Horisontell montering...
  • Page 44 壁掛け金具(垂直取付型) 外形寸法図 Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) External dimensions drawing Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Abbildung mit externen Abmessungen Muurbevestigingssteun (voor verticale montage) Tekening met buitenafmetingen Staffa di montaggio a parete (tipo per montaggio verticale) Schema delle dimensioni esterne ※2 ※3 縦型設置...
  • Page 45 Applique de fixation au mur (type pour montage vertical) Plan des dimensions extèrieur Soporte para montaje en pared (Tipo de montaje vertical) Dibujo de dimensiones externas Väggupphägningshålare (vertikal monteringstyp) Detaljskiss över yttermått Vægophæng (Type til lodret montering) Tegning af udvendige mål ※2 ※3 Installation verticale...
  • Page 46 Web Site : http://panasonic.net M0704A2088 ( PBS ) © Panasonic Corporation 2004...

Table of Contents