hit counter script
Makita AN923 Instruction Manual
Makita AN923 Instruction Manual

Makita AN923 Instruction Manual

Pneumatic framing nailer
Hide thumbs Also See for AN923:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Importantes Consignes de Sécurité
  • Description du Fonctionnement
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsanweisungen
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Leggere Tutte Le Istruzioni
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Lees alle Instructies
  • Beschrijving Van de Functies
  • Verkrijgbare Accessoires
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Instalación
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Ajuste de la Profundidad de Clavado
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Pneumatic Framing Nailer
F
Cloueuse Pneumatica
D
Druckluftnagler
I
Chiodatrice da carpentieri
pneumatica
NL
Pneumatisch nagelpistool
E
Clavadora Neumática de
Estructuras
P
Pregador Pneumático
DK
Pneumatisk rammesømpistol
GR Καρφωτικό πιστόλι
AN923
AN943
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita AN923

  • Page 1 Instruction manual Cloueuse Pneumatica Manuel d’instructions Druckluftnagler Betriebsanleitung Chiodatrice da carpentieri Istruzioni per l’uso pneumatica Pneumatisch nagelpistool Gebruiksaanwijzing Clavadora Neumática de Manual de instrucciones Estructuras Pregador Pneumático Manual de instruções Pneumatisk rammesømpistol Brugsanvisning GR Καρφωτικό πιστόλι Οδηγίες χρήσ ης AN923 AN943...
  • Page 2 (CFM) 20 30...
  • Page 4 No. 1 No. 2...
  • Page 6: Specifications

    10. Pusher 21. Hammer 32. Pneumatic oil 11. Pusher lever 22. Small rod SPECIFICATIONS Model AN923 AN943 Air pressure 0.44 - 0.83 Mpa (4.4 - 8.3 bar) Nail Iength 50 mm - 90 mm Nail capacity 64 - 74 pcs.
  • Page 7 LOCK position. lever is set to the LOCK position. • Do not modify tool without authorization from Makita. • Check walls, ceilings, floors, roofing and the like • Ask Makita’s Authorized service centers for periodical carefully to avoid possible electrical shock, gas inspection of the tool.
  • Page 8: Installation

    Nose adapter (Accessory) • Do not attempt to keep the trigger contact element depressed with tape or wire. Death or serious injury CAUTION: may occur. • Always lock the trigger and disconnect the hose before • Always check contact element as instructed in this installing or removing the nose adapter.
  • Page 9: Operation

    CAUTION: Jammed nailer (Fig. 18) • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. CAUTION: The use of any other accessories or attachments might • Always lock the trigger, disconnect the hose and present a risk of injury to persons.
  • Page 10 For European countries only ENH003-13 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Pneumatic Framing Nailer Model No./ Type: AN923, AN943...
  • Page 11: Spécifications

    20. Clouage intermittent 31. Réservoir d’huile 10. Poussoir 21. Marteau 32. Huile à outil pneumatique SPÉCIFICATIONS Modèle AN923 AN943 Pression d’air 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Longueur de clou 50 mm - 90 mm Capacité de clouage 64 - 74 pièces...
  • Page 12 Ne mettez pas l’outil en marche avant de l’avoir de contact contre le bois. Il ne doit fonctionner que fermement placé sur la pièce à travailler. lorsque ces deux actions sont combinées. Retirez les Respectez votre outil en tant qu’instrument de clous de l’outil et tirez complètement le poussoir, puis travail.
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    (LOCK). d’air est trop long ou d’un diamètre trop petit pour la • Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation de Makita. fréquence de clouage. • Apportez régulièrement l’outil dans un centre de service après-vente agréé...
  • Page 14 FONCTIONNEMENT grande lorsque le dispositif de réglage est tourné complètement dans le sens A indiqué sur la figure. Elle ATTENTION : diminue lorsque l’on tourne le dispositif de réglage dans le • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que tous les sens B. Si les clous ne s’enfoncent pas assez dispositifs de sécurité...
  • Page 15 établies en fonction de d’entretien et de réglage doivent être effectués par un l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles Centre de service après-vente agréé Makita, avec des d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du pièces de rechange Makita.
  • Page 16 Pour les pays d’Europe uniquement ENH003-13 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Cloueuse Pneumatica N° de modèle/Type : AN923, AN943 sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes...
  • Page 17: Technische Daten

    20. Absatzweises Nageln 32. Druckluftöl Einhängeclip 21. Hammer 10. Drücker 22. Kleine Stange TECHNISCHE DATEN Modell AN923 AN943 Luftdruck 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Nagellänge 50 mm - 90 mm Nagelkapazität 64 - 74 Stück 60 - 84 Stück...
  • Page 18 • Allgemeine Richtlinien zur Handhabung des • Betreiben Sie das Werkzeug nur mit Luftdruck. Falls Werkzeugs: Flaschengas (Kohlendioxid, Sauerstoff, Stickstoff, Gehen Sie stets davon aus, dass das Werkzeug Wasserstoff, Pressluft usw.) oder brennbares Gas Nägel enthält. (Wasserstoff, Propan, Acetylen usw.) als Treibgas für Richten Sie das Werkzeug niemals auf sich dieses Werkzeug verwendet wird, besteht die Gefahr, selbst oder andere Personen, ganz gleich, ob es...
  • Page 19 0,49 MPa (4,9 bar) wird ein Luftschlauch mit einem • Nehmen Sie keine Änderungen am Werkzeug vor, die Innendurchmesser von über 8,5 mm (5/16”) und einer nicht von Makita genehmigt wurden. Länge von unter 20 m (6,6 ft.) empfohlen, wenn das • Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von Nagelintervall 0,5 Sekunden beträgt.
  • Page 20: Montage

    Laden des Naglers (Abb. 9) Mal ausgelöst werden, nachdem das Druckluftwerkzeugöl eingespritzt wurde. (Abb. 5) Wählen Sie die für Ihre Arbeit geeigneten Nägel aus. Setzen Sie die Nagelleiste in das Magazin ein. (Abb. 10) FUNKTIONSBESCHREIBUNG Legen Sie die Nägel so ein, dass sie parallel zur Antriebsführung liegen.
  • Page 21: Wartung

    Bei grober Behandlung der Nagelcoils können sie sich ACHTUNG: verformen, oder ihre Verbinder können brechen, was • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- schlechten Nageltransport verursacht. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Vermeiden Sie die Lagerung von Nägeln an sehr feuchten empfohlen.
  • Page 22 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgenden Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Druckluftnagler Nummer / Typ des Modells: AN923, AN943 in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...
  • Page 23: Caratteristiche Tecniche

    20. Chiodatura intermittente 31. Oliatore 10. Dispositivo di spinta 21. Martello 32. Olio pneumatico CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AN923 AN943 Pressione aria 0,44 – 0,83 Mpa (4,4 – 8,3 bar) Lunghezza chiodi 50 mm - 90 mm Capacità chiodi 64 - 74 pezzi...
  • Page 24 Non tenere o trasportare l’utensile con un dito • Accertarsi che il grilletto sia bloccato quando la leva del sul grilletto. cambio viene posizionata su LOCK. Non caricare i chiodi nell’utensile quando uno • Controllare con cura le pareti, i soffitti, i pavimenti e i qualsiasi dei controlli di funzionamento è...
  • Page 25: Descrizione Funzionale

    Makita utilizzando sempre parti Lubrificazione (Fig. 4) di ricambio Makita. • Usare soltanto l’olio pneumatico specificato in questo Per garantire le massime prestazioni, installare un gruppo manuale.
  • Page 26: Funzionamento

    ATTENZIONE: precisione. • Bloccare sempre il grilletto e staccare il tubo prima di Il metodo N° 2 è per la chiodatura continua. regolare la profondità di chiodatura. ATTENZIONE: • Se però l’utensile è regolato nella modalità di Installazione del gancio (Fig. 8) “Chiodatura intermittente”...
  • Page 27: Accessori Opzionali

    (prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo prodotto, qualsiasi altra manutenzione o regolazione deve operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i essere fatta da un centro di assistenza Makita autorizzato periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di usando sempre ricambi Makita.
  • Page 28 La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato in Europa, ovvero: Makita International Europe, Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra 30.1.2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 29: Technische Gegevens

    32. Olie voor pneumatisch Haak 21. Hamer gereedschap 10. Aandrukker 22. Dunne stang TECHNISCHE GEGEVENS Model AN923 AN943 Luchtdruk 0,44 - 0,83 MPa (4,4 - 8,3 bar) Nagellengte 50 mm - 90 mm Nagelcapaciteit 64 - 74 stuks 60 - 84 stuks...
  • Page 30 Ga er altijd vanuit dat in het gereedschap nagels stikstof, waterstof, lucht, enz.) of brandbaar gas zitten. (waterstof, propaan, acetyleen, enz.) als voeding van Richt het gereedschap niet op uzelf of anderen, dit gereedschap wordt gebruikt, zal het gereedschap ongeacht of er nagels in zitten of niet. exploderen en ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 31: Beschrijving Van De Functies

    • Wijzig het gereedschap niet zonder toestemming van Makita. LET OP: • Vraag een erkend Makita-servicecentrum regelmatrig • Als de compressorluchtopbrengst lager is, of de het gereedschap te inspecteren. luchtslang een kleinere inwendige diameter heeft of •...
  • Page 32 Neusadapter (accessoire) Druk de magelstopper in en verwijder de strip nagels uit het magazijn. (zie afb. 13) LET OP: • Vergrendel de trekker altijd en koppel de slang los De persluchtslang aansluiten (zie afb. 14) voordat u de neusadapter installeert of verwijdert. Vergrendel de trekker.
  • Page 33: Verkrijgbare Accessoires

    Weer voorzichtig bij het hanteren van de nagelstrips en de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen doos ervan. Als de nagelstrips grof behandeld worden, voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze kunnen ze vervorm worden of breken waardoor een gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van slechte nageltoevoer ontstaat.
  • Page 34 Alleen voor Europese landen ENH003-13 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Pneumatisch nagelpistool Modelnr./Type: AN923, AN943...
  • Page 35: Especificaciones

    Regulador 20. Clavado intermitente 32. Aceite de herramientas neumáticas Gancho 21. Martillo ESPECIFICACIONES Modelo AN923 AN943 Presión del aire 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Longitud del clavo 50 mm - 90 mm Capacidad de clavos 64 - 74 piezas.
  • Page 36 No se apunte a usted mismo ni a nadie más con herramienta, la herramienta explotará y ocasionará la herramienta, tanto si contiene clavos como si graves heridas. • Compruebe siempre la herramienta antes de su uso No active la herramienta a menos que la tenga para ver su condición general y si hay tornillos sueltos.
  • Page 37: Instalación

    1,03 MPa Makita. (10,3 bar) o 150 por ciento de la presión máxima • Pregunte en centros de servicio autorizados por Makita producida en el sistema, el valor que sea superior. sobre la inspección periódica de la herramienta.
  • Page 38: Montaje

    Adaptador de puntas (Accesorio) sobre el empujador para desengancharlo de la tira de clavos. ADVERTENCIA: Ejerza presión sobre el tope de clavos y extraiga la tira de • Asegure siempre el disparador y desconecte la clavos del depósito alimentador. (Fig. 13) manguera antes de instalar o desinstalar el adaptador.
  • Page 39: Mantenimiento

    A continuación, extraiga el clavo atascado. de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre (Fig. 19) repuestos Makita. Clavos (Fig. 20) ACCESORIOS OPCIONALES Maneje las bobinas de clavos y sus cajas con cuidado.
  • Page 40 Makita: Designación de la máquina: Clavadora Neumática de Estructuras Nº de modelo/ Tipo: AN923, AN943 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Page 41 31. Lubrificador Regulador 20. Pregagem intermitente 32. Óleo pneumático Gancho 21. Martelo ESPECIFICAÇÕES Modelo AN923 AN943 Pressão de ar 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Comprimento dos pregos 50 mm - 90 mm Capacidade de pregos 64 -74 un.
  • Page 42 Não active a ferramenta a não ser que a ferramenta não deve funcionar simplesmente ao ferramenta seja colocada firmemente contra a apertar o gatilho ou ao pressionar o elemento de peça de trabalho. contacto contra a madeira. Ela deve funcionar apenas Respeite a ferramenta como uma ferramenta de ao executar ambas as acções.
  • Page 43: Descrição Do Funcionamento

    Lubrificação (Fig. 4) reparações e operações de manutenção devem ser Para garantir o máximo desempenho, instale um conjunto executadas por centros de assistência Makita de ar (recipiente de óleo, regulador e filtro de ar) o mais autorizados, utilizando sempre peças de substituição próximo possível da ferramenta.
  • Page 44 não penetrarem o suficiente mesmo quando o ajustador 2. primeiro aperte o gatilho e depois coloque o elemento está totalmente rodado para a direcção A, aumente a de contacto contra a peça de trabalho. pressão do ar. Se os pregos penetrarem demais, mesmo •...
  • Page 45: Acessórios Opcionais

    é manutenção ou ajustes devem ser executados por desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do centros de assistência Makita autorizados e, no caso de tempo de utilização). substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita.
  • Page 46 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd., Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 30.1.2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 47: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Krog 20. Ikke-kontinuerlig søm-idrivning 31. Smørenippel 10. Trykanordning 21. Hammer 32. Trykluftsolie SPECIFIKATIONER Model AN923 AN943 Lufttryk 0,44 – 0,83 MPa (4,4 – 8,3 bar) Sømlængde 50 mm – 90 mm Sømkapacitet 64 – 74 stk. 60 – 84 stk.
  • Page 48 Undlad at holde eller bære værktøjet med en • Brug kun de søm, der er angivet i denne finger på afbryderkontakten. brugsanvisning. Brug af andre søm kan beskadige Undlad at sætte søm i værktøjet, mens en af værktøjet. betjeningskontrollerne er aktiveret. •...
  • Page 49 30 søm. vedligeholdelse udføres af autoriserede Makita- Hvis der ikke anvendes et luftsæt, skal De smøre servicecentre, og der skal benyttes Makita- værktøjet med olie til lufttrykværktøj ved at tilføre 2 (to) reservedele. eller 3 (tre) dråber i lufttilslutningen. Gør dette før og efter •...
  • Page 50 Isætning af søm i sømpistolen (Fig. 9) forhindre, at værktøjet aktiveres. Indsæt flere søm for at genoptage arbejdet. Vælg søm, der passer til arbejdet. Sæt sømholderen i magasinet. (Fig. 10) Fastklemt sømholder (Fig. 18) Isæt søm, så de er parallelle med frontstyrestykket. (Fig.
  • Page 51 Og er produceret i overensstemmelse med følgende til. standarder eller standardiserede dokumenter: Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du EN792 har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Den tekniske dokumentation findes hos vores tilbehøret.
  • Page 52: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    32. Λάδι για εργαλεία πεπιεσμένου Γάντζος 21. Σφυρί αέρα 10. Ωθητής 22. Μικρή ράβδος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο AN923 AN943 Πίεση αέρα 0,44 - 0,83 Mpa (4,4 - 8,3 bar) Μήκος καρφιού 50 χιλιοστά - 90 χιλιοστά Χωρητικότητα καρφιών 64 - 74 τεμάχια...
  • Page 53 Μη στρέφετε το εργαλείο προς το μέρος σας ή εμφιαλωμένο αέριο (διοξείδιο άνθρακα, οξυγόνο, προς οποιονδήποτε άλλον, ανεξάρτητα αν άζωτο, υδρογόνο, αέρας, κτλ.) ή εύφλεκτο αέριο περιέχει ή όχι καρφιά. (υδρογόνο, προπάνιο, ακετυλένιο, κτλ.) ως πηγή Μην ενεργοποιείτε το εργαλείο εκτός αν ενέργειας...
  • Page 54 • Η χαμηλή έξοδος αέρα του συμπιεστή ή ο εύκαμπτος πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σωλήνας αέρα με μεγαλύτερο μήκος ή μικρότερη εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση διάμετρο σε σχέση με τη συχνότητα καρφώματος ανταλλακτικών της Makita.
  • Page 55 πριν και μετά από τη χρήση. Για τη σωστή λίπανση, πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία στο πρέπει να εκπυρσοκροτείτε το εργαλείο δύο-τρεις φορές εργαλείο. μετά από την εισαγωγή του λαδιού για εργαλεία Φόρτωση του καρφωτικού εργαλείου πεπιεσμένου αέρα. (Εικ. 5) (Εικ. 9) ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Page 56: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Καρφιά (Εικ. 20) εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Να χειρίζεστε τις ταινίες καρφιών και το κουτί τους ανταλλακτικών της Makita. προσεχτικά. Αν ο χειρισμός των ταινιών καρφιών γίνει με...
  • Page 57 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH003-13 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Καρφωτικό πιστόλι Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: AN923, AN943 αποτελεί...
  • Page 60 Makita Corporation Anjo, Aichi, JAPAN www.makita.com 884653C998...

This manual is also suitable for:

An943

Table of Contents