POIDS NET (kg) After installation Après installation SPECIFICATIONS AND PARTS ARE SUBJECT TO CHANGE FOR IMPROVEMENT. LES SPECIFICATIONS ET PIECES DETACHEES PEUVENT CHANGER POUR ETRE AMELIOREES. ROOM AIR CONDITIONER INDOOR UNIT + OUTDOOR UNIT JUNE 2010 Hitachi Household Appliances(Wuhu) Co., Ltd.
Page 4
WORKING STANDARDS FOR PREVENTING BREAKAGE OF SEMICONDUCTORS 1. Scope The standards provide for items to be generally observed in carrying and handling semiconductors in relative manufactures during maintenance and handling thereof. (They apply the same to handling of abnormal goods such as rejected goods being returned.) 2.
Page 5
PREVENTION DES DOMMAGES AUX SEMI-CONDUCTEURS 1. Champ d'application Pour éviter d'endommager les semi-conducteurs utilisés dans les unités, lors de chaque intervention d'entretien ou de réparation, vous devez observer des précautions spéciales. Les mêmes précautions doivent être prises lors de la manipulation d'organes défectueux qui doivent être retournés en usine. 2.
Page 6
(6) Use a three wire type soldering iron including a grounding wire. Metal plate (of Al. stainless steel, etc.) Bare copper wire (for body earth) Working table Resistor 1MΩ(1/2W) Staple Earth wire Fig.3 Grounding of the working table soldering iron Grounding wire Screw stop at the screwed part using a rag plate...
Page 7
(6) Le fer à souder doit être alimenté par un câble à trois conducteurs (dont un pour la mise à la terre). Surface métallique (aluminium, acier inoxydable, etc.) Fil de cuivre nu (pour mise à la Plan de travail terre du corps) Résistance de 1MΩ...
Page 8
CAUTION 1. In quiet operation or stopping the running, its heard slight flowing noise of refrigerant in the refrigerating cycle occasionally, but this noise is not abnormal for the operation. 2. When it thunders near by, it is recommend to stop the operation and to disconnect the power cord plug from the power outlet for safety.
Page 9
ATTENTION 1. Dans certaines conditions et pendant un arrêt de fonctionnement, on peut parfois entendre le bruit du réfrigérant circulant dans les canalisations; ce bruit n'a rien d'anormal. 2. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé, pendant un orage, d'arrêter le fonctionnement du système en coupant l'alimentation électrique.
SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES GENERALES RAF-25NX2 RAC-25NX2 MODEL MODÈLE 25W (DC35V) 47W (DC380V) FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR CONDENSATEUR DE MOTEUR FAN MOTOR CAPACITOR DE VENTILATEUR PROTECTION DU MOTEUR FAN MOTOR PROTECTOR DE VENTILATEUR MU75942D4 COMPRESSOR COMPRESSEUR PROTECTION CONTRE LES OVER HEAT PROTECTOR...
+2: 72 86( 02'(/ 5$)1; 5$&1; PRECAUTIONS DURING OPERATION SAFETY PRECAUTION % The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use. % Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. PROHIBITION % Pay special attention to signs of “...
Page 12
Air filter Signal receiver Front panel RAC-25NX2 INDOOR UNIT INDICATORS OPERATION lamp This lamp lights during operation. During heating, the operation indicator may blink, blowing very lightly or totally stopping...
Page 13
VARIOUS FUNCTIONS NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART ■ Auto Restart Control REMOTE CONTROLLER • This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled • If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with electronically, the range of control may be shorter, in some cases, the control signal may not be received.
Page 14
HEATING OPERATION DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. • Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device.
Page 15
COOLING OPERATION FAN OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is –10 to 42°C. You can use the device simply as an air circulator. Use this function to dry the interior of the indoor unit If humidity is very high (over 80%) indoors, some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. at the end of summer.
Page 16
HOW TO SET THE TIMER Time Set the (TIME) button. Set the current time with Press the (TIME) button • The time indication will disappear automatically in 10 the TIMER control button. again. The time indication starts TIME seconds. After you change the (current time) lighting instead of flashing.
Page 17
HOW TO SET THE SLEEP TIMER ADJUSTING THE AIR DEFLECTORS Set the current time at first if it is not set before (see the pages for setting the current time). Adjustment of the conditioned air in the upward Press the (SLEEP) button and the display changes as shown below.
HOW TO CHANGE THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROLLER MAINTENANCE Remove the cover as shown in the figure and remove the WARNING old batteries. • Before cleaning, stop unit operation with the remote controller and turn off the circuit breaker. CAUTION Install the new batteries.
Page 19
2. HOW TO INSTALL AND REMOVE THE FRONT PANEL 5. AIR CLEANSING FILTERS (SPX-CFH15) • Be sure to use both hands to grasp the front panel when removing it or attaching it. • When installing the air cleansing filters, remove the air filters and attach Air cleansing filters them onto the hooks of the front cover frame.
Page 20
INFORMATION REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR CAPABILITIES SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP. Heating Capability Check to see if the unit’s earth line has been connected • This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs CAUTION correctly.
Page 21
Steam emitted from the outdoor unit Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted. Caused as the smells and particles of smoke, food, cosmetics, etc. present in room Odors air become attached the unit and blown off into the room again. Defrosting is underway (as the heating operation is stopped, the microcomputer The outdoor unit continues to operate checks frost accumulated in the indoor unit and instructs the unit to perform...
Page 22
87,/,6$7,21 02'e/( 5$)1; 5$&1; PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL PRÉCAUTIONS À SUIVRE % L’appareil doit être utilisé conformément aux spécifications du fabricant et non pas à des fins de celles qui y sont spécifiées. INTERDICTION DE •...
Page 23
à fonctionner automatiquement quand l’alimentation électrique est activée.) Récepteur de signes Panneau frontal APPAREIL EXTÉRIEUR RAC-25NX2 INDICATEURS D’APPAREIL INTÉRIEUR Voyant de FONCTIONNEMENT Ce voyant s’allume durant le fonctionnement. Pendant le chauffage ce voyant de fonctionnement peut clignoter, être allumé faiblement ou même s’arrêter complètement dans les cas suivants:...
Page 24
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS ET FONCTIONS FONCTIONS DIVERSES ■ Remise à zéro automatique des commandes BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE • Il permet de commander l’appareil intérieur. La limite de distance est d’environ 7 métres. Si l’éclairage intérieur du domicile est placé sous gestion électronique, il se peut que la portée utile des signaux de télécommande •...
Page 25
FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION FONCTIONNEMENT EN MODE DE CHAUFFAGE • L’appareil peut être commuté en mode de fonctionnement de mode chauffage quand la température L’appareil peut être utilisé pour commander une déshumidification quand la température intérieure de la extérieure est inférieure à 21°C. pièce est supérieure à...
Page 26
FONCTIONNEMENT EN MODE DE RÉFRIGÉRATION FONCTIONNEMENT DE VENTILATEUR Il est également possible de se servir de l’appareil comme d’un simple appareil de circulation d’air. L’appareil peut être utilisé en mode de réfrigération quand la température extérieure se situe entre –10 à 42°C.
Page 27
PROCÉDÉ DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Introduire l’heure avec la Appuyer encore une fois sur • L’indication horaire disparaît automatiquement dans Heure Appuyer sur la touche (HEURE). la 10 seconde qui suit. touche de réglage de HEURE la touche (HEURE). Introduire MINUTERIE.
Page 28
COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE DE TEMPORISATION AJUSTEZ LE VOLET D’AIR Ajustement de l’air climatisé vers le haut et vers le Mettre tout d’abord l’horloge à l’heure car son réglage sert de référence par la suite (se reporter aux pages bas. pour obtenir de plus amples détails sur la façon de mettre l’horloge à...
Page 29
COMMENT REMPLACER LES PILES DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE ENTRETIEN Retirer le couvercle en procédant de la façon représentée AVERTISSEMENT sur l’illustration ci-contre et retirer les piles usées. Appuyer sur le • Arrêter l’appareil à l’aide de la télécommande et mettre l’interrupteur sur OFF avant de la nettoyer. couvercle et le faire coulisser ATTENTION...
Page 30
2. COMMENT INSTALLER ET ENLEVER LE PANNEAU AVANT 5. FILTRES PURIFICATEUR D’AIR (SPX-CFH15) • Assurez-vous d’utiliser vos deux mains pour empoigner le panneau avant quand vous l’enlevez ou que vous le fixez. • Pour installer les filtres purificateur d’air, enlever les filtres à air et les fixer aux crochets devant le tableau du panneau avant.
Page 31
INSPECTION RÉGULIÈRE INFORMATIONS VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ CAPACITÉ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE. Vérifier si l’unité est branchée correctement à la terre. Capacité de chauffage Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux, l’appareil •...
Page 32
Vapeur émise par l’appareil extérieur Eau qui s’évapore durant l’opération de décongélation. Elles sont dues aux odeurs et aux particules de fumée, d’aliments, de cosmétiques, Odeurs etc. dans l’air de la pièce. Celles-ci sont captées par l’unité et soufflées de nouveau dans la pièce.
CONSTRUCTION AND DIMENSIONAL DIAGRAM MODEL RAF-25NX2 Unit : mm Wireless remote 65 Standard underfloor piping position controller Cabinet Front panel Air outlet Infrared receiver Small dia. pipe ( 6.35) Large dia. pipe ( 9.52) Piping hole Piping hole Air inlet in left side in right side 5 Hole for fixing to floor...
FAN MOTOR MOTEUR DE VENTILATEUR Fan Motor Specifications Caractéristiques du moteur de ventilateur MODEL MODÈLE RAF-25NX2 RAC-25NX2 POWER SOURCE SOURCE D'ALIMENTATION DC : 5V, DC : 35V DC : 120 - 380V OUT PUT WATT DE SORTIE NOMINALE RED (U)
BLOCK DIAGRAM MODEL RAF-25NX2 / RAC-25NX2 INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Outdoor DC fan motor Power source 1ø 50Hz 220-230V HARMONICS POWER POWER RELAY RECTIFIER IMPROVEMENT SWITCH CIRCUIT Inrush current DC compressor Protection circuit motor Rotor magnetic pole position detection circuit...
Page 50
Table 1 Fan speed by mode Mode data file REQUIRED VALUE LABEL NAME Operation OF UNIT SIDE Fan speed mode Label name mode 5200 min WMAX Ultra Lo FWSS 5200 min WMAX 2 Silent, Sleep FWSOY 4300 min WSTD 4000 min WJKMAX Overload FWKAF...
Page 51
Fichier de données de mode Tableau 1 Vitesse de ventilation par mode Indicatif de Valeur requise label de l'unité 5200 min WMAX Mode d'opération Vitesse de ventilation Indicatif de label 5200 min WMAX 2 Ultra Lo FWSS 4300 min WSTD Silent, Sleep FWSOY 4000 min...
Page 52
Table 1 Thermo judgment Item Temperature Thermo judgment (ON) 30°C Room CLMXTP temperature Thermo judgment (OFF) 32°C Thermo judgment (ON) 32°C Outdoor temperature Thermo judgment (OFF) 33°C Table 2 Compressor rpm Temperature Calculated difference compressor rpm (with shift value) 1.66°C 2200 min –1 button...
Page 54
Cooling Sleep Operation Cooling Defrost 7 hr 1 hr Set to 7 hours Sleep button Operation lamp Timer lamp Remote control (Sleep) ON See basic Reversing valve operation Indoor fan (cooling "on" model) Sleep Lo 1min. Outdoor fan Horizontal air Shut deflector Horizontal...
Page 55
Veille du mode de réfrigération Dégivrage en mode "FROID" Température d'échange de chaleur intérieur 0,5hr T E I O F Réglé à 7 heures Touche de veille T E I O N Témoin de fonctionnement Signal de dégivrage en Témoin de programmateur mode de réfrigération Voir fonctionnement de base Ventilateur...
Dehumidifying Operation Dehumidifying Sleep Operation Room temperature Set to 7 hours Sleep button Operation lamp Timer lamp Remote control (Sleep) ON Indoor fan Start Stop button See basic operation Sleep Lo Outdoor fan Shut Horizontal 2 min 30 sec. Horizontal air deflector Facing down Compressor speed...
Page 57
/D GpVKXPLGLILFDWLRQ 9HLOOH GX PRGH GH OD GpVKXPLGLILFDWLRQ -XJHPHQW GH WHPSpUDWXUH GH OD SLqFH K U K U K U 7HPSpUDWXUH GH OD SLqFH 5pJOp j KHXUHV 5pJOp j KHXUHV 7RXFKH GH YHLOOH 7HPSpUDWXUH GH 7pPRLQ GH IRQFWLRQQHPHQW UpIULJpUDWLRQ SUpUpJOpH >6/((3@ 6XU OH 7pOpFRPPDQGH...
Page 58
Table 3 Compressor rpm Basic Heating Operation Temperature Calculated difference compressor rpm (with shift value) 2200 min –1 1.66°C –1 2600 min 2.00°C Heating set temperature 3000 min –1 2.33°C (remote control set temperature (+)) –1 3400 min 2.66°C 3800 min –1 3.00°C Dash period...
Page 60
Heating Sleep Operation Reversing Valve Defrosting Preheating released Sleep button Reversing valve (cooling "on" model 2min. 30sec. Sleep Lo 4400 2200 Notes: (1) The defrosting inhibit period is set as shown in the diagram below. When defrosting has finished once, the inhibit period is newly set, based on the outdoor temperature when the compressor was started.
Page 61
Dégivrage avec vanne d'inversion Fonctionnement en Veille chauffage Rafraîchissement automatique 15sec. ou plus du dégivrage Période d'inhibition du dégivrage 30sec. 30sec. 0,5hr 6,5hr Vitesse du Règlèe sur 7 heures Règlè sur 7 heures ventilateur Arrêt Interrupteur marche / arrêt Touche de Veille réglée sur "Hi"...
PROCEDURE D'ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE 1. FILTRE A AIR Il faut nettoyer le filtre, car il aspire la poussière de la pièce. Veiller à nettoyer le filtre toutes les deux semaines, pour éviter une consommation excessive d’électricité. PROCÉDURE Comment ouvrir le panneau frontal. •...
Page 74
'(6&5,37,21 2) 0$,1 &,5&8,7 23(5$7,21 02'(/ 5$)251; 1. Power circuit This circuit is to convert the power from AC which is provided from the terminal A and B to DC voltage And produces an AC current which does not exceed the harmonic amplitude limit of the IEC61000-3-2. When the compressor is stopped, the AC voltage becomes about 300 V and while the compressor operates, it is about 280 V.
Page 75
'(6&5,37,21 '(6 35,1&,3$8; &,5&8,76 02'Ë/( 5$)251; &LUFXLW G
DOLPHQWDWLRQ 0RWHXU GX YHQWLODWHXU G
LQWpULHXU 0RWHXU GH YHQWLODWHXU 5RWDWLRQ 1 5pDFWLRQ 9HQWLODWHXU G
LQWpULHXU 3:0 3URGXFWLRQ )LJ /
pQHUJLH SRXU DOLPHQWHU O
XQLWp LQWpULHXUH 9 && HVW JpQpUpH j O
DOLPHQWDWLRQ GDQV O
XQLWp H[WpULHXUH HW HQYR\pH j O
XQLWp LQWpULHXUH YLD OHV FRUGRQV GH UDFFRUGHPHQW &...
Page 76
5HVHW &LUFXLW NORMAL : HI RESET : LO Microcomputer R552 IC521 Fig. 1-1 Power "OFF" Power "ON" Voltage 5.0V Voltage supply to pin 2 of IC521 Reset enter at 4.2V Reset release at 4.4V Voltage 5.0V Voltage at pin 7 of microcomputer Fig.
Page 79
&LUFXLW GH WKHUPLVWDQFH GH OD WHPSpUDWXUH GH OD SLqFH /D )LJ UHSUpVHQWH OH FLUFXLW GH OD WKHUPLVWDQFH GH WHPSpUDWXUH GH OD SLqFH /D WHQVLRQ HQ GpSHQG GH OD WHPSpUDWXUH GH OD SLqFH FRPPH OH PRQWUH OD )LJ 7KHUPLVWDQFH GH OD 0LFURSURFHVVHXU WHPSpUDWXUH GH OD SLqFH...
Page 80
)DQ 0RWRU 'ULYH &LUFXLW CN10 Micro computer DC fan Fan motor motor output R751 C751 DC fan motor Speed feedback R631 C631 Fig. 5-1 Voltage at point A Waveform T1 = Low speed T2 = High speed Voltage at point B Waveform Voltage at point C Waveform...
Page 82
%X]]HU &LUFXLW R721 IC711 Microcomputer Buzzer output Fig.6-1 Buzzer circuit When the buzzer sounds, an approx 3.9kHz square signal is output from buzzer output pin 30 of the microcomputer. After the amplitude of this signal has been set to 12Vp-p by IC711, it is Metal diaphragm Pizoelectric element applied to the buzzer.
Page 84
,QLWLDO 6HWWLQJ &LUFXLW ,& • When power is supplied, the microcomputer reads the data in IC401 or IC402 (E PROM) and sets the preheating activation value and the rating and maximum speed of the compressor, etc. to their initial values. •...
Page 86
02'(/ 5$&251; 1. Power circuit This circuit is to convert the power from AC which is provided from the terminal A and B to DC voltage And produces an AC current which does not exceed the harmonic amplitude limit of the IEC61000-3-2. When the compressor is stopped, the AC voltage becomes about 300 V and while the compressor operates, it is about 280 V.
Page 88
C021 and C022 This smoothes the voltage rectified for operating the compressor. When the input voltage is taken for the sine wave as shown in the top of Fig. 1-4, it is rectified by the DB2 and becomes the waveform as shown in the middle of Fig.
Page 89
&RQGHQVDWHXUV GH ILOWUDJH & & ) 9 )LOWUH IDLW OD PR\HQQH OD WHQVLRQ UHFWLILpH SDU OD SLOH GH GLRGHV 5pDFWHXU &, &2175Ñ/( 7HQVLRQ G HQWUpH 0LFURSURFHVVHXU )LJ ² 7HQVLRQ G HQWUpH &$ 9 &$ /H FRXUDQW WUDYHUV OH UpDFWHXU HQ IDLEOH FKDUJH 4 4 3pULRGH GH KDFKDJH...
Page 90
• Fig. 2-1 shows the power circuit for P.W.B. AC220-230V Fig. 2-1 • In the power circuit for P.W.B., power supply for microcomputer , peripheral circuits, and IPM driver circuit and, as well as DC 35V, are produced by switching power circuit. •...
Page 92
3. Latch-type reversing valve control circuit Main P.W.B. Electric expansion valve Fig. 3-1 Electric expansion valve is driven by B-12V. Opening of the valve is controlled by feeding power to 1 or 2 phases of the 4-phase coil to switch the polarity of the coil. The relation between the conducting phase switching direction and open/close direction is as shown below.
Page 94
Main P.W.B. O.H. thermistor R304 C304 R301 DEF. thermistor Microcomputer AX-8V10 R305 C303 R302 Outdoor temperature thermistor CN10 R306 Outdoor temperature C302 R303 Fig. 4-1 The Over heat thermistor circuit detects the temperature at the surface of the compressor head, the Defrost. thermistor circuit detects the defrosting operation temperature.
Page 95
&LUFXLW GH GpWHFWLRQ WKHUPLTXH +,& 7KHUPLVWDQFH 2+ &1 5 5 & 0LFURSURFHVVHXU 7KHUPLVWDQFH '() &1 $;; 5 7KHUPLVWDQFH GH 5 & WHPSpUDWXUH GH O DLU H[WpULHXU &1 5 5HSRUWH]YRXV DX WDEOHDX 7HPSpUDWXUH GH O DLU H[WpULHXU 5 & )LJ ² /H FLUFXLW 2+ GH OD WKHUPLVWDQFH GpWHFWH OD WHPSpUDWXUH j OD VXUIDFH GH OD WrWH GX FRPSUHVVHXU /H FLUFXLW '() GH OD WKHUPLVWDQFH GpWHFWH OD WHPSpUDWXUH GH GpJLYUDJH...
Page 96
5. Electric expansion valve circuit Main P.W.B. Electric expansion valve Fig. 5-1 Electric expansion valve is driven by B-12V. Opening of the valve is controlled by feeding power to 1 or 2 phases of the 4-phase coil to switch the polarity of the coil. The relation between the conducting phase switching direction and open/close direction is as shown below.
Page 97
5. Circuit de la vanne d’expansion électrique B-12V B-12V B-12V H I C R412 R411 Vanne R418 d’expansion électrique Microprocesseur PQ401 Vanne A4 R219 PQ402 Vanne A3 R220 PQ403 Vanne A2 R221 PQ404 Vanne A1 R222 CN15 (RED) XA-6P 12 13 IC11 C401 B-0V...
Page 98
3.15A Fuse Switching power source – 97 –...
Page 99
6. Circuit de commande du moteur du ventilateur CC extérieur Ce modèle est doté d’un circuit de commande du moteur du ventilateur CC à l’intérieur de l’unité électrique extérieure. Unité électrique extérieure Condensateurs F4 (Fusible de 3,15 A) de filtrage Circuit de commande Source d’alimentation commutée...
Page 112
DISCHARGE, PROCEDURE AND POWER SHUT OFF METHOD FOR POWER CIRCUIT WARNING Caution • Voltage of about 350 V is charged between the terminal of smoothing capacitors (375μF x 2). • During continuity check for each circuit part of the outdoor unit, be sure to discharge the smoothing capacitors.
Page 117
DEPANNAGE QUAND LA LAMPE DE PROGRAMMATEUR CLIGNOTE MODÈLE RAF-25NX2 Voir le tableau ci-dessous quand la lampe de programmateur clignote sur la section d'affichage de l'unité intérieure. Mode clignotement de lampe Défaillance principale 2 sec. Une fois Vanne d'inversion défectueuse 2 sec. 2 fois Fonctionnement forcé...
Page 118
LIGHTING MODE OF THE SELF-DIAGNOSIS LAMP MODEL RAC-25NX2 LD303 MAIN P.W.B. LD302 LD301 VICE SWITCH – 117 –...
Page 119
MODE D'ECLAIRAGE DU VOYANT D'AUTO-DIAGNOSTIC MODÈLE RAC-50NX2 DANGER (CC 350 V) MODE D’ÉCLAIRAGE D’AUTO- TABLEAU 2 : PENDANT L’EXÉCUTION DE L’AUTO-DIAGNOSTIC STRUCTURE DU ÉLECTRIQUE ALLUMÉ CLIGNOTE ÉTEINT MODE D’ÉCLAIRAGE D’AUTO-DIAGNOSTIC ALLUMÉ CLIGNOTE ÉTEINT DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION NE TOUCHEZ AUCUNE AUTRE NOM DE SECTEUR DE L’UNITÉ...
CHECKING THE REFRIGERATING CYCLE (JUDGING BETWEEN GAS LEAKAGE AND COMPRESSOR DEFECTIVE) 1. Troubleshooting procedure (No operation, No heating, No cooling) Lighting mode Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Blinks Connect U,V,W phase leads to the Self- 2 times 3 times 4 times 5 times 6 times 8times...