Page 1
Aspirateur sans fil Manuel d’instructions Akku-Staubsauger Betriebsanleitung Aspiratore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accustofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspirador a batería Manual de instrucciones Aspirador de Pó a Bateria Manual de instruções DK Akku-støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρικ σκουπάκι χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως 4076D...
15 Hook 24 Battery unit Lower side of dust stopper 16 Paper pack 25 Connector 17 Nozzle SPECIFICATIONS Model 4076D 500 ml (for dust bag) Capacity 330 ml (for paper pack) High Approx. 10 min. Continuous use Approx. 20 min.
Charging the built-in battery (Fig. 1 & 2) Do not charge the cleaner close to dangerous Use only the Makita charger DC7021 to charge this flammable materials such as gasoline, gas, paint cleaner. Use of other type chargers may cause the or adhesives.
ASSEMBLY Installing the paper pack Unfold the entrance of the paper pack before setting Dust disposal it on the dust stopper. (Fig. 17) CAUTION: Use the dust stopper also when installing paper • Empty the cleaner before it becomes too full, or the pack.
• These accessories or attachments are recommended To remove the sponge filter, remove the dust bag or for use with your Makita tool specified in this manual. paper pack and then pinch and take it out. The use of any other accessories or attachments might Press in the whole edge of the sponge filter against the present a risk of injury to persons.
16 Ensemble papier Face inférieure de l’écran 17 Raccord antipoussières 18 Aspirateur SPÉCIFICATIONS Modèle 4076D 500 ml (pour sac à poussières) Capacité 330 ml (pour l’ensemble papier) Puissance élevée Environ 10 min. Utilisation continue Puissance basse Environ 20 min.
Charge de la batterie intégrée (Fig. 1 et 2) emplacement poussiéreux. Utiliser uniquement le chargeur DC7021 Makita pour S’assurer qu’il n’y a personne dessous lorsque charger cet aspirateur. L’utilisation d’un autre type de l’on utilise l’aspirateur en un point élevé.
Page 13
• Lorsque l’on charge un aspirateur neuf ou un Insérer la partie saillante du sac à poussières dans aspirateur inutilisé pour une période prolongée, il se la rainure de l’écran antipoussières, tel qu’illustré. peut qu’il ne se charge pas complètement. Cela est (Fig.
à l’aide d’un chiffon humecté dans réglage doivent être effectués dans une usine ou un de l’eau savonneuse. Nettoyer également les ouvertures centre de service Makita agréé, à l’aide de pièces de d’aspiration, les zones de montage du sac à poussières rechange Makita.
15 Haken 25 Klemme Staubsackanschlags 16 Papierbeutel Unterseite des 17 Bürste Staubsackanschlags 18 Staubsauger TECHNISCHE DATEN Modell 4076D 500 ml (für Staubsack) Kapazität 330 ml (für Papierbeutel) Hoch ca. 10 Min. Dauerbetrieb Niedrig ca. 20 Min. Gesamtlänge 446 mm (ohne Bürste) / 983 mm (mit Bürste)
Page 16
15. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch ENC008-1 Personen (einschließlich Kindern) WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN verminderten körperlichen oder geistigen FÜR DEN EINGEBAUTEN AKKU Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Lesen Sie vor der Benutzung des eingebauten Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie haben Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die eine Betreuung oder Unterweisung im Gebrauch an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Produkt...
Page 17
Laden des eingebauten Akkus (Abb. 1 u. 2) VORSICHT: • Ziehen Sie den Hebel nicht mit Gewalt in Richtung C. Verwenden Sie nur das Makita-Ladegerät DC7021 zum Dadurch könnte der Hebel abbrechen oder beschädigt Laden dieses Staubsaugers. Bei Verwendung anderer werden.
Setzen Sie den Papierbeutel zusammen mit dem Reinigen (Abb. 30 u. 31) Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf Wischen Außenseite (Gehäuse) dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer Staubsaugers Zeit Zeit einem ein. Führen Sie die Teile vollständig in die Schlitze Seifenwasser getränkten Tuch ab.
Page 19
Akku eine Plastiktüte, damit er nicht kurzgeschlossen wird. (Abb. 37) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Carica della batteria incorporata (Fig. 1 e 2) ENC008-1 Per caricare questo aspiratore, usare soltanto il caricatore DC7021 Makita. L’impiego di altri tipi di ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA caricatori potrebbe causare lo scoppio della batteria, con DELLA BATTERIA INCORPORATA conseguenti incidenti e danni.
Page 22
ATTENZIONE: Installazione del sacchetto polvere • Non far funzionare l’aspiratore durante la carica. Lo si Usare il fermo polvere quando si installa il sacchetto potrebbe danneggiare. polvere. Fare attenzione a non scambiare per sbaglio il • Staccare sempre la spina di carica dall’aspiratore dopo lato superiore con quello inferiore del fermo polvere, la carica.
Pulizia (Fig. 30 e 31) Centro di Assistenza Makita autorizzati, usando sempre Pulire ogni tanto l’esterno (corpo aspiratore) usando un ricambi Makita. panno bagnato con acqua e sapone. Pulire anche l’apertura di aspirazione, l’area di montaggio del...
Page 24
15 Haak 24 Accueenheid Onderkant van de stofstopper 16 Papieren stofzak 25 Stekker Groef 17 Mondstuk TECHNISCHE GEGEVENS Model 4076D 500 ml (voor stoffen stofzak) Inhoud 330 ml (voor papieren stofzak) Hoog Ong. 10 min. Ononderbroken gebruik Laag Ong. 20 min.
10. Blokkeer inlaatopening ventilatieopeningen niet. De ingebouwde accu opladen (Fig. 1 en 2) Gebruik uitsluitend Makita-acculader DC7021 om deze BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. stofzuiger op te laden. Als u een andere acculader ENC008-1 gebruikt, kan de accu barsten waardoor persoonlijk letsel en schade wordt veroorzaakt.
Page 26
LET OP: Een stoffen stofzak plaatsen • Bedien de stofzuiger niet tijdens het opladen. Hij kan Gebruik de stofstopper bij het plaatsen van een stoffen hierdoor beschadigd worden. stofzak. Wees voorzichtig de bovenkant en onderkant • Trek na het opladen altijd de oplaadplug uit de niet per ongeluk te verwisselen omdat deze van elkaar oplaadaansluiting van de acculader.
Page 27
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Was de stoffen stofzak in zeepwater als deze verstopt zit voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze met stof en de zuigkracht van de stofzuiger sterk is gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van afgenomen.
Page 28
24 Unidad de batería polvo 16 Paquete de papel 25 Conector Parte inferior del tapón de polvo 17 Boquilla ESPECIFICACIONES Modelo 4076D 500 ml (para bolsa de polvo) Capacidad 330 ml (para paquete de papel) Alta Aprox. 10 min. Utilización continua Baja Aprox.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Carga de la batería incorporada (Fig. 1 y 2) ENC008-1 Utilice solamente el cargador Makita DC7021 para cargar este aspirador. La utilización de otros cargadores INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTAN- puede ocasionar una explosión de la batería, resultando TES PARA LA BATERÍA INCORPORADA...
Page 30
PRECAUCIÓN: Instalación de la bolsa de polvo • No utilice el aspirador durante la carga. Podría Utilice el tapón de polvo cuando instale la bolsa de polvo. dañarse. Tenga cuidado de no confundir la parte superior con la • Desconecte siempre la clavija de carga del aspirador parte inferior porque son diferentes la una a la otra.
De vez en cuando, limpie el exterior (cuerpo del o ajuste deberán ser realizados en Centros Autorizados aspirador) del aspirador utilizando un paño humedecido o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre en agua jabonosa. Limpie también la abertura de repuestos Makita.
16 Saco de papel 25 Conector Lado inferior do protector de pó 17 Bocal ESPECIFICAÇÕES Modelo 4076D 500 ml (para o colector de pó) Capacidade 330 ml (para o saco de papel) Alta Aprox. 10 min. Utilização contínua Baixa Aprox.
Page 33
Não aproxime de fogões nem de outras fontes Carregar a bateria incorporada (Fig. 1 e 2) de calor. Utilize apenas o carregador Makita DC7021 para 10. Não bloqueie os orifícios de entrada e saída de carregar o aspirador. A utilização de outros tipos de carregadores pode causar a explosão da bateria,...
Page 34
PRECAUÇÃO: Instalar o colector de pó • Não funcione o aspirador durante o carregamento. O Utilize o protector de pó quando instalar o colector de pó. mesmo pode ser danificado. Tenha cuidado para não confundir o lado superior com o •...
Page 35
área de instalação do • Estes acessórios ou conectores são recomendados colector de pó/saco de papel e o protector de pó. para a utilização com o seu aspirador Makita PRECAUÇÃO: especificado neste manual. A utilização de qualquer •...
Page 36
Støvstoppers overside 15 Krog 24 Akku Støvstoppers underside 16 Papirpakke 25 Kontakt 17 Mundstykke SPECIFIKATIONER Model 4076D 500 ml (for støvpose) Kapacitet 330 ml (for papirpakke) Høj Ca. 10 min. Kontinuerlig anvendelse Ca. 20 min. Længde i alt 446 mm (uden mundstykke) / 983 mm (med mundstykke) Nettovægt...
Page 37
Hold støvsugeren på god afstand af ovne og Opladning af det indbyggede akku (Fig. 1 og 2) andre varmekilder. Anvend kun Makita-opladeren DC7021 til at oplade 10. Undlad at blokere indsugningsåbningen og denne støvsuger. Anvendelse af andre typer opladere ventilationshullerne.
Page 38
FORSIGTIG: Installation af støvposen • Anvend ikke støvsugeren under opladningen. Den kan Anvend støvstopperen, når støvposen installeres. Vær i så fald lide skade. påpasselig med ikke at komme til at bytte om på overside • Tag altid opladestikket ud af støvsugeren efter og underside, da de ikke er ens.
Page 39
Anvend kun ekstraudstyr eller tilbehørsdele til det monteringsdel og støvstopperen. beregnede formål. FORSIGTIG: Henvend Dem gerne til det lokale Makita-servicecenter, • Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol hvis De har behov for hjælp med hensyn til flere detaljer lignende. Resultatet...
25 Κονέκτορας Κάτω πλευρά αναστολέα 15 Άγκιστρο σκ νης 16 Χάρτινη σακούλα 17 Ακροφύσιο ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 4076D 500 ml (για σάκο σκ νης) Χωρητικ τητα 330 ml (για χάρτινη σακούλα) Υψηλ Περίπου 10 λεπτά Συνεχής χρήση Χαμηλ Περίπου 20 λεπτά...
Page 41
15. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση απ ENC008-1 άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ικαν τητες, ή έλλειψη πείρας και γνώσεων, εκτ ς αν υπ κεινται σε επιτήρηση ή τους έχουν Πριν...
Page 42
(Εικ. 1 και 2) εσωτερικ της ίδιας της ηλεκτρικής σκούπας. Σε περίπτωση μη συμμ ρφωσης ενδέχεται να Να χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή Makita προκληθεί έμφραξη του φίλτρου σπ γγου ή βλάβη DC7021 για να φορτίσετε αυτ το ηλεκτρικ του κινητήρα. σκουπάκι. Η χρήση...
Page 43
Αγκιστρώστε το μπροστιν κάλυμμα στο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ μπροστιν χείλος της ηλεκτρικής σκούπας. Καθαρισμ ς (Αναρρ φηση) Ακολούθως, κλείστε το μπροστιν κάλυμμα. (Εικ. 16) Ακροφύσιο (Εικ. 25) Προσαρμ στε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε Τοποθέτηση της χάρτινης σακούλας τραπέζια, γραφεία, έπιπλα, κ.λ.π. Το ακροφύσιο Ξεδιπλώστε...
Page 44
παρελκ μενα ή προσαρτήματα σάκο σκ νης ή τη χάρτινη σακούλα και ακολούθως συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita αφαιρέστε σφίγγοντάς το. που περιγράφεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Η χρήση Πιέστε ολ κληρο το άκρο του φίλτρου σπ γγου...