E-mount Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. NEX-5R Serial No. ______________________________ Model No.
Page 3
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: NEX-5R Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Page 7
Caution if using the camera in Italy Use of the RLAN network is governed: - with respect to private use, by the Legislative Decree of 1.8.2003, no. 259 (“Code of Electronic Communications”). In particular Article 104 indicates when the prior obtainment of a general authorization is required and Art. 105 indicates when free use is permitted;...
Preparing the camera Checking the supplied items First check the model name of your camera (page 7). The accessories supplied differ depending on the model. The number in parentheses indicates the quantity. Comes with all models • Flash HVL-F7S (1)/Flash case (1) •...
Identifying parts See the pages in parentheses for details on operation for the parts. F AF illuminator/Self-timer lamp/ Smile Shutter lamp G Smart Accessory Terminal 2 H Microphone I Lens (19) J Lens release button (20) K Mount L Image sensor M Lens contacts When the lens is removed Accessories for the Smart...
Page 10
• You can adjust the LCD screen to an easily viewable angle and shoot from any position. • Tilt the LCD screen upward about 180 degrees when you take a self- portrait. The 3-second delay self- timer is automatically selected in Image sensor position mark the default setting.
Page 11
F Tripod socket hole • Use a tripod with a screw length of less than 5.5 mm (7/32 inch). You will be unable to firmly secure the camera to tripods using screws longer than 5.5 mm (7/32 inch), and may damage the camera.
Page 12
Lens E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (supplied with NEX-5RK) See page 65 on the specifications of the lenses. E PZ 16 – 50 mm F3.5-5.6 OSS (supplied with NEX-5RL/NEX-5RY) A Zooming/Focusing ring B Zooming lever C Mounting index D Lens contacts A Hood index B Focusing ring Do not touch this part directly.
Page 13
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (supplied with NEX-5RY) A Focusing ring B Zooming ring C Focal-length scale D Focal-length index E Lens contacts F Mounting index Do not touch this part directly.
Charging the battery pack When using the camera for the first time, be sure to charge the NP-FW50 “InfoLITHIUM” battery pack (supplied). The “InfoLITHIUM” battery pack can be charged even when it has not been fully depleted. The battery pack can also be used when it has not been fully charged.
Page 15
Close the cover. Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied). Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). Power cord Charge lamp (Mains lead) Lit: Charging Off: Charging finished The charge lamp lights orange, and Flashing: Charging error or charging starts.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). Charging time The charging time is approximately 280 min. using the AC Adaptor (supplied).
Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Notes • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
Checking the remaining battery level Check the level with the following indicators and percent figures displayed on the LCD screen. “Battery exhausted.” Battery level You cannot High shoot any more image. Notes • The displayed battery power level may not be correct under certain circumstances. What is an “InfoLITHIUM”...
Attaching/removing the lens Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the lens. If the cap or the packaging lid is attached, remove it from the camera or the lens. • Quickly change the lens somewhere away from dusty locations so as to keep dust or debris from getting inside the camera.
Removing the lens Press the lens release button all the way in and turn the lens counterclockwise until it stops. Lens release button Notes • If dust or debris gets inside the camera while you are changing the lens and adheres to the surface of the image sensor (the part that converts the light source to a digital signal), it may appear as dark spots on the image, depending on the shooting environment.
Inserting a memory card (sold separately) Open the cover. Insert a memory card. • Insert the memory card until it clicks as illustrated. Check on the direction of the notched corner. Close the cover.
Memory cards that you can use You can use following types of memory cards with this camera. However, proper operation cannot be guaranteed for all types of the memory cards. Usable memory card Still Movie Term in this image manual “Memory Stick PRO Duo”...
Attaching the flash When you want to use a flash during shooting, attach the flash device (supplied). The flash is enabled when it is raised, and disabled when lowered. Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the flash.
Page 24
Carrying the flash The flash case can be conveniently attached to the shoulder strap. Store the flash in the case when you are not using it to protect it from harm.
Setting the date and time When you turn on the camera for the first time, the screen to set date and time appears. Set the power switch to ON to turn on the camera. The screen to set date and time appears.
Repeat step 4 to set other items, and then press the center of the control wheel. Or, touch OK on the screen. Notes • You cannot set the date, time and area by touching the screen. • You cannot superimpose the date on images on this camera. Using “PlayMemories Home”...
Mastering the basic operation Shooting still images In the (Intelligent Auto) mode, the camera analyzes the subject, and allows you to shoot with appropriate settings. Select MENU t [Shoot Mode] t (Intelligent Auto). Point the camera to the subject. When the camera recognizes the scene, the Scene Recognition icon and guide appear on the LCD screen: (Night Scene),...
Page 28
Press the shutter button halfway down to focus. When the focus is confirmed, beeps sound and z lights up. Focus indicator Press the shutter button fully down. When the camera detects and shoots a face with [Auto Port. Framing] set to [Auto], the captured image is automatically trimmed into a suitable composition.
When you touch on the screen, touch shutter shooting is canceled. Recording movies Point the camera to the subject. Press the MOVIE button to start recording. • Focus and brightness are adjusted automatically. • If you press the shutter button halfway down during recording, you will be able to focus more quickly.
Playing back images Press the (Playback) button. The last recorded image is displayed on the LCD screen. • Press the center of the control wheel to enlarge the displayed image. (Playback) button Selecting the image Turn the control wheel. Or, slide your finger from left to right across the screen.
Page 31
Touch panel During movie playback Control wheel operation operation Pause/resume Press the center. Touch X/N. Touch M. Fast-forward Press the right, or turn the control wheel clockwise. Fast-rewind Press the left, or turn the control Touch m. wheel counterclockwise. Forward slow playback Turn clockwise during pause.
Deleting images You can delete the image that is currently displayed. Press (Delete). Or, touch on the screen. Press the center of the control wheel. Or, touch OK on the screen. • Select to quit the operation. Deleting several images Select MENU t [Playback] t [Delete] to select and delete several images at the same time.
Operating the camera The control wheel, control dial, soft keys and touch panel allow you to use various functions of the camera. Control wheel When shooting, DISP (Display Contents), (Exposure Comp.), (Drive Mode) and (ISO) functions are assigned to the control wheel. When playing back, DISP (Display Contents) and (Image Index) functions are assigned to the control wheel.
Control dial You can set the aperture value and shutter speed, etc. by turning the control dial. The setting value assigned to the control dial changes for each shooting mode. Control dial Aperture value and shutter speed, etc. Soft keys The soft keys have different roles, depending on the context.
Touch panel You can operate the camera intuitively by touching the screen or sliding your finger across the screen. Touch the item on the screen to select it. Slide your finger across the screen to scroll down to hidden items. Touch the item to select it.
Page 36
Operations You can select items and make settings in two ways; by one is using the control wheel, or by the other is touching and sliding your finger across the screen (Touch panel). Operation Control wheel Touch panel Selecting an item Turn or press the top/bottom/ Touch the desired item.
Notes • You can perform most operations using both the control wheel/soft keys and the touch panel. However, some operations can be performed only using one or the other. • Avoid the followings when using the touch panel: – Using a pointed object, such as a pencil, ball-point pen, or the tip of a finger nail. –...
Using the guide function of the camera The camera provides various “Help Guides” which explain the functions, and “Shooting tips” which introduce tips for better shooting. Use these guides to make better use of the camera. Help Guides The camera displays the Help Guides to explain the selected function, when you change the setting, etc.
Using the recording functions Shooting with various shooting modes Select MENU t [Shoot Mode]. Turn the control wheel to select the desired mode, and press the center. Or, slide your finger across the screen upward or downward to move the desired mode to the center of the screen, then touch the desired mode.
Importing images to the computer Installing the software To utilize images recorded with the camera, the following software is provided with CD-ROM (supplied): • “Image Data Converter” You can open RAW format image files. • “PlayMemories Home” (Windows only) You can import still images or movies recorded with the camera to your computer so that you can view them, and use various convenient features to enhance the images you have shot.
Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive. The installation menu screen appears. • If the installation menu does not appear, double-click [Computer] (For Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • If the AutoPlay screen appears, select “Run Install.exe” and follow the instructions that appear on the screen to proceed with the installation.
For details on “PlayMemories Home,” refer to “PlayMemories Home Help Guide”. Double-click the shortcut of (PlayMemories Home Help Guide) on the desktop, or click [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. “PlayMemories Home” support page (English only) http://www.sony.co.jp/pmh-se/...
Page 43
• You can apply color labels, etc. For details on “Image Data Converter,” refer to Help. Click [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. “Image Data Converter” support page (English only) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Some applications may be fee-based. Starting up downloading services Access the application downloading website. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 or 9 for Windows, and Safari 5 for Mac. Follow the instructions on the screen and acquire a service account.
Downloading the application Access the application downloading website. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 or 9 for Windows, and Safari 5 for Mac. Select the desired application To the USB terminal and download the application to the camera following the instructions on the screen.
Connecting the camera to a network Transferring images to a Smartphone You can transfer still images to a Smartphone and view them. Download the application “PlayMemories Mobile” to your Smartphone from the application store. Press (View on Smartphone) and select the desired mode.
Notes • Some images may not be displayed on the Smartphone, depending on the recording format. • The camera shares the connection information for [View on Smartphone] with a device that has permission to connect. If you want to change the device that is permitted to connect to the camera, reset the connection information by following these steps.
Access Point Settings Select MENU t [Setup] t [Access Point Settings]. Select the access point you want to register. If the desired access point is displayed on the screen: Select the access point. If the desired access point is not displayed on the screen: Select [Manual Setting] and set the access point following the instructions on the screen.
Viewing images on a TV You can transfer images on the camera to a network-compatible TV without connecting them using a cable. The transferred images can be played back on the TV. Select MENU t [Playback] t [View on TV]. Select the device to be connected to the camera.
The following table shows the approximate number of still images that can be recorded on a memory card formatted with this camera. The values are defined using Sony standard memory cards for testing. The values may vary depending on the shooting conditions.
Page 51
Movies The following table shows the approximate recording times available. These are the total times for all movie files. (h (hour), m (minute)) Capacity 16GB 32GB 64GB Record Setting 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Page 52
– The power turns on and off once every ten times. – Using the battery pack that is charged for an hour after the charge lamp goes out. – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately). • The measurement method is based on the CIPA standard.
List of icons on the LCD screen Icons are displayed on the screen to indicate the camera status. You can change the screen display using DISP (Display Contents) on the control wheel. Shooting standby Display Indication Shoot Mode P A S M Scene Selection Graphic display Scene Recognition...
Page 54
Display Indication Display Indication RAW RAW+J Image quality of Electronic FINE STD still images Viewfinder (sold separately) Recording mode 60i/50i connection error of movies 60i/50i Electronic Viewfinder (sold 60p/50p separately) 24p/25p overheating 24p/25p warning Overheating warning Remaining battery Database file full/ 100% Database file error Flash charge in...
Page 56
Display Indication Exposure ±0.0 compensation ISO400 ISO sensitivity AE lock Shutter speed indicator Aperture indicator REC 0:12 Recording time of the movie (m:s) 2012-1-1 Recorded date/time 9:30AM of the image 12/12 Image number/ Number of images in the view mode Appears when HDR did not work on the image.
Learning more about the camera ( Handbook) “ Handbook,” which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to “ Handbook” for in-depth instructions on the many functions of the camera. For Windows users Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
Page 58
Precautions On the functions available with the camera • Your camera is 1080 60i- Black, white, compatible or 1080 50i- red, blue and compatible. green points To check whether the camera is 1080 60i-compatible or 1080 • Do not hold the camera by the 50i-compatible, check for the LCD screen.
Page 59
• In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust accessories get into the camera. This may It is recommended that you use Sony cause the camera to malfunction, lenses/accessories designed to suit and in some cases this malfunction the characteristics of this camera.
• To avoid the potential risk of data internal rechargeable battery may be loss, always copy (back up) data to dead. Consult your Sony dealer or other media. local authorized Sony service facility.
Page 61
• Before you record one-time events, Importing AVCHD movies make a trial recording to make sure to a computer that the camera is working When importing AVCHD movies to correctly. a computer, for Windows, use the • This camera is neither dust-proof, software “PlayMemories Home”...
Page 62
• Discs recorded with HD (high On the data specifications definition) image quality can be described in this manual played back only on AVCHD The data on performance and format-compatible devices. DVD- specifications are defined under the based players or recorders cannot following conditions, except as play back HD image quality discs, described in this manual: at an...
Specifications [Shutter] Camera Type: Electronically-controlled, [System] vertical-traverse, focal-plane type Camera type: Interchangeable lens Speed range: digital camera Still images: 1/4 000 second to Lens: E-mount lens 30 seconds, BULB [Image sensor] Movies: 1/4 000 second to 1/4 second (1/3 EV step), Image sensor: APS-C format (23.5 mm 1080 60i-compatible device up to ×...
Intel Corporation. Trademarks • Android is a registered trademark of • is a trademark of Sony Google Inc. Corporation. • DLNA and DLNA CERTIFIED are • “Memory Stick,” , “Memory trademarks of Digital Living Stick PRO,”...
Page 67
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual. • Add further enjoyment with your PlayStation 3 by downloading the application for PlayStation 3 from PlayStation Store (where available).
Page 68
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no NEX-5R No de série _____________________________...
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Page 70
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Page 71
Note : L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Page 72
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 73
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Page 74
Mise en garde relative à l’utilisation de l’appareil en Italie L’utilisation du réseau RLAN est régie : - en ce qui concerne une utilisation privée, par le Décret législatif du 1.8.2003, no. 259 (« Code des communications électroniques »). En particulier, l’Article 104 indique lorsque l’obtention préalable d’une autorisation générale est requise et l’Art.
Page 75
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie selon l’objectif fourni. Le modèle disponible varie selon les pays/régions. Nom du modèle Objectif NEX-5R Non fourni NEX-5RL E16 – 50 mm NEX-5RK E18 – 55 mm NEX-5RY E55 –...
Préparation de l’appareil Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil photo (page 9). Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle. Le chiffre indiqué entre parenthèses représente le nombre d’éléments fournis. Pour tous les modèles •...
Identification des pièces Pour des informations détaillées quant au fonctionnement des accessoires, consultez les pages indiquées entre parenthèses. C Bouton Fn (Fonction) D Capteur de la télécommande E Interrupteur ON/OFF (Alimentation) (27) F Illuminateur AF/Témoin de retardateur/Témoin de Détection de Sourire G Connectique pour accessoires 2 H Microphone I Objectif (21)
Page 78
• L’écran LCD peut être ajusté pour offrir un angle de vue adapté et vous permettre d’effectuer des prises de vue dans la position qui vous convient. • Inclinez l’écran LCD vers le haut à environ 180 degrés lorsque vous Indicateur de position du photographiez un autoportrait.
Page 79
F Douille pour trépied • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po). L’utilisation de vis de plus de 5,5 mm (7/32 po) n’assure pas la bonne installation du trépied et risque d’endommager l’appareil. G Haut-parleur Flash HVL-F7S A Couvercle de batterie/carte...
Page 80
Objectif E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (fourni avec NEX-5RK) Pour consulter les spécifications des objectifs, référez-vous à la page 69. E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (fourni avec les modèles NEX-5RL/NEX- 5RY) A Bague de zoom/mise au point B Levier du zoom C Repère de montage A Repère de pare-soleil...
Page 81
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (fourni avec NEX-5RY) A Bague de mise au point B Bague de zoom C Échelle de focale D Repère de focale E Contact d’objectif F Repère de montage Ne touchez pas directement cette pièce.
Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fourni). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. La batterie peut également être utilisée si elle n’est pas complètement chargée.
Page 83
Fermez le couvercle. Connectez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble micro-USB (fourni). Branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale. Cordon Témoin de charge d’alimentation Allumé : charge Éteint : charge terminée Le témoin de charge s’allume en Clignotant : erreur de charge orange, et la charge commence.
• Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Utilisez exclusivement des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de la marque Sony. Temps de charge Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (fourni), le temps de charge est d’environ 280 minutes.
Page 85
Charge en se raccordant sur un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil photo sur un ordinateur en utilisant le câble micro-USB. Remarques • Notez les points suivants lorsque vous effectuez la charge via un ordinateur : – Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur une source d’alimentation, le niveau de la batterie de l’ordinateur portable diminue.
Vérification du niveau de batterie restant Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui s’affiche sur l’écran LCD. « Batterie épuisée. » Niveau de la Vous ne pouvez batterie Élevé Faible plus prendre aucune image. Remarques • Dans certains cas, il peut arriver que le niveau de charge restante affiché soit incorrect.
Fixation/retrait de l’objectif Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant de fixer ou de retirer l’objectif. Si le bouchon ou le couvercle d’emballage est monté, retirez-le de l’appareil ou de l’objectif. • Procédez rapidement au changement d’objectif, à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
Page 88
• Si vous utilisez un objectif équipé d’une douille pour trépied, installez le trépied sur la douille de l’objectif pour une plus grande stabilité. Retrait de l’objectif Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Insertion d’une carte mémoire (vendu séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire. • Insérez la carte mémoire comme illustré jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Vérifiez la direction du côté biseauté. Fermez le couvercle.
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Vous pouvez utiliser les types de carte mémoire suivants avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour tous les types de carte mémoire. Carte mémoire utilisable Image Film Terme utilisé...
Page 91
Installation du flash Installez le flash (fourni) pour pouvoir l’utiliser lors de vos prises de vue. Le flash est activé lorsqu’il est redressé, et désactivé lorsqu’il est rabattu. Avant d’installer le flash ou de le retirer, placez le bouton d’alimentation de l’appareil sur OFF.
Page 92
Transport du flash Pour plus de commodité, l’étui du flash peut être fixé à la bandoulière. Pour protéger le flash, rangez-le dans son étui lorsque vous ne l’utilisez pas.
Réglage de la date et de l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.
Page 94
Appuyez sur la gauche ou la droite de la molette de commande pour sélectionner chaque élément, puis sur le haut ou le bas (ou tournez-la) pour régler une valeur numérique. Heure d'été : active ou désactive le réglage Heure d’été. Format Date : sélectionne le format d’affichage de la date.
Maîtriser les fonctions de base Prise d’images fixes Dans le mode (Auto intelligent), l’appareil photo analyse le sujet et vous permet d’effectuer une prise de vue avec les règlages appropriés. Sélectionnez MENU t [Mode Pr. vue] t (Auto intelligent). Pointez l’appareil vers le Paysage Paysage sujet.
Page 96
Réglez le facteur de zoom. Bague de zoom Objectif avec levier de zoom : Faites glisser le levier de zoom. Objectif avec bague de zoom : Faites tourner la bague de zoom. • Le zoom optique n’est pas disponible avec les objectifs à focale fixe.
Prise de vue d’images fixes via l’écran tactile (fonction Déclencheur tactile) Il vous suffit de toucher le sujet sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point à l’écran pour que l’appareil règle automatiquement la mise au point et déclenche l’obturateur. Vous pouvez utiliser la fonction Déclencheur tactile lorsque [Déclencheur tactile] est défini sur [ON] dans MENU.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Remarques • Le son lié au fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo sera également enregistré lors de l’enregistrement d’un film. • Lorsque vous utilisez l’objectif avec un zoom motorisé et que le bruit émis par la bague de zoom lors de l’enregistrement vous dérange, nous vous recommandons d’utiliser le levier de zoom.
Page 99
Lecture de films Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Sélection photo/ film] t [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD]. • Pour retourner à la lecture d’images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)]. Tournez la molette de commande pour sélectionner le film désiré, puis appuyez sur le centre.
Suppression d’images Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. Appuyez sur (Supprimer). Vous pouvez aussi appuyer à l’écran. Appuyez sur le centre de la molette de commande. Vous pouvez aussi appuyer sur OK à l’écran. • Sélectionnez pour annuler l’opération. Supprimer plusieurs images Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Supprimer] pour sélectionner et supprimer plusieurs images à...
Fonctionnement de l’appareil photo La molette de commande, le sélecteur de commande, touches programmables et l’écran tactile vous permettent d’utiliser différentes fonctions de l’appareil. Molette de commande Lors de la prise de vue, les fonctions DISP (Contenus d'affichage), (Correction exposition), (Entraînement) et (ISO) sont affectées à...
Sélecteur de commande Le sélecteur de commande vous permet de régler l’ouverture, la vitesse d’obturation, etc. La valeur de réglage affectée au sélecteur de commande diffère pour chaque mode de prise de vue. Sélecteur de commande Ouverture, vitesse d’obturation, etc. Touches programmables Les touches programmables ont différents rôles, selon le contexte.
Écran tactile Pour une utilisation intuitive de l’appareil, touchez l’écran ou faites glisser le doigt sur l’écran. Touchez l’élément affiché à l’écran pour le sélectionner. Faites glisser le doigt sur l’écran pour faire défiler l’écran vers le bas et atteindre les éléments masqués. Touchez un élément pour le sélectionner.
Page 104
Opérations Pour sélectionner des éléments et effectuer des réglages, deux méthodes sont possibles : l’une consiste à utiliser la molette de commande, l’autre consiste à toucher l’écran ou faire glisser le doigt sur l’écran (écran tactile). Opération Molette de commande Écran tactile Sélection Faites tourner la molette de...
Remarques • La plupart des opérations peuvent être effectuées via la molette de commande, les touches programmables et l’écran tactile. Toutefois, certaines opérations ne peuvent être effectuées qu’avec l’un ou l’autre. • Lorsque vous utilisez l’écran tactile, évitez : – D’utiliser un objet pointu, tel qu’un crayon, un stylo, ou le bout des ongles. –...
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil photo L’appareil propose un grand nombre de « Guides d’aide » qui en décrivent les différentes fonctions, ainsi que des « conseils de prise de vue », qui vous proposent des conseils pour des prises de vue optimales. Utilisez ces guides pour parvenir à...
Photographier avec différents modes de prise de vue Sélectionnez MENU t [Mode Pr. vue]. Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode désiré, puis appuyez sur le centre. Vous pouvez aussi faire glisser le doigt de haut en bas ou de bas en haut pour afficher le mode souhaité...
Importation d’images vers un ordinateur Installation du logiciel Les logiciels suivants sont fournis avec le CD-ROM (fourni) pour vous permettre d’utiliser les images enregistrées avec l’appareil : • « Image Data Converter » Vous pouvez ouvrir des fichiers d’image au format RAW. •...
Page 109
* Les éditions 64 bits et le Starter (Edition) ne sont pas pris en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou une version plus récente est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. ** Le Starter (Edition) n’est pas pris en charge. Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
« Image Data Unité centrale : Processeur Intel, tels que Intel Core Converter Ver.4 » Solo/Core Duo/Core 2 Duo Mémoire : 1 Go ou plus recommandé. Écran : 1024 × 768 points ou plus Allumez votre ordinateur Mac et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
PlayMemories Home), ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d’assistance de PlayMemories Home]. Page d’aide de « PlayMemories Home » (en anglais uniquement) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Remarques • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur les ordinateurs Mac, utilisez le logiciel approprié...
Accès au service de téléchargement Connectez-vous au site Web destiné au téléchargement d’applications. http://www.sony.net/pmca • Utilisez Internet Explorer 8 ou 9 pour Windows et Safari 5 pour Mac. Suivez les instructions affichées à l’écran et créez un compte pour accéder au service.
Page 113
Télécharger une application Connectez-vous au site Web destiné au téléchargement d’applications. http://www.sony.net/pmca • Utilisez Internet Explorer 8 ou 9 pour Windows et Safari 5 pour Mac. Sélectionnez l’application de Vers le port USB votre choix et téléchargez-la vers votre appareil en suivant les instructions affichées à...
Connexion de l’appareil au réseau Transférer des images vers un Smartphone Vous pouvez transférer des images fixes vers un Smartphone et les afficher sur ce dernier. Pour ce faire, téléchargez l’application « PlayMemories Mobile » vers votre Smartphone depuis la boutique d’applications. Appuyez sur (Afficher sur smartphone), puis...
Remarques • Selon le format d’enregistrement utilisé, il est possible que certaines images ne puissent s’afficher sur le Smartphone. • L’appareil partage les informations de connexion de la fonction [Afficher sur smartphone] avec les périphériques autorisés à se connecter. Si vous souhaitez modifier le périphérique autorisé...
Sur le point d’accès à enregistrer, appuyez sur le bouton WPS. L’appareil communique avec le point d’accès. Réglages point d'accès Sélectionnez MENU t [Réglage] t [Réglages point d'accès]. Sélectionnez le point d’accès à enregistrer. Si le point d’accès souhaité s’affiche à l’écran : Sélectionnez-le.
Remarques • Selon les paramètres d’application définis sur votre ordinateur, il est possible que l’appareil se mette automatiquement hors tension une fois les images enregistrées. Visualisation d’images sur un téléviseur Vous pouvez transférer les images de l’appareil vers un téléviseur compatible réseau sans recourir à...
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images fixes pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Page 119
Films Le tableau ci-dessous indique les temps d’enregistrement restants approximatifs. Il s’agit des temps totaux pour tous les fichiers de film. (h (heure), m (minute)) Capacité 16Go 32Go 64Go Réglage d'enregistr. 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Page 120
– En utilisant une batterie chargée pendant une heure après que le témoin de charge se soit éteint. – En utilisant un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). • La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
Liste des icônes sur l’écran LCD Des icônes s’affichent à l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo. Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran en utilisant DISP (Contenus d'affichage) à l’aide de la molette de commande. En attente de prise de vue Affichage Indication Mode Pr.
Page 122
Affichage Indication Affichage Indication 16M 14M 8.4M Taille d’image des État des 7.1M 4M 3.4M images fixes fonctionnalités tactiles (Déclencheur tactile/Suivi d'objet/Utilisation RAW RAW+J Qualité d’image tactile désactivée) FINE STD des images fixes Sélecteur de Mode 60i/50i commande d’enregistrement 60i/50i de films 60p/50p Erreur de...
Page 123
Affichage Indication Affichage Indication Mode Mode de mise au Visualisation point 101-0012 Dossier de lecture Mode de zone de – Numéro de mise au point fichier Détection de Protéger visage Bal. des blancs Ordre d’impression Onde Wi-Fi émise 7500K A7 G7 Affichage Indication Effet peau douce...
Page 124
Affichage Indication Affichage Indication 2012-1-1 Témoin de Date/Heure 9:30AM sensibilité de la d’enregistrement de détection de l’image sourire 12/12 Numéro de l’image/ Nombre d’images dans le mode d’affichage S’affiche lorsque le HDR n’a pas Affichage Indication fonctionné sur l’image. Niveau Ces icônes s’affichent lorsque Points de contrôle de...
Page 125
En savoir plus sur l’appareil photo (Guide pratique de ) « Guide pratique de », qui explique en détails comment utiliser l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil, consultez le «...
Page 126
Précautions À propos des fonctions disponibles sur l’appareil Points noirs, photo blancs, • Votre appareil photo est rouges, bleus compatible 1080 60i ou 1080 50i. et verts Pour savoir si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, • Ne saisissez pas l’appareil par recherchez les marques suivantes l’écran LCD.
Page 127
Le boîtier de l’appareil risquerait accessoires de se décolorer ou se déformer et Nous vous recommandons d’utiliser ceci pourrait provoquer un des objectifs/accessoires Sony dysfonctionnement. conçus pour répondre aux • Endroits soumis à des vibrations caractéristiques de cet appareil oscillantes photo.
Page 128
Consultez votre revendeur Sony ou un centre de En cas de condensation d’humidité service après-vente Sony agréé. Mettez l’appareil hors tension et Méthode de charge de la batterie...
Page 129
À propos des cartes • Pour éviter toute perte de données potentielle, pensez toujours à mémoire copier (sauvegarder) vos données Ne collez pas d’étiquette, etc. sur la sur un autre support. carte mémoire, ni sur un adaptateur • Avant d’enregistrer des de carte mémoire.
Page 130
• Ne secouez pas et ne heurtez pas À propos de la lecture de l’appareil. Ceci pourrait non films sur d’autres seulement provoquer des périphériques dysfonctionnements et empêcher • Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/ l’enregistrement des images, mais H.264 High Profile pour aussi rendre la carte mémoire l’enregistrement au format inutilisable ou provoquer une...
Page 131
• Les films enregistrés au format À propos des 1080 60p/1080 50p peuvent spécifications techniques uniquement être lus sur des décrites dans ce manuel périphériques compatibles 1080 À l’exception des descriptions 60p/1080 50p. fournies dans le présent manuel, les données relatives aux performances Précautions à...
Spécifications Appareil photo Sensibilité ISO (indice de lumination recommandé) : [Système] Images fixes : AUTO, ISO 100 – Type d’appareil : Appareil photo à 25 600 objectif interchangeable Films : AUTO, équivalent ISO 100 Objectif : Objectif Monture E – 6 400 Correction d’exposition : ±3,0 EV [Capteur d’image] (par incréments de 1/3 EV)
Page 133
Image fixe : Compatible JPEG USB : Micro USB de type B (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF HDMI : mini-prise HDMI de type C Baseline), RAW (Format Sony [Alimentation] ARW 2.3) Batterie utilisée : Batterie rechargeable Film (Format AVCHD) :...
Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D Caractéristiques d’alimentation : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Plage de températures de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à...
Page 135
Objectif Objectif zoom Objectif zoom Objectif zoom Objectif E16 – 50 mm E18 – 55 mm E55 – 210 mm Appareil photo NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Équivalent 35 mm 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 de longueur focale (en mm) Éléments des 8 –...
Page 136
Sony Corporation. compatibilité des données • « PlayMemories Camera Apps » est d’image une marque commerciale de Sony • Cet appareil photo se conforme à la Corporation. norme universelle DCF (Design rule • « PhotoTV HD » est une marque for Camera File system) établie par...
Page 137
Association. questions fréquemment posées sont • « » et « PlayStation » sont des disponibles sur notre site Web marques déposées de Sony Computer d’assistance client. Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Page 138
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 139
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 140
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Page 141
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung Ihrer Kamera (Seite 5). Das mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Menge an. Wird mit allen Modellen • Blitz HVL-F7S (1)/Blitzetui (1) geliefert •...
Identifizierung der Teile Einzelheiten zu den Funktionen der Teile finden Sie auf den Seiten in Klammern. C Taste Fn (Funktion) D Fernbedienungssensor E Netzschalter ON/OFF (23) F AF-Hilfslicht/ Selbstauslöserlampe/Lampe für Auslösung bei Lächeln G Multifunktionaler Zubehörschuh 2 H Mikrofon I Objektiv (17) Ansicht bei J Objektiventriegelungsknopf (18) abgenommenem Objektiv...
Page 144
• Sie können den LCD-Monitor auf einen bequemen Betrachtungswinkel einstellen und aus jeder Position aufnehmen. • Klappen Sie den LCD-Monitor um ca. 180 Grad nach oben, wenn Sie ein Selbstportrait aufnehmen. Bei Positionsmarke für der Standardeinstellung wird Bildsensor automatisch der Selbstauslöser mit B Wi-Fi-Sensor (eingebaut) 3 Sekunden Verzögerung gewählt.
Page 145
F Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ, bei der die Schraubenlänge kleiner als 5,5 mm ist. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen. G Lautsprecher Blitz HVL-F7S A Akku-/Speicherkartenabdeckung (12, 19) B Zugriffslampe (20)
Page 146
Objektiv E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (mit NEX-5RK mitgeliefert) Technische Daten zu den Objektiven finden Sie auf Seite 67. E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (mit NEX-5RL/NEX- 5RYgeliefert) A Zoom-/Fokussierring B Zoomhebel C Ansetzindex D Objektivkontakte A Gegenlichtblendenindex B Fokussierring Vermeiden Sie die direkte C Zoomring...
Page 147
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (mit NEX-5RY mitgeliefert) A Fokussierring B Zoomring C Brennweitenskala D Brennweitenindex E Objektivkontakte F Ansetzindex Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils.
Laden des Akkus Vor der ersten Verwendung der Kamera muss der Akku NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) geladen werden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz entladen ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht voll aufgeladen ist. Der aufgeladene Akku entlädt sich nach und nach, auch wenn er nicht verwendet wird.
Page 149
Schließen Sie die Klappe. Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Netzkabel Ladeanzeige Leuchtet: Ladevorgang aktiv Aus: Ladevorgang beendet Die Ladeanzeige leuchtet orange und Blinkend: Ladefehler oder der Ladevorgang beginnt. Ladevorgang vorübergehend •...
Page 150
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). Ladezeit Die Ladezeit beträgt ungefähr 280 Minuten mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
Page 151
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann durch den Anschluss der Kamera an einen Computer über ein Micro-USB-Kabel aufgeladen werden. Hinweise • Beim Aufladen über einen Computer ist Folgendes zu beachten: – Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen.
Überprüfen der Akku-Restladung Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige, die im LCD-Monitor angezeigt werden. „Akku ist erschöpft.“ Akkulade- Sie können zustand keine weiteren Hoch Niedrig Bilder aufnehmen. Hinweise • Die angezeigte Akku-Leistungsstufe ist unter bestimmten Umständen eventuell nicht korrekt.
Anbringen/Abnehmen des Objektivs Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder entfernen. Entfernen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera bzw. den Transportdeckel vom Objektiv, sollten diese noch angebracht sein. • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
• Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-Bajonett- Objektivs (getrennt erhältlich) benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Mount-Adapters. • Wenn Sie ein Objektiv mit Stativgewinde benutzen, befestigen Sie das Stativ am Gewinde des Objektivs, um das Gleichgewicht aufrechtzuerhalten. Abnehmen des Objektivs Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf...
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie eine Speicherkarte ein. • Setzen Sie die Speicherkarte wie abgebildet ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Überprüfen Sie die Ausrichtung der abgeschrägten Ecke. Schließen Sie die Klappe.
Verwendbare Speicherkarten In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkartentypen verwenden. Allerdings kann die richtige Funktion nicht für alle Speicherkartentypen garantiert werden. Verwendbare Standbild Film Bezeichnung in dieser Speicherkarte Gebrauchsanleitung „Memory Stick PRO (Mark2) „Memory Stick PRO Duo“ Duo“ „Memory Stick PRO-HG Duo“...
Page 157
Hinweise • Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden. Anbringen des Blitzes Wenn Sie einen Blitz während der Aufnahme benutzen wollen, bringen Sie das Blitzgerät (mitgeliefert) an.
Page 158
Hinweise • Der Strom für den Blitz wird von der Kamera geliefert. Wenn die Kamera den Blitz lädt, blinkt auf dem LCD-Monitor. Der Auslöser ist wirkungslos, solange dieses Symbol blinkt. • Schieben Sie den Blitz vollständig in den multifunktionalen Zubehörschuh 2 der Kamera, und ziehen Sie die Schraube fest.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie den Netzschalter auf OFF.
Page 160
Drücken Sie links oder rechts auf das Einstellrad, um jede Option auszuwählen, und drücken Sie oben oder unten bzw. drehen Sie das Einstellrad, um numerische Werte auszuwählen. Sommerzeit: Damit schalten Sie die Sommerzeiteinstellung ein bzw. aus. Datumsformat: Damit wählen Sie das Format der Datumsanzeige.
Page 161
Beherrschen der Grundfunktionen Fotografieren Im Modus (Intelligente Automatik) analysiert die Kamera das Motiv und ermöglicht Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen. Wählen Sie MENU t [Aufn.- Modus] t (Intelligente Automatik). Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Wenn die Kamera die Szene erkennt, erscheint das Symbol und die Hilfe zur Szenenerkennung auf dem LCD- Monitor:...
Page 162
Stellen Sie den Zoomfaktor Zoomring ein. Objektiv mit Zoomhebel: Verschieben Sie den Zoomhebel. Objektiv mit Zoomring: Drehen Sie den Zoomring. • Optisches Zoomen ist mit einem Fixfokusobjektiv nicht verfügbar. Zoomhebel • Wenn Sie das Objektiv mit Motorzoom betätigen, schaltet die Kamera automatisch auf die [Zoom]-Funktion um, wenn der Vergrößerungsfaktor größer als der...
Aufnehmen von Standbildern mit der Berührungsfunktion (Touch-Auslöser-Funktion) Durch einfaches Antippen des scharf zu stellenden Motivs auf dem Bildschirm stellt die Kamera automatisch den Fokus ein und löst den Verschluss aus. Sie können die Touch-Auslöser-Funktion benutzen, wenn [Touch-Auslöser] im MENU auf [Ein] eingestellt wird. Berühren Sie auf dem Bildschirm.
Page 164
Drücken Sie erneut auf die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu stoppen. Hinweise • Die Geräusche der Kamera und des Objektivs werden eventuell beim Aufnehmen eines Filmes mit aufgezeichnet. • Wenn Sie ein Objektiv mit Motorzoom verwenden und das Geräusch des Zoomrings während der Aufnahme als störend empfinden, empfehlen wir die Verwendung des Zoomhebels.
Page 165
Wiedergeben von Filmen Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Standbild/ Film-Auswahl] t [Ordneransicht (MP4)] oder [AVCHD-Ansicht]. • Wählen Sie für die Rückkehr zur Standbildwiedergabe [Ordneransicht (Standbild)]. Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Film auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte. Oder berühren Sie den gewünschten Film.
Löschen von Bildern Sie können das aktuell angezeigte Bild löschen. Drücken Sie (Löschen). Oder berühren Sie auf dem Bildschirm. Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades. Oder berühren Sie OK auf dem Bildschirm. • Wählen Sie , um den Vorgang abzubrechen.
Bedienung der Kamera Das Steuerrad, der Drehregler, die Softkeys und das Touch-Panel gestatten die Benutzung verschiedener Funktionen der Kamera. Einstellrad Während der Aufnahme sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen), (Belichtungskorr.), (Bildfolgemodus) und (ISO) dem Steuerrad zugewiesen. Bei der Wiedergabe sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und (Bildindex) dem Einstellrad zugewiesen.
Page 168
Drehregler Durch Drehen des Drehreglers können Sie u. a. den Blendenwert und die Verschlusszeit einstellen. Der dem Drehregler zugewiesene Einstellwert hängt vom jeweiligen Aufnahmemodus ab. Drehregler Blendenwert und Verschlusszeit usw. Softkeys Die Softkeys haben je nach Kontext verschiedene Funktionen. Die zugewiesene Funktion jedes Softkeys wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um die in der rechten oberen Ecke der Anzeige angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey A.
Page 169
Touch-Panel Sie können die Kamera intuitiv bedienen, indem Sie den Bildschirm berühren oder Ihre Finger über den Bildschirm gleiten lassen. Berühren Sie den Posten auf dem Bildschirm, um ihn auszuwählen. Lassen Sie Ihre Finger über den Bildschirm gleiten, um verborgene Posten anzufahren. Berühren Sie den Posten, um ihn auszuwählen.
Page 170
Funktionen Es gibt zwei Möglichkeiten, Posten auszuwählen und Einstellungen vorzunehmen: mithilfe des Steuerrads oder durch Berühren des Bildschirms und Ziehen der Finger über den Bildschirm (Touch-Panel). Beschreibung Einstellrad Touch-Panel Posten auswählen Das Steuerrad drehen, oder Den gewünschten Posten den oberen/unteren/linken/ berühren.
Page 171
Hinweise • Die meisten Bedienungsvorgänge können mithilfe des Steuerrads bzw. der Softkeys und des Touch-Panels durchgeführt werden. Manche Bedienungsvorgänge sind jedoch nur mit dem einen oder anderen Bedienelement möglich. • Vermeiden Sie Folgendes bei Verwendung des Touch-Panels: – Verwendung eines spitzen Objekts, wie z. B. eines Bleistifts, eines Kugelschreibers oder der Spitze eines Fingernagels.
Page 172
Aufnahmetipps Sie können Aufnahmetipps für bessere Aufnahmen über [Inhalt] durch die Auswahl von MENU t [Kamera] t [Aufnahmetipps] anzeigen. Sie können [Aufn.-Tipps] auch dem Softkey B zuweisen.
Aufnahme mit verschiedenen Aufnahmemodi Wählen Sie MENU t [Aufn.- Modus]. Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Modus auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte. Oder ziehen Sie Ihren Finger nach oben oder unten über den Bildschirm, um den gewünschten Modus zur Mitte des Bildschirms zu bewegen, und tippen Sie dann den gewünschten Modus an.
Kopieren von Bildern auf den Computer Installieren der Software Um die mit der Kamera aufgenommenen Bilder zu nutzen, ist die folgende Software auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten: • „Image Data Converter“ Bilder im RAW-Format können geöffnet werden. • „PlayMemories Home“ (nur Windows) Sie können mit der Kamera aufgenommene Standbilder oder Filme auf einen Computer importieren, so dass Sie sie betrachten und verschiedene praktische Funktionen für die Verbesserung der aufgenommenen Bilder...
Page 175
Windows Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren. Betriebssystem Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ (vorinstalliert) Windows 7 SP1 „PlayMemories CPU: Intel Pentium III 800 MHz oder schneller Home“ Für die Wiedergabe bzw. Bearbeitung von High Definition-Filmen: Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller (AVC HD (FX/FH)),...
Page 176
Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD- ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Der Installationsmenü-Bildschirm wird angezeigt. • Falls das Installationsmenü nicht erscheint, doppelklicken Sie auf [Computer] (Für Windows XP: [Arbeitsplatz]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Wenn die AutoPlay-Anzeige erscheint, wählen Sie „Install.exe ausführen“...
Page 177
Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren. Betriebssystem USB-Anschluss: Mac OS X v10.3 bis v10.8 (vorinstalliert) „Image Data Converter“: Mac OS X v10.5 bis v10.8 „Image Data CPU: Intel-Prozessor, z. B. Intel Core Solo/Core Duo/Core Converter Ver.4“...
Hilfetext) auf dem Desktop, oder klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home-Hilfetext]. „PlayMemories Home“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Hinweise • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwenden Sie für die Wiedergabe von Bildern auf Mac-Computern geeignete Software, die mit dem Mac-Computer mitgeliefert wird.
Page 179
• Sie können Farbetiketten usw. anbringen. Weitere Informationen über „Image Data Converter“ finden Sie in der Hilfe. Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Image Data Converter] t [Hilfe] t [Image Data Converter Ver.4]. „Image Data Converter“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
• Sie können Bilder direkt von der Kamera zu Netzwerkdiensten hochladen. Manche Anwendungen können gebührenpflichtig sein. Starten von Download-Diensten Rufen Sie die Anwendungs- Download-Website auf. http://www.sony.net/pmca • Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und erstellen Sie ein Dienstkonto.
Page 181
Herunterladen der Anwendung Rufen Sie die Anwendungs-Download-Website auf. http://www.sony.net/pmca • Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac. Wählen Sie die gewünschte An die USB-Buchse Anwendung aus, und laden Sie die Anwendung gemäß den Anweisungen auf dem...
Anschließen der Kamera an ein Netzwerk Übertragen von Bildern zu einem Smartphone Sie können Standbilder zu einem Smartphone übertragen und betrachten. Laden Sie die Anwendung „PlayMemories Mobile“ vom Anwendungsladen zu Ihrem Smartphone herunter. Drücken Sie (Auf Smartphone wiedergeben), und wählen Sie den gewünschten Modus.
Hinweise • Je nach dem Aufnahmeformat werden manche Bilder eventuell nicht auf dem Smartphone angezeigt. • Die Kamera teilt die Verbindungsinformationen für [Auf Smartphone wiedergeben] mit einem Gerät, das eine Verbindungserlaubnis hat. Wenn Sie das Gerät, das Verbindungserlaubnis mit der Kamera hat, ändern wollen, nehmen Sie mit den folgenden Schritten eine Rücksetzung der Verbindungsinformationen vor.
Page 184
WPS-Tastendruck Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [WPS- Tastendruck]. Drücken Sie die WPS-Taste an dem zu registrierenden Zugangspunkt. Die Kamera tritt mit dem Zugangspunkt in Kommunikation. Zugriffspunkt-Einstellungen Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [Zugriffspunkt-Einstellungen]. Wählen Sie den zu registrierenden Zugangspunkt aus. Wenn der gewünschte Zugangspunkt auf dem Monitor angezeigt wird: Wählen Sie den Zugangspunkt aus.
Speichern von Bildern auf einem Computer Sie können in der Kamera enthaltene Bilder auf einem Computer speichern, der mit einem Netzwerk verbunden ist. Bevor Sie Bilder speichern können, müssen Sie die Software „PlayMemories Home“ auf Ihrem Computer installieren, Computer und Kamera mit einem USB-Kabel verbinden und die Kamera in „PlayMemories Home“...
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät Sie können in der Kamera enthaltene Bilder drahtlos zu einem netzwerkkompatiblen Fernsehgerät übertragen. Die übertragenen Bilder können auf dem Fernsehgerät wiedergegeben werden. Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Auf TV wiedergeben]. Wählen Sie das mit der Kamera zu verbindende Gerät aus.
Standbilder Die folgende Tabelle gibt die ungefähren Standbildzahlen an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte können je nach Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Bildgröße: L 16M Seitenverhältnis: 3:2*...
Page 188
Filme Die folgende Tabelle gibt die ungefähren verfügbaren Aufnahmezeiten an. Die Werte stehen für die Gesamtaufnahmezeiten aller Filmdateien. (h (Stunde), m (Minute)) Kapazität 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB Aufnahme- einstellung 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m...
Page 189
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet. – Unter Verwendung eines Akkus, der eine Stunde lang aufgeladen wurde, nachdem die Ladeanzeige erlosch. – Mit einem Sony „Memory Stick PRO Duo“ (getrennt erhältlich). • Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Auflistung der Symbole auf dem LCD-Monitor Auf dem Bildschirm werden zur Anzeige des Kamerastatus Symbole angezeigt. Mit DISP (Inhalt anzeigen) auf dem Einstellrad können Sie die Anzeige umschalten. Aufnahmebereitschaft Anzeige Bedeutung Aufn.-Modus P A S M Szenenwahl Grafikanzeige Szenenerkennungs- Filmaufnahme symbol Speicherkarte/ Upload...
Page 191
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung 16M 14M 8.4M Bildgröße von Berührungs- 7.1M 4M 3.4M Standbildern funktionsstatus (Touch-Auslöser/ Objektverfolgung/ Berührungs- funktion aus) RAW RAW+J Bildqualität von FINE STD Standbildern Drehregler Filmaufnahmemodus 60i/50i 60i/50i Anschlussfehler 60p/50p des elektronischen Suchers (getrennt 24p/25p erhältlich) 24p/25p Überhitzungs- warnung des elektronischen...
Page 192
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung 101-0012 Wiedergabeordner Weißabgleich – Dateinummer Schützen Druckauftrag 7500K A7 G7 Wi-Fi-Wellen werden emittiert Soft Skin-Effekt DRO/Auto HDR Anzeige Bedeutung Softkeys Autom. Portr.- Rahm. Kreativmodus Anzeige Bedeutung Auslös. bei Blitzmodus/Rot- Lächeln Augen-Reduz Bildeffekt Blitzkompensation ±0.0 Bildfolgemodus Empfindlichkeits- Selbstausl.
Page 193
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Erscheint, wenn [Bildeffekt] für das Neigung Bild unwirksam war. Phasenerkennungs- Touch-Auslöser- AF-Bereichspunkte EIN/AUS-Schalter Histogramm Fokussierstatus 1/125 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert Manuelle Messung ±0.0 Belichtungskorrektur ±0.0 ISO400 ISO- Empfindlichkeit AE-Speicher Verschlusszeitanzeige Blendenanzeige AUFN 0:12 Filmaufnahmezeit (Minuten:Sekunden) 2012-1-1 Datum/Uhrzeit der 9:30AM Bildaufnahme 12/12...
Page 194
Weitere Informationen über die Kamera ( Handbuch) Das „ Handbuch“, das die Verwendung der Kamera detailliert erläutert, ist auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten. Schlagen Sie im „ Handbuch“ nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. Für Windows-Anwender Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD- ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Page 195
Vorsichtsmaßnahmen Zu den mit dieser Kamera verfügbaren Funktionen • Ihre Kamera ist entweder 1080 Schwarze, 60i- oder 1080 50i-kompatibel. weiße, rote, Um festzustellen, ob Ihre Kamera blaue und mit 1080 60i-oder 1080 50i- grüne Punkte kompatibel ist, prüfen Sie nach, ob •...
Page 196
• Nicht bei direkter Zubehörs Sonneneinstrahlung oder in der Es wird empfohlen, Objektive und Nähe eines Heizkörpers lagern Zubehör von Sony, die speziell für Das Kameragehäuse kann sich die Eigenschaften dieser Kamera verfärben oder verformen, was entwickelt wurden, zu verwenden.
Page 197
Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen. Falls sich die Kamera nach jedem Laden des Akkus auf die Standardeinstellungen zurückstellt, ist der interne Akku möglicherweise erschöpft. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle.
Lademethode des internen • Falls die Aufnahme oder wiederaufladbaren Akkus Wiedergabe wegen einer Setzen Sie einen geladenen Akku in Funktionsstörung der Kamera oder die Kamera ein, oder schließen Sie einer Speicherkarte usw. nicht die Kamera über das Netzgerät durchführbar ist, besteht kein (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose Anspruch auf Schadenersatz für an, und lassen Sie sie mindestens...
Page 199
• Die Benutzung der Kamera in Zu RAW-Bildern sandiger oder staubiger Umgebung Um mit der Kamera aufgenommene kann zu Funktionsstörungen RAW-Bilder zu betrachten, wird führen. „Image Data Converter“ auf der CD- • Falls Feuchtigkeitskondensation ROM (mitgeliefert) benötigt. Wenn auftritt, beseitigen Sie diese vor Sie nicht die Absicht haben, Ihre Verwendung der Kamera aufgenommenen Bilder zu...
Page 200
• Discs, die in HD-Bildqualität Über die in dieser (hochauflösend) aufgenommen Gebrauchsanleitung wurden, können nur auf mit dem beschriebenen AVCHD-Format kompatiblen technischen Daten Geräten wiedergegeben werden. Wenn in dieser Anleitung nicht DVD-basierte Player oder anders angegeben, sind die Daten zu Recorder können Discs in HD- Leistung und Spezifikationen unter Bildqualität nicht wiedergeben, da...
Technische Daten [Verschluss] Kamera Typ: Elektronisch gesteuerter, [System] Vertikal-Schlitzverschluss, Kameratyp: Digitalkamera mit Typ Brennebene Wechselobjektiv Verschlusszeitbereich: Objektiv: E-Bajonett-Objektiv Standbilder: 1/4 000 Sekunde bis [Bildsensor] 30 Sekunden, BULB Filme: 1/4 000 Sekunde bis Bildsensor: APS-C-Format (23,5 mm × 1/4 Sekunde (1/3-EV-Schritte), 15,6 mm) CMOS-Bildsensor 1080 60i-kompatibles Gerät bis zu Gesamtpixelzahl des Bildsensors:...
Page 202
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Standbild: JPEG (DCF Ver. 2.0, Abmessungen: Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm konform, RAW (Sony ARW 2.3 (B/H/T) Format) Gewicht: Film (AVCHD-Format): Für USA und Kanada: Ca. 48 g kompatibel mit AVCHD-Format Für Länder bzw.
Page 203
Objektiv E16 – 50 mm E18 – 55 mm E55 – 210 mm Objektiv Zoomobjektiv Zoomobjektiv Zoomobjektiv Kamera NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Entspricht der 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 Brennweite des 35-mm- Formats (mm) Linsengruppen - 8 – 9 9 –...
Page 204
Hinweis zur Brennweite Warenzeichen Der Bildwinkel dieser Kamera ist • ist ein Warenzeichen der Sony schmäler als der einer 35-mm- Corporation. Kleinbildkamera. Sie können die • „Memory Stick“, , „Memory ungefähre Entsprechung der Stick PRO“, Brennweite einer 35-mm- „Memory Stick Duo“, Kleinbildkamera erzielen und mit , „Memory...
Page 205
Fi Inc. • MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der MultiMediaCard Association. • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen Weitere Informationen über dieses von Adobe Systems Incorporated in Produkt und Antworten auf häufig...
Page 206
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 207
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Page 208
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Page 209
Precaución si utiliza la cámara en Italia El uso de la red RLAN se rige: - en lo que se refiere al uso privado, por el Decreto legislativo 1.8.2003, n.º 259 (“Código de comunicaciones electrónicas”). En concreto, el Artículo 104 indica cuándo es necesario obtener previamente una autorización general y el Artículo 105, cuándo se permite un uso libre;...
Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 5). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica la cantidad. Viene con todos los • Flash HVL-F7S (1)/Funda del flash (1) modelos •...
Identificación de las partes Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes. C Botón Fn (Función) D Sensor remoto E Interruptor ON/OFF (Alimentación) (23) F Iluminador AF/luz del autodisparador/luz del captador de sonrisas G Terminal de accesorios inteligente 2 H Micrófono Si se extrae el objetivo...
Page 212
• Puede ajustar la pantalla LCD a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde cualquier posición. • Incline la pantalla LCD hacia arriba unos 180 grados cuando desee hacerse un autorretrato. El autodisparador de 3 segundo de Marca de posición del retardo está...
Page 213
F Orificio roscado para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes utilizando tornillos de más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la cámara.
Page 214
Objetivo E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX- Consulte la página 66 sobre las 5RK) especificaciones de los objetivos. E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-5RL/NEX-5RY) A Anillo de zoom/enfoque B Palanca de zoom C Índice de montaje D Contactos del objetivo A Índice del parasol...
Page 215
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX- 5RY) A Anillo de enfoque B Anillo de zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo F Índice de montaje No toque directamente esta parte.
Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente.
Page 217
Cierre la cubierta. Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Conecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) a la toma de corriente de la pared. Cable de Luz de carga alimentación...
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado) de la marca Sony genuinos. Tiempo de carga El tiempo de carga es de aproximadamente 280 minuto utilizando el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado).
Page 219
Carga mediante conexión a un ordenador La batería puede cargarse si se conecta la cámara a un ordenador con un cable micro USB. Notas • Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador: –...
Comprobación del nivel de batería restante Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en la pantalla LCD. “Batería descargada.” Nivel de batería No puede tomar Alto Bajo más imágenes. Notas • Es posible que el nivel visualizado de potencia de la batería no sea correcto en ciertas circunstancias.
Colocación/extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. Si la tapa de la cámara o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o el objetivo. •...
Page 222
Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No utilice fuerza excesiva cuando coloque el objetivo. • El adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) es requerido para utilizar un objetivo de montura A (se vende por separado). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte una tarjeta de memoria. • Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración. Compruebe la posición de la esquina muescada. Cierre la cubierta.
Notas • Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta.
Page 225
Colocación del flash Cuando quiera utilizar un flash durante la toma, coloque el dispositivo de flash (suministrado). El flash se habilita al subirlo, y se inhabilita al bajarlo. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a OFF antes de colocar o quitar el flash.
Page 226
Transporte del flash La funda del flash se puede colocar convenientemente en la correa de bandolera. Guarde el flash en la funda cuando no lo esté utilizando para protegerlo contra daños.
Ajuste de la fecha y la hora Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Page 228
Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico. Horario verano: activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: selecciona el formato de visualización de fecha.
Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. Seleccione MENU t [Modo de toma] t (Auto. inteligente). Apunte la cámara hacia el motivo.
Page 230
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se enciende z. Indicador de enfoque Pulse el botón del disparador a fondo. Cuando la cámara detecta una cara y toma una imagen con [Encuad. auto. retrato] ajustado en [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente formando una composición adecuada.
Oriente la cámara hacia el motivo, después toque en la pantalla el motivo que quiere enfocar. • El área de enfoque automático se visualiza en la pantalla donde usted la toca. Cuando el enfoque sea confirmado, la cámara tomará una imagen automáticamente.
Reproducción de imágenes Pulse el botón (Reproducción). La última imagen grabada se visualiza en la pantalla LCD. • Pulse el centro de la rueda de control para ampliar la imagen visualizada. Botón (Reproducción) Selección de la imagen Gire la rueda de control. O, deslice el dedo de izquierda a derecha a través de la pantalla.
Page 233
Durante la reproducción Funcionamiento de la rueda de Operación del de películas control panel táctil Pausar/reanudar Pulse el centro. Toque X/N. Toque M. Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la derecha. Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire la Toque m.
Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada actualmente. Pulse (Borrar). O, toque en la pantalla. Pulse el centro de la rueda de control. O, toque OK en la pantalla. • Seleccione para salir de la operación. Borrado de varias imágenes Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez.
Funcionamiento de la cámara La rueda de control, el dial de control, las teclas programables y el panel táctil le permiten utilizar varias funciones de la cámara. Rueda de control Cuando se toma imagen, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.), (Modo manejo) y (ISO) están asignadas a la rueda de control.
Dial de control Puede ajustar el valor de la abertura y la velocidad de obturación, etc., girando el dial de control. El valor de ajuste asignado al dial de control cambia para cada modo de toma de imagen. Dial de control Valor de la abertura y velocidad de obturación, etc.
Panel táctil Puede utilizar la cámara intuitivamente tocando la pantalla o deslizando el dedo a través de la pantalla. Toque el elemento en la pantalla para seleccionarlo. Deslice el dedo a través de la pantalla para desplazarse hacia abajo hasta los elementos ocultos. Toque el elemento para seleccionarlo.
Page 238
Operaciones Puede seleccionar elementos y hacer ajustes de dos formas; una es utilizando la rueda de control, y la otra es tocando y deslizando el dedo a través de la pantalla (Panel táctil). Operación Rueda de control Panel táctil Seleccionar un Gire o pulse las partes Toque el elemento deseado.
Notas • Puede realizar la mayoría de las operaciones utilizando tanto la rueda de control/ teclas programables como el panel táctil. Sin embargo, algunas operaciones solamente se pueden realizar utilizando una u otro. • Evite lo siguiente cuando utilice el panel táctil: –...
Utilización de la función de guía de la cámara La cámara ofrece varias “Guías de ayuda” que explican las funciones, y “Consejos para la toma” que presentan consejos para obtener mejores tomas. Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara. Guías de ayuda La cámara visualiza las Guías de ayuda para explicar la función seleccionada, cuando usted cambia el ajuste, etc.
Utilización de las funciones de grabación Toma de imágenes con diversos modos de toma Seleccione MENU t [Modo de toma]. Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. O, deslice el dedo a través de la pantalla hacia arriba o hacia abajo para mover el modo deseado al centro de la pantalla, después toque el modo deseado.
Importación de imágenes en el ordenador Instalación del software Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, se provee el siguiente software con el CD-ROM (suministrado): • “Image Data Converter” Puede abrir archivos de imagen con el formato RAW. • “PlayMemories Home” (solamente Windows) Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas.
Page 243
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior. ** Starter (Edition) no es compatible. Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Page 244
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Sistema operativo Conexión USB: Mac OS X v10,3 a v10,8 (preinstalado) “Image Data Converter”: Mac OS X v10,5 a v10,8 “Image Data CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core Converter Ver.4”...
Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home]. Página de soporte de “PlayMemories Home” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Notas • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se...
Page 246
Para ver detalles sobre “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte de “Image Data Converter” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Algunas aplicaciones podrán ser de pago. Inicio de servicios de descarga Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca • Utilice Internet Explorer 8 o 9 para Windows, y Safari 5 para Mac. Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de servicio.
Descarga de la aplicación Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca • Utilice Internet Explorer 8 o 9 para Windows, y Safari 5 para Mac. Seleccione la aplicación Al terminal USB deseada y descargue la aplicación a la cámara...
Conexión de la cámara a una red Transferencia de imágenes a un smartphone Puede transferir imágenes fijas a un smartphone y verlas. Descargue la aplicación “PlayMemories Mobile” a su smartphone de la tienda de aplicaciones. Pulse (Ver en smartphone) y seleccione el modo deseado. •...
Notas • Es posible que algunas imágenes no se visualicen en el smartphone, dependiendo del formato de grabación. • La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse a la cámara, restablezca la información de conexión siguiendo estos pasos.
Page 251
WPS Push Seleccione MENU t [Ajustes] t [WPS Push]. Pulse el botón WPS en el punto de acceso que quiere registrar. La cámara comienza a comunicarse con el punto de acceso. Configuración punto acceso Seleccione MENU t [Ajustes] t [Configuración punto acceso].
Para guardar imágenes en un ordenador Puede guardar imágenes de la cámara en un ordenador que esté conectado a una red. Antes de guardar, instale el software “PlayMemories Home” en su ordenador, conecte el ordenador y la cámara utilizando un cable USB, y registre la cámara en “PlayMemories Home”.
Visualización de imágenes en un televisor Puede transferir imágenes de la cámara a un televisor compatible con red sin conectarlos utilizando un cable. Las imágenes transferidas se pueden reproducir en el televisor. Seleccione MENU t [Reproducción] t [Ver en TV]. Seleccione el dispositivo a conectar a la cámara.
Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Page 255
Películas La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película. (h (hora), m (minuto)) Capacidad 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB Grabar ajuste 60i 24M(FX) 10 m 20 m...
Page 256
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz de carga. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). • El método de medición se basa en la norma CIPA.
Lista de iconos en la pantalla LCD Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. Espera de toma de imágenes Visualización Indicación...
Page 258
Visualización Indicación Visualización Indicación 16M 14M 8,4M Tamaño de Estado de la 7,1M 4M 3,4M imagen de las operación táctil imágenes fijas (Obturador táctil/ Seguimiento objeto/Operación táctil RAW RAW+J Calidad de imagen desactivados) FINE STD de las imágenes fijas Dial de control Modo de 60i/50i grabación de...
Page 259
Visualización Indicación Visualización Indicación 101-0012 Carpeta de Modo de área de reproducción – enfoque Número de Detección de cara archivo Proteger Balance blanco Orden de impresión Se está emitiendo 7 500 K onda Wi-Fi. A7 G7 Efecto piel suave Visualización Indicación Teclas DRO/HDR...
Page 260
Visualización Indicación Visualización Indicación Aparece cuando no se pudo usar HDR Nivel en la imagen. Aparece cuando Puntos de referencia [Efecto de foto] no de detección de fase dio resultado en la imagen. Interruptor ON/OFF Estado de enfoque del obturador táctil 1/125 Tiempo de Histograma...
Más información sobre la cámara (Guía práctica de ) La “Guía práctica de ”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consulte la “Guía práctica de ” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
Page 262
Precauciones Acerca de las funciones disponibles en la cámara • La cámara es compatible con 1080 Puntos 60i o compatible con 1080 50i. negros, blancos, rojos, Para comprobar si la cámara es azules y compatible con 1080 60i o verdes compatible con 1080 50i, •...
Page 263
Procure que no entre en la cámara Se recomienda utilizar los objetivos/ arena o polvo. Esto puede accesorios Sony diseñados para las ocasionar un mal funcionamiento características particulares de esta en la cámara, y en algunos casos cámara.
Page 264
Si se produce condensación de Consulte con el distribuidor Sony o humedad Apague la cámara y espere una hora taller de servicio autorizado por aproximadamente hasta que la Sony local.
Acerca de las tarjetas de • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de memoria prueba para asegurarse de que la No pegue ninguna etiqueta o similar cámara funciona correctamente. en una tarjeta de memoria ni en un • Esta cámara no es resistente al adaptador de tarjeta.
Page 266
• Mantenga la cámara, accesorios • Esta cámara también utiliza suministrados, etc., alejados del MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile alcance de los niños. Podrían para la grabación en formato MP4. tragarse una tarjeta de memoria, Por este motivo, las películas etc. Si ocurriera tal problema, grabadas en formato MP4 con esta consulte al médico cámara no pueden reproducirse en...
Page 267
Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Precaución cuando vuele Cuando esté...
Especificaciones Cámara Compensación de exposición: ±3,0 EV (en pasos de 1/3 EV) [Sistema] [Obturador] Tipo de cámara: Cámara Digital de Tipo: controlado electrónicamente, Lentes Intercambiables traverso vertical, tipo plano focal Objetivo: Objetivo de montura E Gama de velocidades: [Sensor de imagen] Imágenes fijas: 1/4 000 de segundo Sensor de imagen: Formato APS-C a 30 segundo, BULB...
Page 269
Temperatura de funcionamiento: Imagen fija: Cumple con JPEG 0 °C a 40 °C (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Temperatura de almacenamiento: Baseline), RAW (Sony ARW –20 °C a +60 °C formato 2,3) Dimensiones: Película (Formato AVCHD): Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm...
Page 270
Objetivo Objetivo zoom Objetivo zoom Objetivo zoom Objetivo E16 – 50 mm E18 – 55 mm E55 – 210 mm Cámara NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Equivalente a 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 distancia focal de formato de 35 mm (mm) Elementos de 8 –...
Apple Inc. Marcas comerciales • iOS es una marca comercial o una • es una marca comercial de Sony marca comercial registrada de Cisco Corporation. Systems Inc. • “Memory Stick,” , “Memory •...
Page 272
Association. más frecuencia. • “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca comercial registrada o una marca comercial de Impreso utilizando tinta hecha con...
Page 274
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 275
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 276
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Page 277
Precauzioni per l’uso della fotocamera in Italia L’uso della rete RLAN è regolato: - in merito all’uso privato, dal Decreto Legislativo dell’1.8.2003, n. 259 (“Codice delle comunicazioni elettroniche”). In particolare l’Articolo 104 indica quando è necessario l’ottenimento precedente di un’autorizzazione generale e l’Art.
Preparazione della fotocamera Verifica dei componenti in dotazione Controllare innanzitutto il modello della fotocamera utilizzata (pagina 5). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero in parentesi indica la quantità. In dotazione con tutti i • Flash HVL-F7S (1)/Custodia del flash (1) modelli •...
Identificazione delle parti Vedere le pagine in parentesi per i dettagli sul funzionamento per le parti. C Tasto Fn (Funzione) D Sensore per comando a distanza E Interruttore ON/OFF (accensione) (23) F Illuminatore AF/Indicatore luminoso dell’autoscatto/ Indicatore luminoso della funzione Otturatore sorriso G Terminale intelligente per accessori 2 H Microfono...
Page 280
• È possibile regolare lo schermo LCD su un angolo facilmente visibile e riprendere da qualsiasi posizione. • Inclinare lo schermo LCD verso l’alto di circa 180 gradi quando si scatta un autoritratto. L’autoscatto Segno della posizione del con ritardo di 3 secondi viene sensore dell’immagine selezionato automaticamente B Sensore Wi-Fi (incorporato)
Page 281
F Foro per attacco del treppiede • Utilizzare un treppiede dotato di una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non sarà possibile fissare saldamente la fotocamera ai treppiedi utilizzando viti più lunghe di 5,5 mm e si potrebbe danneggiare la fotocamera. G Altoparlante Flash HVL-F7S A Sportellino della batteria/scheda...
Page 282
Obiettivo E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (in dotazione con i modelli Per le caratteristiche tecniche degli NEX-5RK) obiettivi, vedere a pagina 66. E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (in dotazione con NEX-5RL/NEX-5RY) A Anello dello zoom/per la messa a fuoco B Leva dello zoom C Indicazione di montaggio...
Page 283
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (in dotazione con i modelli NEX-5RY) A Anello per la messa a fuoco B Anello dello zoom C Scala delle lunghezze focali D Indicazione della lunghezza focale E Contatti dell’obiettivo F Indicazione di montaggio Non toccare direttamente questa parte.
Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non si è scaricata completamente. Il pacco batteria può anche essere usato quando non è stato completamente caricato.
Page 285
Chiudere lo sportellino. Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo Micro-USB (in dotazione). Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro. Cavo di Indicatore luminoso di carica alimentazione Acceso: in carica Spento: Carica terminata L’indicatore luminoso di carica si Lampeggiante: errore di illumina in arancione e la carica ha carica o carica...
Page 286
• Quando la carica è terminata, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo Micro-USB (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici. Tempo di carica Il tempo di carica è circa 280 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
Page 287
Carica mediante il collegamento a un computer È possibile caricare la batteria collegando la fotocamera a un computer mediante un cavo Micro-USB. Note • Tenere presenti i punti seguenti quando si intende eseguire la carica attraverso un computer: – Qualora la fotocamera venga collegata a un computer laptop che non sia collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del laptop si riduce.
Controllo del livello di carica residua della batteria Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali visualizzate sullo schermo LCD. “Batteria scarica.” Livello della Non è possibile batteria Alto Basso scattare altre foto. Note • Il livello visualizzato di alimentazione della batteria potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
Montaggio/rimozione dell’obiettivo Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o rimuovere l’obiettivo. Qualora il copriobiettivo o il coperchio di imballaggio siano montati, rimuoverli dalla fotocamera o dall’obiettivo. • Sostituire rapidamente l’obiettivo in una sede lontana da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
Page 290
Rimozione dell’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Tasto di sblocco dell’obiettivo Note • Se la polvere o la sporcizia penetra nella fotocamera mentre si cambia l’obiettivo e aderisce alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che converte la sorgente di luce a un segnale digitale), potrebbe apparire come macchie scure sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Aprire lo sportellino. Inserire una scheda di memoria. • Inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell’illustrazione. Controllare la direzione dell’angolo smussato. Chiudere lo sportellino.
Schede di memoria che è possibile utilizzare È possibile utilizzare i tipi seguenti di schede di memoria con questa fotocamera. Tuttavia non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutti i tipi di schede di memoria. Scheda di memoria Fermo Filmato Termini utilizzati nel utilizzabile...
Page 293
Applicazione del flash Quando si desidera usare un flash durante la ripresa, applicare il dispositivo del flash (in dotazione). Il flash è abilitato quando è alzato ed è disabilitato quando è abbassato. Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di applicare o rimuovere il flash.
Page 294
Trasporto del flash La custodia del flash può essere comodamente attaccata alla tracolla. Mettere il flash nella custodia quando non viene usato per proteggerlo dai danni.
Impostazione della data e dell’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora. •...
Page 296
Premere la manopola di controllo a sinistra o a destra per selezionare ciascuna voce, quindi premerla in alto o in basso, oppure ruotarla, per selezionare il valore numerico. Ora legale: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. Formato data: Seleziona il formato di visualizzazione della data.
Uso ottimale delle operazioni di base Ripresa di fermi immagine Nel modo (Auto. intelligente), la fotocamera analizza il soggetto e consente di riprenderlo con le impostazioni appropriate. Selezionare MENU t [Modo ripresa] t (Auto. intelligente). Puntare la fotocamera verso il soggetto.
Page 298
Regolare la scala dello zoom. Anello dello zoom Obiettivo con leva dello zoom: Far scorrere la leva dello zoom. Obiettivo con anello dello zoom: Far ruotare l’anello dello zoom. • Lo zoom ottico non è disponibile con un obiettivo di messa a fuoco Leva dello zoom fissa.
Ripresa dei fermi immagine usando il funzionamento tattile (Funzione di otturatore tattile) La fotocamera regola la messa a fuoco e rilascia automaticamente l’otturatore quando si tocca semplicemente il soggetto che si desidera mettere a fuoco sullo schermo. È possibile usare la funzione di otturatore tattile quando [Otturatore tattile] è...
Note • Il suono della fotocamera e dell’obiettivo in funzione potrebbero essere registrati durante la registrazione di un filmato. • Quando si usa un obiettivo con lo zoom motorizzato e si constata che il suono dell’anello dello zoom durante la registrazione disturba, si consiglia di usare la leva dello zoom.
Page 301
Riproduzione dei filmati Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Sel.fermo imm./fil.] t [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD]. • Per tornare alla riproduzione di fermi immagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm. )]. Ruotare la manopola di controllo per selezionare il filmato desiderato, quindi premerla al centro.
Cancellazione delle immagini È possibile cancellare l’immagine correntemente visualizzata. Premere (Canc.). Oppure toccare sullo schermo. Premere al centro la rotellina di controllo. Oppure toccare OK sullo schermo. • Per annullare l’operazione, selezionare Cancellazione di diverse immagini Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Canc.] per selezionare ed eliminare più...
Funzionamento della fotocamera La rotellina di controllo, la manopola di controllo, i tasti multifunzione e il pannello a sfioramento consentono di usare varie funzioni della fotocamera. Rotellina di controllo Quando si riprende, le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.), (Comp.esposiz.), (Modo avanzam.) e (ISO) sono assegnate alla rotellina di controllo.
Page 304
Manopola di controllo È possibile impostare il valore del diaframma e il tempo di otturazione, ecc. girando la manopola di controllo. Il valore di impostazione assegnato alla manopola di controllo cambia per ciascun modo di ripresa. Manopola di controllo Valore del diaframma e tempo di otturazione, ecc.
Page 305
Pannello a sfioramento È possibile azionare la fotocamera intuitivamente toccando lo schermo o facendo scorrere il dito lungo lo schermo. Toccare la voce sullo schermo per selezionarla. Far scorrere il dito lungo lo schermo per scorrere in giù fino alle voci nascoste.
Page 306
Operazioni È possibile selezionare le voci ed effettuare le impostazioni in due modi; con uno si usa la rotellina di controllo o con l’altro si tocca e si fa scorrere il dito lungo lo schermo (Pannello a sfioramento). Operazione Rotellina di controllo Pannello a sfioramento Selezione di una Girare o premere le parti...
Note • È possibile eseguire la maggior parte delle operazioni usando sia la rotellina di controllo/i tasti multifunzione che il pannello a sfioramento. Tuttavia, alcune operazioni possono essere eseguite solo usando uno o l’altro modo. • Evitare le seguenti operazioni quando si usa il pannello a sfioramento: –...
Page 308
Consigli per le riprese È possibile visualizzare i consigli per effettuare riprese migliori da [Indice], selezionando MENU t [Fotocamera] t [Lista consigli ripresa]. È anche possibile assegnare [Consigli ripresa] al tasto multifunzione B.
Ripresa con vari modi di ripresa Selezionare MENU t [Modo ripresa]. Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo desiderato, quindi premerla al centro. Oppure far scorrere il dito lungo lo schermo in su o in giù per spostare il modo desiderato al centro dello schermo, quindi toccare il modo desiderato.
Importazione di immagini nel computer Installazione del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, il seguente software è fornito con il CD-ROM (in dotazione): • “Image Data Converter” È possibile aprire i file delle immagini in formato RAW. •...
Page 311
* Le versioni a 64-bit e Starter (Edition) non sono supportate. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o successiva è necessaria per usare la funzione per creare i dischi. ** Starter (Edition) non è supportata. Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità...
Si consiglia l’ambiente informatico seguente, quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato) Collegamento USB: da Mac OS X v10.3 a v10.8 “Image Data Converter”: Mac OS X v10.5 a v10.8 “Image Data CPU: Processore Intel, come Intel Core Solo/Core Duo/ Converter Ver.4”...
Page 313
[start] t [Tutti i programmi] t [PlayMemories Home] t [Guida d’aiuto PlayMemories Home]. Pagina di assistenza di “PlayMemories Home” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Note • “PlayMemories Home” non è compatibile con i computer Mac. Quando si riproducono immagini su computer Mac, utilizzare le applicazioni software appropriate in dotazione con il computer Mac.
Page 314
Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t [Guida] t [Image Data Converter Ver.4]. Pagina di assistenza di “Image Data Converter” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Alcune applicazioni potrebbero essere a pagamento. Avvio di scaricamento dei servizi Accedere al sito web di scaricamento delle applicazioni. http://www.sony.net/pmca • Usare Internet Explorer 8 o 9 per Windows e Safari 5 per Mac. Seguire le istruzioni sullo schermo e acquisire un account di servizio.
Page 316
Scaricamento dell’applicazione Accedere al sito web di scaricamento delle applicazioni. http://www.sony.net/pmca • Usare Internet Explorer 8 o 9 per Windows e Safari 5 per Mac. Selezionare l’applicazione Al terminale USB desiderata e scaricare l’applicazione sulla fotocamera seguendo le Cavo USB (in istruzioni sullo schermo.
Collegamento della fotocamera a una rete Trasferimento delle immagini su uno Smartphone È possibile trasferire i fermi immagine su uno Smartphone e guardarli. Scaricare l’applicazione “PlayMemories Mobile” sullo Smartphone dal negozio delle applicazioni. Premere (Vedi su Smartphone) e selezionare il modo desiderato.
• La fotocamera condivide le informazioni sul collegamento per [Vedi su Smartphone] con un dispositivo che ha l’autorizzazione di collegarsi. Se si desidera cambiare il dispositivo che è autorizzato a collegarsi alla fotocamera, ripristinare le informazioni sul collegamento seguendo questi passi. MENU t [Impostazione] t [Azzera Vedi su Smartphone].
Impostazioni Punto accesso Selezionare MENU t [Impostazione] t [Impostazioni Punto accesso]. Selezionare il punto di accesso che si desidera registrare. Se punto di accesso desiderato si visualizza sullo schermo: Selezionare il punto di accesso. Se il punto di accesso non si visualizza sullo schermo: Selezionare [Impostazione manuale] e impostare il punto di accesso seguendo le istruzioni sullo schermo.
Visualizzazione delle immagini su un televisore È possibile trasferire su un televisore compatibile con la rete le immagini che sono sulla fotocamera senza collegarli usando un cavo. Le immagini trasferite possono essere riprodotte sul televisore. Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Visione su TV].
I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa. Dimensione immagine: L 16M Rapporto di aspetto: 3:2* (Unità: immagini)
Page 322
Filmati La seguente tabella mostra i tempi approssimativi di registrazione disponibili. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmati. (h (ore), m (minuti)) Capacità 16GB 32GB 64GB Impostazione registraz. 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH)
Page 323
– Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso di carica si è spento. – Utilizzando Sony “Memory Stick PRO Duo” (in vendita separatamente). • Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Elenco delle icone sullo schermo LCD Le icone vengono visualizzate sullo schermo per indicare lo stato della fotocamera. È possibile cambiare la visualizzazione sullo schermo utilizzando DISP (Contenuti visualizzaz.) sulla manopola di controllo. Attesa di ripresa Riproduzione Visualizzazione grafica Icone Indicazione visualizzate Modo ripresa...
Page 325
Icone Icone Indicazione Indicazione visualizzate visualizzate Numero di fermi Non registra immagine l’audio durante la registrabili registrazione di filmati 123Min Tempo registrabile per i La riduzione di rumore del vento filmati è attivata Rapporto di aspetto dei fermi SteadyShot/ immagine Avvertimento- SteadyShot 16M 14M 8.4M...
Page 326
Icone Icone Indicazione Indicazione visualizzate visualizzate Ingrandimento Modo avanzam. dello zoom Zoom intelligente Zoom Autoscatto Immag.nitida autoritratto Zoom digitale Modo mis.esp. Modo visione Modo di messa a fuoco 101-0012 Cartella di Modo dell’area di riproduzione – messa a fuoco Numero file Rilevamento visi Proteggi Ordine di stampa...
Page 327
Icone Icone Indicazione Indicazione visualizzate visualizzate Effetto immagine Blocco AE Indicatore tempo di otturazione Indicatore del diaframma Indicatore di REGIST. 0:12 sensibilità del Tempo di registrazione del rilevamento sorrisi filmato (m:s) 2012-1-1 Data/ora di 9:30AM registrazione dell’immagine 12/12 Numero immagine/ Numero immagini Icone nel modo visione...
Page 328
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all’uso ) La “Guida all’uso ”, che illustra come utilizzare la fotocamera in dettaglio, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultare la “Guida all’uso ” per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. Per gli utenti Windows Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità...
Page 329
Precauzioni Informazioni sulle funzioni disponibili con la fotocamera Punti neri, • La fotocamera è compatibile con lo bianchi, rossi, standard 1080 60i o 1080 50i. blu e verdi Per controllare se la fotocamera è compatibile con 1080 60i-o con • Non tenere la fotocamera con lo 1080 50i-, controllare i seguenti schermo LCD.
Page 330
• Conservata sotto la luce diretta del Si consiglia di utilizzare obiettivi/ sole o vicino a un radiatore accessori Sony progettati per Il corpo della fotocamera potrebbe adattarsi alle caratteristiche di questa scolorirsi o deformarsi e questo fotocamera.
Page 331
Rivolgersi al rivenditore Quando si porta la fotocamera da un Sony o a un centro di assistenza posto freddo ad uno caldo, sigillare autorizzato Sony locale. la fotocamera in una borsa di Metodo di carica della batteria...
Page 332
Informazioni sulle schede • Per evitare il rischio potenziale della perdita di dati, copiare (fare di memoria una copia di riserva) sempre i dati Non applicare un’etichetta, ecc. su su un altro supporto. una scheda di memoria o un • Prima di registrare degli eventi adattatore per schede.
Page 333
• Non scuotere né urtare la Informazioni sulle fotocamera. Oltre ai immagini RAW malfunzionamenti e Per vedere le immagini RAW all’impossibilità di registrare le registrate con la fotocamera, è immagini, questo può rendere la necessario “Image Data Converter” scheda di memoria inutilizzabile o sul CD-ROM (in dotazione).
Page 334
• I dischi registrati con immagini di Informazioni sui dati qualità HD (alta definizione) tecnici descritti nel possono essere riprodotti solo su presente manuale dispositivi compatibili con il I dati sulla prestazione e sui dati formato AVCHD. I lettori o tecnici sono definiti nelle seguenti registratori DVD non possono condizioni, tranne come sono...
Dati tecnici Fotocamera Sensibilità ISO (Indice consigliato di esposizione): [Sistema] Fermi immagine: Tipo di fotocamera: Fotocamera AUTO, ISO 100 – 25 600 digitale con obiettivo Filmati: AUTO, equivalente a ISO intercambiabile 100 – 6 400 Obiettivo: Obiettivo a montaggio E Compensazione dell’esposizione: ±3,0 EV [Sensore dell’immagine]...
Page 336
Dimensioni: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm MPF Baseline), RAW (Formato (L/A/P) Sony ARW 2.3) Peso: Filmato (Formato AVCHD): Per gli Stati Uniti e il Canada: Compatibile con il formato Circa 48 g AVCHD Ver.
Batteria ricaricabile NP-FW50 Batteria utilizzata: Batteria a ioni di litio Tensione massima: 8,4 V CC Tensione nominale: 7,2 V CC Tensione massima di carica: 8,4 V CC Corrente massima di carica: 1,02 A Capacità: Tipica 7,7 Wh (1 080 mAh) Minima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensioni massime: Circa 31,8 mm ×...
Page 338
Obiettivo Obiettivo E con Obiettivo E con Obiettivo E con Obiettivo zoom da zoom da zoom da 16 – 50 mm 18 – 55 mm 55 – 210 mm Fotocamera NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Equivalente alla 24 – 75 27 – 82,5 82,5 –...
Page 339
• “PlayMemories Camera Apps” è un L’angolo della foto di questa marchio di Sony Corporation. fotocamera è più stretto di quello della • “PhotoTV HD” è un marchio di Sony fotocamera di formato 35 mm. È Corporation. possibile trovare l’equivalente •...
Page 340
• “ ” e “PlayStation” sono marchi Ulteriori informazioni su questo registrati di Sony Computer prodotto e risposte alle domande più Entertainment Inc. comuni sono reperibili sul nostro • Adobe è un marchio o un marchio sito Web di Assistenza Clienti.
Page 342
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 344
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva R&TTE relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. Atenção Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Page 345
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Page 346
Este manual cobre vários modelos fornecidos com objectivas diferentes. O nome do modelo varia dependendo da objectiva fornecida. A disponibilidade de modelo varia em função dos países/regiões. Nome do modelo Objectiva NEX-5R Não fornecido NEX-5RL E16 – 50 mm NEX-5RK E18 –...
Preparar a câmara Verificação dos itens fornecidos Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da câmara (página 6). Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parênteses indica a quantidade. Vem com todos os • Flash HVL-F7S (1)/caixa do flash modelos •...
Identificação dos componentes Consulte as páginas entre parênteses para detalhes sobre a operação das peças. C Botão Fn (Função) D Sensor remoto E Interruptor ON/OFF (Alimentação) (23) F Iluminador AF/Indicador luminoso do temp. auto/ Indicador luminoso do Obturador de Sorriso G Terminal Inteligente para Acessórios 2 H Microfone...
Page 349
• Pode ajustar o ecrã LCD para um ângulo facilmente visualizável e fotografar de qualquer posição. • Rebata o ecrã para cima cerca de 180 graus quando faz um auto- retrato. O temporizador automático fica automaticamente no modo de Marca de posicionamento disparo com atraso de 3 segundos, do sensor de imagem por predefinição.
Page 350
F Orifício da tomada de tripé • Utilize um tripé com um comprimento de parafuso inferior a 5,5 mm. Não conseguirá prender com firmeza a câmara a tripés usando parafusos de comprimento superior a 5,5 mm, e pode danificar a câmara. G Altifalante Flash HVL-F7S A Tampa do compartimento da...
Page 351
Objectiva E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (fornecida com NEX-5RK) Consulte a página 66 acerca das características técnicas das objectivas. E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (fornecida com NEX-5RL/NEX-5RY) A Anel de Zoom/Focagem B Alavanca de zoom C Marca de montagem A Marca na tampa D Contactos da objectiva B Anel de focagem...
Page 352
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (fornecida com NEX-5RY) A Anel de focagem B Anel de zoom C Escala da distância focal D Marca da distância focal E Contactos da objectiva F Marca de montagem Não tocar directamente neste componente.
Carregar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garanta que carrega a bateria “InfoLITHIUM” NP-FW50 (fornecida). A bateria “InfoLITHIUM” pode ser carregada mesmo quando não estiver totalmente descarregada. O pack de baterias pode também ser usado quando não tiver sido totalmente carregado.
Page 354
Feche a tampa da bateria. Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido). Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede. Cabo de Indicador luminoso de carga alimentação Aceso: A carregar Apagado: O carregamento O indicador luminosos de carga acende terminou Intermitente: Erro no...
Page 355
• Quando o carregamento tiver terminado, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) genuínos da Sony. Tempo de carregamento O tempo de carregamento é de aproximadamente 280 min. usando o Adaptador de CA (fornecido).
Page 356
Carregamento através da ligação a um computador A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o cabo micro USB. Notas • Tome atenção aos seguintes pontos quando fizer o carregamento através de um computador: – Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui.
Page 357
Verificar o nível de carga restante da bateria Verifique o nível dos seguintes indicadores e valores em percentagem apresentados no ecrã LCD. “Bateria gasta.” Nível da Não é possível bateria Alto Baixo fotografar mais imagens. Notas • O nível visualizado de carga da bateria pode não estar correcto em certas circunstâncias.
Engate/Desengate da objectiva Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de montar ou desmontar a objectiva. Se a tampa ou a tampa da embalagem estão colocadas, retire-as da câmara ou da objectiva. • Mude rapidamente a objectiva algures longe de locais poeirentos para impedir que pó...
Page 359
Desengate da objectiva Prima totalmente o botão de desengate da objectiva e rode-a para a esquerda até parar. Botão de desengate da objectiva Notas • Se entrar dentro da câmara pó ou detritos enquanto estiver a mudar a objectiva e aderirem à...
Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) Abra a cobertura. Inserir um cartão de memória. • Insira o cartão de memória até que faça um estalido como mostra a figura. Verifique o sentido do canto com o entalhe. Feche a tampa da bateria.
Page 361
Cartões de memória que pode utilizar Com esta câmara pode utilizar os seguintes tipos de cartões de memória. Contudo, não pode ser garantido o funcionamento correcto para todos os tipos de cartões de memória. Cartões de memória Imagem Termo neste Filme utilizáveis fixa...
Page 362
Montar o flash Quando quiser usar um flash durante a fotografia, monte o dispositivo do flash (fornecido). O flash é activado quando for levantado e desactivado quando for descido. Regule o interruptor de alimentação da câmara para OFF antes de montar ou remover o flash.
Transporte do flash A caixa do flash pode ser colocada convenientemente na correia de ombro. Guarde o flash na caixa quando não o estiver a utilizar para o proteger de danos. Definir a data e hora Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de acerto da data e da hora.
Page 364
Prima a lateral esquerda ou direita do selector de controlo para seleccionar cada item, e prima a parte superior ou inferior ou então rode o selector para seleccionar o valor numérico. Hora de Verão: Activa ou desactiva a mudança automática para a hora de Verão.
Dominar o funcionamento básico Fotografar imagens fixas No modo (Auto inteligente), a câmara analisa o motivo e permite-lhe fotografar com as definições adequadas. Seleccione MENU t [Modo de foto.] t (Auto inteligente). Aponte a câmara ao motivo. Quando a câmara reconhece a cena, o ícone e o guia de Reconhecimento de Cena aparecem no ecrã...
Page 366
Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando a focagem é confirmada, soa um bip e o indicador z acende. Indicador de focagem Prima totalmente o botão do obturador até baixo. Quando a câmara detecta e fotografa um rosto com [Estr. retrato auto] definido como [Auto], a imagem captada é...
Quando tocar em no ecrã, a fotografia de obturador táctil é cancelada. Gravação de filmes Aponte a câmara ao motivo. Prima o botão MOVIE para iniciar a gravação. • A focagem e a luminosidade são reguladas automaticamente. • Se premir a meio curso o botão do obturador durante a gravação, poderá...
Reprodução de imagens Prima o botão (Reprodução). A última imagem gravada é apresentada no ecrã LCD. • Prima o centro do selector de controlo para ampliar a imagem visualizada. Botão (Reprodução) Selecção da imagem Rode o selector de controlo. Ou, deslize o seu dedo da esquerda para a direita através do ecrã.
Page 369
Durante a reprodução Funcionamento do selector de Operação do de filme controlo painel táctil Pausar/reiniciar Premir o centro. Toque em X/N. Toque em M. Avanço rápido Prima no lado direito ou rode o selector de controlo no sentido horário. Retrocesso rápido Prima no lado esquerdo, ou rode o Toque em m.
Apagar imagens Pode apagar a imagem actualmente em visualização. Prima (Apagar). Ou, toque no ecrã. Prima o centro do selector de controlo. Ou, toque em OK no ecrã. • Seleccione para sair da operação. Apagar várias imagens Seleccione MENU t [Reprodução] t [Apagar] para escolher e apagar várias imagens ao mesmo tempo.
Funcionamento da câmara O selector de controlo, selector de comando, teclas virtuais e painel táctil permitem-lhe usar várias funções da câmara. Selector de controlo Quando fotografar, as funções DISP (Ver conteúdo), (Comp. exposição), (Modo de avanço) e (ISO) são atribuídas ao selector de controlo. Na reprodução, as funções DISP (Ver conteúdo) e (Índice de imagens) estão atribuídas ao selector de controlo.
Page 372
Selector de comando Pode definir o valor de abertura e velocidade do obturador, etc. rodando o selector de comando. O valor de definição atribuído ao selector de comando muda cada modo de fotografia. Selector de comando Valor de abertura e velocidade do obturador, etc.
Page 373
Painel Táctil Pode operar a câmara intuitivamente tocando no ecrã ou deslizando o seu dedo pelo ecrã. Toque no item no ecrã para o seleccionar. Deslize o seu dedo pelo ecrã para percorrer até aos itens ocultos abaixo. Toque no ecrã para o seleccionar. Ao deslizar o seu dedo pelo ecrã...
Page 374
Operações Pode seleccionar itens e efectuar definições de duas formas; por um lado usando o selector de controlo, ou por outro tocando e deslizando o seu dedo pelo ecrã (painel táctil). Operação Selector de controlo Painel Táctil Seleccionar um Rode ou prima as partes de Toque no item desejado.
Notas • Pode executar a maioria das operações usando o selector de controlo/teclas virtuais e o painel táctil. Contudo, algumas operações podem ser executadas apenas usando um ou o outro. • Evite o seguinte quando usar o painel táctil: – Utilizar um objecto pontiagudo, tal como um lápis, esferográfica ou a ponta de uma unha.
Utilização da função guia de funcionamento da câmara A câmara oferece vários “Guias de Ajuda” que explicam as funções, e “Sugestões de Fotografia” que introduzem sugestões para melhor fotografia. Utilize estes guias para melhor utilizar a câmara. Guias de Ajuda A câmara apresenta os Guias de Ajuda para explicar a função seleccionada, quando mudar a definição, etc.
Page 377
Utilização das funções de gravação Captar imagens com os vários modos de disparo Seleccione MENU t [Modo de foto.]. Rode o selector de controlo para seleccionar o modo pretendido, e prima o centro do selector. Ou, deslize o seu dedo pelo ecrã para cima ou para baixo para deslocar o modo desejado para o centro do ecrã, depois toque no modo desejado.
Importação de imagens para o computador Instalação do software Para utilizar imagens gravadas com a câmara, o seguinte software é fornecido com o CD-ROM (fornecido): • “Image Data Converter” Pode abrir ficheiros de imagem de formato RAW. • “PlayMemories Home” (apenas Windows) Pode importar para o computador fotografias ou filmes gravados na câmara de modo a visualizá-los e utilizar várias funcionalidades apropriadas para melhorar as imagens que fotografou.
Page 379
* As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou superior é necessário para usar a função para criação de discos. ** Starter (Edition) não é suportada. Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Page 380
O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido e na importação de imagens através da ligação USB. SO (pré-instalado) Ligação USB: Mac OS X v10.3 para v10.8 “Image Data Converter”: Mac OS X v10.5 para v10.8 “Image Data CPU: processador Intel, tais como Intel Core Solo/Core Converter Ver.4”...
[Iniciar] t [Todos os programas] t [PlayMemories Home] t [Guia de Ajuda do PlayMemories Home]. Página de ajuda do “PlayMemories Home” (Apenas em Inglês) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Notas • “PlayMemories Home” não é compatível com computadores Mac. Quando reproduz imagens em computadores Mac, utilize a aplicação de software adequada...
Page 382
Para pormenores sobre o software “Image Data Converter”, consulte a Ajuda. Clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Image Data Converter] t [Ajuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de ajuda do “Image Data Converter” (Apenas em Inglês) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Algumas aplicações podem estar sujeitas a um pagamento. Iniciar serviços de transferência Aceder ao website de transferência da aplicação. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 ou 9 em Windows, e Safari 5 em Mac. Siga as instruções no ecrã e adquira uma conta de serviço.
Page 384
Transferência da aplicação Aceder ao website de transferência da aplicação. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 ou 9 em Windows, e Safari 5 em Mac. Seleccione a aplicação Ao terminal USB desejada e transfira a aplicação para a câmara seguindo as instruções no Cabo USB ecrã.
Ligar a câmara a uma rede Transferir imagens para um Smartphone Pode transferir imagens fixas para um Smartphone e visualizá-las. Transfira a aplicação “PlayMemories Mobile” para o seu Smartphone da loja de aplicações. Prima (Visualização no Smartphone) e seleccione o modo desejado.
Notas • Algumas imagens podem não ser visualizadas no Smartphone, dependendo do formato de gravação. • A câmara partilha a informação da ligação para [Visualização no Smartphone] com um dispositivo que tem autorização para ligar. Se quiser mudar o dispositivo que está...
Defin. Ponto de Acesso Seleccione MENU t [Configuração] t [Defin. Ponto de Acesso]. Seleccione o ponto de acesso que quer registar. Se o ponto de acesso desejado estiver visualizado no ecrã: Seleccione o ponto de acesso. Se o ponto de acesso desejado não estiver visualizado no ecrã: Seleccione [Definição Manual] e defina o ponto de acesso seguindo as instruções no ecrã.
Visualização de imagens em TV Pode transferir imagens na câmara para uma TV compatível com rede sem as ligar através de um cabo. As imagens transferidas podem ser reproduzidas na Seleccione MENU t [Reprodução] t [Visualizar na TV]. Seleccione o dispositivo a ligar à...
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens fixas que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos utilizando cartões de memória padrão da Sony. Os valores podem variar dependendo das condições de utilização.
Page 390
Filmes A tabela seguinte mostra os tempos de gravação aproximados disponíveis. Estes são tempos totais para todos os ficheiros de filmes. (h (hora), m (minuto)) Capacidade 16GB 32GB 64GB Definição Gravação 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Page 391
– Utilizando a bateria que foi carregada durante uma hora após o indicador luminoso apagar. – Utilizando “Memory Stick PRO Duo” da Sony (vendido separadamente). • O método de medição é baseado no standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Lista de ícones no ecrã LCD Os ícones são apresentados no ecrã para indicar o estado da câmara. Pode alterar o conteúdo visualizado no ecrã utilizando DISP (Ver conteúdo) no selector de controlo. Disparo em espera Visor Comentário Modo de foto. P A S M Selecção de cena Visualização gráfica...
Page 393
Visor Comentário Visor Comentário 16M 14M 8.4M Tamanho de Estado de 7.1M 4M 3.4M imagem das operação táctil imagens fixas (Obturador Táctil/ Seguimento Objecto/Operação táctil desligada) RAW RAW+J Qualidade de FINE STD imagem das Selector de imagens fixas comando Modo de gravação 60i/50i de filmes Visor electrónico...
Page 394
Visor Comentário Visor Comentário 101-0012 Pasta de Modo de área de Reprodução – focagem Número do Detecção de cara ficheiro Proteger Equil brancos Ordem de impressão Onda Wi-Fi a ser 7500 K emitida A7 G7 Efeito Pele Suave Visor Comentário Teclas virtuais DRO/HDR Auto Estr.
Page 395
Visor Comentário Visor Comentário Aparece quando falhou o Nível processamento HDR para a imagem. Série de pontos da Aparece quando Detecção de Fase [Efeito de imagem] não funcionou na imagem. Estado da focagem Interruptor Lig/ Deslig do obturador 1/125 Velocidade do táctil obturador Histograma...
Saber mais sobre a câmara (Manual da ) “Manual da ”, que explica como utilizar em pormenor a câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte “Manual da ” para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara. Para utilizadores de Windows Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Page 397
Precauções Acerca das funções disponíveis na câmara Pontos • A sua câmara é compatível com as negros, normas 1080 60i ou 1080 50i. brancos, Para verificar se a câmara é vermelhos, compatível com 1080 60i ou 1080 azuis e verdes 50i, verifique as seguintes marcas •...
Page 398
• Em locais com areia ou poeira Recomenda-se a utilização de Ter cuidado para não deixar que objectivas/acessórios da Sony areia ou poeira penetrem na concebidos para se ajustarem câmara. Pode causar a avaria da perfeitamente às características da câmara e em certos casos esta...
Page 399
Consulte o seu Como evitar a condensação de revendedor Sony ou um serviço de humidade assistência Sony autorizado. Quando transportar a câmara de um local frio para um local quente, Método de carregamento da...
Page 400
Acerca da gravação/ • Não aponte a câmara directamente para o sol ou outra luz intensa. reprodução Pode causar uma avaria na câmara. • Quando utilizar pela primeira vez • Não olhar para o sol ou luz intensa um cartão de memória com esta directamente através da óptica da câmara, recomenda-se que este objectiva quando esta não está...
Page 401
• Manter a câmara, acessórios com esta câmara no formato MP4 fornecidos, etc., fora do alcance só podem ser reproduzidos em das crianças. Um cartão de equipamentos que suportem a memória, etc., podem ser norma MPEG-4 AVC/H.264. engolidos. Se esse problema •...
Page 402
As imagens utilizadas neste manual As fotografias utilizadas como exemplos de imagens neste manual são imagens reproduzidas e não imagens fotografadas com a câmara. Sobre as informações das características técnicas descritas neste manual Os dados sobre desempenho e especificações são definidos nas seguintes condições, excepto conforme o descrito neste manual: a uma temperatura ambiente normal...
Características técnicas Câmara Sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado): [Sistema] Imagens fixas: AUTO, ISO 100 – Tipo de câmara: Câmara digital de 25 600 objectivas intercambiáveis Filmes: AUTO, equivalente a ISO Objectiva: 100 – 6 400 Objectiva de montagem tipo E Compensação da exposição: ±3,0 EV (passo de 1/3 EV) [Sensor de imagem]...
Page 404
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, (L/A/P) MPF Baseline), RAW (Formato Peso: Sony ARW 2.3) Para os E.U.A. e Canadá: Filme (Formato AVCHD): Aprox. 48 g Formato AVCHD compatível com Para países/regiões diferentes dos...
Page 405
Pack de baterias recarregáveis NP-FW50 Bateria utilizada: Bateria de Lítio-ião Tensão máxima: 8,4 V CC Tensão nominal: 7,2 V CC Tensão de carga máxima: 8,4 V CC Corrente de carga máxima: 1,02 A Capacidade: 7,7 Wh (1 080 mAh) em regime normal 7,3 Wh (1 020 mAh) em regime mínimo...
Page 406
Objectiva Objectiva de zoom Objectiva zoom Objectiva zoom Objectiva E16 – 50 mm E18 – 55 mm E55 – 210 mm Câmara NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Distância focal 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 equivalente no formato 35 mm (mm) Grupos de 8 –...
• iOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco Systems Inc. Marcas comerciais • Intel, Intel Core, e Pentium são • é uma marca comercial da Sony marcas comerciais ou marcas Corporation. registadas da Intel Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory...
Page 408
• “ ” e “PlayStation” são marcas no Website do Apoio ao Cliente. comerciais da Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe é uma marca registada ou uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ A impressão foi feita utilizando tinta...
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 411
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 412
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Page 413
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de camera in Italië Het gebruik van het RLAN-netwerk is gebonden aan regelgeving: - met betrekking tot privégebruik, door de verordening met wetgevende kracht van 1.8.2003, nr. 259 ("Code van Elektronische Communicaties"). Met name Artikel 104 geeft aan wanneer verkrijging vooraf van een algemene toestemming vereist is, en Artikel 105 geeft aan wanneer vrij gebruik toegestaan is;...
De camera voorbereiden De bijgeleverde items controleren Controleer eerst de modelnaam van uw camera (bladzijde 5). Het verschilt per model welke accessoires worden bijgeleverd. Het getal tussen haakjes geeft het aantal aan. Geleverd bij alle • Flitser HVL-F7S (1)/Flitserdoos modellen •...
Onderdelen herkennen Raadpleeg de paginanummers tussen haakjes voor meer informatie over de bediening van de onderdelen. C Fn (Functie)-knop D Afstandsbedieningssensor E ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar (23) F AF-hulplicht/ Zelfontspannerlampje/Lach- sluiterlampje G Handige Accessoiresaansluiting H Microfoon Wanneer de lens is I Lens (17) verwijderd J Lensontgrendelingsknop (18) K Lensvatting...
Page 416
• U kunt het LCD-scherm instellen op een hoek waaronder het beeld gemakkelijk te zien is en vanuit elke positie opnemen. • Kantel het LCD-scherm ongeveer 180 graden omhoog wanneer u een zelfportret maakt. In de Positiemarkering standaardinstelling is automatisch beeldsensor de zelfontspanner met 3 seconden B WiFi-sensor (ingebouwd)
Page 417
F Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. U kunt de camera niet stevig op een statief bevestigen als de schroeven langer zijn dan 5,5 mm en daarbij mogelijk de camera beschadigen. G Luidspreker Flitslicht HVL-F7S A Deksel van geheugenkaartgleuf...
Page 418
Lens E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (geleverd met NEX-5RK) Zie bladzijde 64 over de specificaties van de lenzen. OSS-lens E PZ 16 – 50 mm, F3,5 – 5,6 (geleverd bij NEX-5RL/NEX-5RY) A Zoom-/scherpstelring B Zoomhendel C Montagemarkeringen D Contactpunten van de lens A Markeringen voor kap B Scherpstelring Raak dit onderdeel niet rechtstreeks...
Page 419
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (geleverd bij NEX-5RY) A Scherpstelring B Zoomring C Schaal voor brandpuntsafstand D Markeringen voor brandpuntsafstand E Contactpunten van de lens F Montagemarkeringen Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan.
De accu opladen Het is belangrijk dat u de NP-FW50 "InfoLITHIUM"-accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. De accu kan ook worden gebruikt als deze niet volledig opgeladen is. De opgeladen accu verliest steeds wat lading, ook als u de accu niet gebruikt.
Page 421
Sluit het accuklepje. Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd). Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact. Netsnoer Laadlampje Brandt: Laden Brandt niet: Laden voltooid Het Laadlampje brandt oranje en het Knippert: Laadfout of laden laden start.
Page 422
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Oplaadtijd De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 280 minuten.
Page 423
Laden door aansluiting op een computer De accu kan worden geladen door de camera met een micro-USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerkingen • Let op de volgende punten bij het laden via een computer: – Als de camera is aangesloten op een laptop-computer die niet op de stroomvoorziening is aangesloten, daalt het laadniveau van de accu van de laptop.
Page 424
De resterende acculading controleren Controleer het niveau aan de hand van de volgende indicators en percentages die op het LCD-scherm worden weergegeven. "Accu leeg" Accuniveau U kunt geen Hoog Laag beelden meer opnemen. Opmerkingen • Het is mogelijk dat de afgebeelde acculading niet correct is onder bepaalde omstandigheden.
De lens bevestigen/losnemen Zet de Aan/Uit-schakelaar van de camera op OFF voordat u de lens bevestigt of verwijdert. Als de dop of de verpakkingsklep is bevestigd, verwijder deze dan van de camera of van de lens. • Wissel de lens snel en doe het op een stofvrije plaats zodat er geen stof of vuil in de camera komt.
Page 426
De lens van het toestel halen Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. Lensontgrendelingsknop Opmerkingen • Als tijdens het wisselen van de lens stof of vuil in de camera binnendringt en zich hecht aan het oppervlak van de beeldsensor (het onderdeel dat de lichtbron omzet in een digitaal signaal), kan dit als donkere vlekken op het beeld worden afgebeeld, afhankelijk van de opnameomgeving.
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Open het deksel. Plaats een geheugenkaart. • Plaats de geheugenkaart totdat deze vastklikt, zoals afgebeeld. Let goed op de richting van de afgeschuinde hoek. Sluit het accuklepje.
Geheugenkaarten die u kunt gebruiken U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken: Een goede werking kan echter niet voor alle typen geheugenkaarten worden gegarandeerd. Bruikbare Stilstaand Film Term in deze geheugenkaarten beeld handleiding "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick PRO Duo"...
Page 429
De flitser bevestigen Als u tijdens de opname de flitser wilt gebruiken, bevestigt u de flitser (bijgeleverd) op de camera. De flitser is ingeschakeld wanneer deze rechtop staat en uitgeschakeld wanneer hij omlaag geklapt is. Zet de aan/uit-knop van de camera in de stand OFF voordat u de flitser op de camera bevestigt of eraf haalt.
Page 430
De flitser dragen De flitser kan handig worden vastgemaakt aan de schouderriem. Bewaar de flitser in de doos wanneer u hen niet gebruikt om beschadiging te voorkomen.
De datum en tijd instellen Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de datum en de tijd weergegeven. Schakel de camera in door de Aan/Uit-schakelaar op ON te zetten. Het scherm voor het instellen van datum en tijd verschijnt.
Page 432
Druk op de linker- of rechterzijde van het besturingswiel om elk item te selecteren en op de onderkant of bovenkant om de cijferwaarde te selecteren. Zomertijd: Schakelt de instelling voor de zomertijd in of uit. Datumformaat: Selecteert de indeling voor het weergeven van de datum.
De eenvoudige bedieningshandelingen leren Stilstaande beelden opnemen In de stand (Slim automatisch) analyseert de camera het onderwerp en biedt u de mogelijkheid een opname te maken met de juiste instellingen. Selecteer MENU t [Opn.modus] t (Slim automatisch). Richt de camera op het onderwerp.
Page 434
Stel de zoomvergroting in. Zoomring Lens met zoomhendel: Schuif de zoomhendel. Lens met zoomring: Draai de zoomring. • Optisch zoomen is niet beschikbaar met een lens met een vaste brandpuntsafstand. Zoomhendel • Wanneer u een elektrisch bediende zoomlens bedient, schakelt de camera automatisch over naar de [Zoom]-functie van de camera wanneer de zoomvergroting hoger...
Stilstaande beelden opnemen met behulp van aanraakbediening (aanraaksluiterfunctie) De camera stelt automatisch scherp en ontspant de sluiter wanneer u het onderwerp op het scherm aanraakt waarop u wilt scherpstellen. U kunt aanraaksluiterfunctie gebruiken wanneer op het MENU het onderdeel [Aanraaksluiter] is ingesteld op [Aan]. Raak aan op het scherm.
Druk nogmaals op de MOVIE-knop als u het opnemen wilt stoppen. Opmerkingen • Het geluid van de camera en de lens in bedrijf zou kunnen worden vastgelegd wanneer u een film maakt. • Wanneer u een elektrisch bediende zoomlens gebruikt en het geluid van de zoomring tijdens het opnemen storend vindt, adviseren wij u de zoomhendel te gebruiken.
Page 437
Films afspelen Selecteer MENU t [Afspelen] t [Stilst.b./film select.] t [Mapweergave (MP4)] of [AVCHDweergave]. • Selecteer [Mapweergave (stilstaand)] als u wilt terugkeren naar het weergeven van stilstaande beelden. Selecteer de film van uw keuze door aan het besturingswiel te draaien en druk op het midden. Of raak de gewenste bewegende beelden aan.
Beelden wissen U kunt het beeld dat wordt weergegeven, wissen. Druk op (Wissen). Of raak aan op het scherm. Druk op het midden van het besturingswiel. Of raak OK aan op het scherm. • Selecteer als u de bedieningshandeling wilt afsluiten. Meerdere beelden wissen Selecteer MENU t [Afspelen] t [Wissen] als u bepaalde beelden tegelijkertijd wilt selecteren en wissen.
De camera bedienen Het besturingswiel, de besturingsknop, de schermtoetsen en het aanraakscherm stellen u in staat de diverse functies van de camera te bedienen. Besturingswiel Tijdens het opnemen zijn de functies DISP (Inhoud weergeven), (Belicht.comp.), (Transportfunctie) en (ISO) toegewezen aan het besturingswiel.
Page 440
Besturingsknop U kunt de diafragmawaarde, sluitertijd, enz. instellen door de besturingsknop te draaien. De instelwaarde die is toegewezen aan de besturingsknop verschilt voor elke opnamefunctie. Besturingsknop Diafragmawaarde, sluitertijd, enz. Schermtoetsen De schermtoetsen vervullen verschillende rollen, afhankelijk van de context. De rol (functie) die aan elk van de soft-keys is toegewezen, wordt op het scherm getoond.
Page 441
Aanraakscherm U kunt de camera intuïtief bedienen door het scherm aan te raken of met uw vinger over het scherm te vegen. Raak het onderdeel op het scherm aan om het te selecteren. Veeg met uw vinger over het scherm om omlaag te schuiven naar verborgen onderdelen.
Page 442
Bedieningen U kunt op twee manieren onderdelen selecteren en instellingen maken: één manier is met behulp van het besturingswiel en de andere manier is door met uw vingers het scherm aan te raken en erover te vegen (aanraakscherm). Bediening Besturingswiel Aanraakscherm Een onderdeel Draai het besturingswiel of...
Page 443
Opmerkingen • De meeste bedieningen kunnen worden uitgevoerd met zowel het besturingswiel/ de schermtoetsen als met het aanraakscherm. Sommige bedieningen kunnen echter met alleen de ene of de andere methode worden uitgevoerd. • Vermijd bij gebruik van het aanraakscherm het volgende: –...
Page 444
Opnametips U kunt opnametips voor het maken van betere foto's weergeven vanuit [Inhoud] door MENU t [Camera] t [Lijst met opnametips] te selecteren. U kunt ook [Opnametips] toewijzen aan schermtoets B.
Opnamen maken met verschillende opnamefuncties Selecteer MENU t [Opn.modus]. Selecteer de gewenste stand door aan het besturingswiel te draaien en druk op het midden. Of veeg met uw vinger van boven naar beneden, of andersom, over het scherm om de gewenste functie in het midden van het scherm af te beelden en raak daarna de gewenste functie aan.
Beelden importeren op de computer De software installeren Om de beelden die met de camera zijn opgenomen te gebruiken, worden de volgende softwareprogramma's geleverd op cd-rom (bijgeleverd): • "Image Data Converter" U kunt beeldbestanden in RAW-formaat openen. • "PlayMemories Home" (alleen Windows) U kunt stilstaande beelden of films die zijn opgenomen met de camera importeren op uw computer zodat u ze kunt bekijken en u kunt met diverse handige functies de beelden die u hebt vastgelegd, verfraaien.
Page 447
* 64-bit edities en Starter (Edition) worden niet ondersteund. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 of hoger is vereist om de functie voor het aanmaken van discs te gebruiken. ** Starter (Edition) wordt niet ondersteund. Zet de computer aan en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
"Image Data CPU: Intel Processor, zoals Intel Core Solo/Core Duo/ Converter Ver.4" Core 2 Duo Geheugen: 1 GB of meer wordt aanbevolen. Computerscherm: 1024 × 768 beeldpunten of meer Zet de Mac-computer aan en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. Dubbelklik op het pictogram van de cd-rom.
Page 449
[start] t [Alle programma’s] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home help-gids]. "PlayMemories Home"-ondersteuningspagina (alleen Engels) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Opmerkingen • "PlayMemories Home" is niet geschikt voor Mac-computers. Gebruik, wanneer u beelden weergeeft op Mac-computers, de juiste toepassingssoftware die bij de Mac-computer wordt geleverd.
Het downloaden van services starten Maak verbinding met de website voor het downloaden van applicaties. http://www.sony.net/pmca • Gebruik Internet Explorer 8 of 9 voor Windows, en gebruik Safari 5 voor Mac. Volg de instructies op het scherm en open een serviceaccount.
Page 451
De applicatie downloaden Maak verbinding met de website voor het downloaden van applicaties. http://www.sony.net/pmca • Gebruik Internet Explorer 8 of 9 voor Windows, en gebruik Safari 5 voor Mac. Selecteer de gewenste Naar de USB- applicatie en download de aansluiting...
De camera aansluiten op een netwerk Beelden kopiëren naar een smartphone U kunt stilstaande beelden kopiëren naar een smartphone en deze bekijken. Download de applicatie "PlayMemories Mobile" vanuit de app-store naar uw smartphone. Raak (Bekijken op smartphone) aan en selecteer daarna de gewenste functie.
• De camera deelt de verbindingsinformatie voor [Bekijken op smartphone] met een apparaat dat toestemming heeft om verbinding te maken. Als u het apparaat wilt veranderen dat toestemming heeft om verbinding te maken met de camera, stelt u de verbindingsinformatie terug door deze stappen uit te voeren. MENU t [Instellingen] t [Bek.
Toegangspunt instellingen Selecteer MENU t [Instellingen] t [Toegangspunt instellingen]. Selecteer het accesspoint dat u wilt registreren. Als het gewenste accesspoint op het scherm wordt afgebeeld: Selecteer het accesspoint. Als het gewenste accesspoint niet op het scherm wordt afgebeeld: Selecteer [Handmatige instelling] en stel het accesspoint in aan de hand van de instructies op het scherm.
Beelden bekijken op een tv U kunt de beelden op de camera overbrengen naar een netwerk-compatibele televisie zonder deze met behulp van een kabel op elkaar aan te sluiten. De overgebrachte beelden kunnen worden weergegeven op de televisie. Selecteer MENU t [Afspelen] t [Op TV bekijken].
De onderstaande tabel toont bij benadering het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen op een geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Beeldgrootte: L 16M...
Page 457
Films De onderstaande tabel toont bij benadering de opnameduur van bewegende beelden. Dit is de totale tijd voor alle filmsbestanden. (h (uur), m (minuten)) Capaciteit 16GB 32GB 64GB Opname- instelling 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Page 458
– Als de camera na elke tien opnamen eenmaal wordt uit- en ingeschakeld. – Met de accu die een uur lang is opgeladen en nadat het Laadlampje uitgaat. – Met Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). • De meetmethode is gebaseerd op de CIPA-norm.
Lijst van pictogrammen op het LCD-scherm Pictogrammen worden op het scherm weergegeven om de status van de camera aan te duiden. U kunt de weergave op het scherm wijzigen door middel van DISP (Inhoud weergeven) op het besturingswiel. Opname-standby Scherm Indicatie Opn.modus P A S M...
Page 460
Scherm Indicatie Scherm Indicatie 16M 14M 8.4M Beeldformaat van Status van 7.1M 4M 3.4M stilstaande aanraakbediening beelden (Aanraaksluiter/ Object volgen/ aanraakbediening uit) RAW RAW+J Beeldkwaliteit van FINE STD stilstaande Besturingsknop beelden Opnamestand van 60i/50i films Fout in aansluiting 60i/50i van elektronische 60p/50p zoeker (los verkrijgbaar)
Page 462
Scherm Indicatie Scherm Indicatie Dit wordt afgebeeld wanneer [Foto- Niveau effect] niet werkte op het beeld. Fasedetectie van Aan/uit-schakelaar AF-bereikpunten van aanraaksluiter Histogram Scherpstelstatus 1/125 Sluitertijd F3.5 Diafragmawaarde Gemeten handmatig ±0.0 Belichtings- ±0.0 compensatie ISO400 ISO-gevoeligheid AE-vergrendeling Sluitertijdindicatie Diafragma-indicatie OPNAME 0:12 Opnametijd van de film (m:s) 2012-1-1...
Page 463
Meer te weten komen over de camera ( - handboek) " -handboek", dat gedetailleerd uitleg geeft over hoe u de camera moet gebruiken, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het " -handboek" voor gedetailleerde instructies over de vele functies van de camera. Voor gebruikers van Windows Zet de computer aan en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Page 464
Voorzorgsmaatregelen Over de functies die beschikbaar zijn met de Zwarte, witte, camera rode, blauwe • Uw camera is geschikt voor 1080 en groene 60i of 1080 50i. punten Om te controleren of de camera een 1080 60i-compatibel apparaat • Houd de camera niet vast aan het of een 1080 50i-compatibel LCD-scherm.
Page 465
Over het gebruik van de • In direct zonlicht of nabij een warmtebron lenzen en accessoires De camerabehuizing kan U wordt geadviseerd Sony-lenzen/ verkleuren of vervormd raken, accessoires te gebruiken die zijn waardoor er een storing kan ontworpen voor de kenmerkende optreden.
Page 466
Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Oplaadprocedure voor de interne, oplaadbare batterij Plaats een opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een...
Page 467
Geheugenkaarten • Deze camera is noch tegen stof, noch tegen opspattend water Plak een etiket, enz. niet op een bestendig, en is niet waterdicht. geheugenkaart of een kaartadapter. • Richt de camera niet op de zon of Dit kan een storing veroorzaken. een ander helder licht.
Page 468
• Maak het venster van de flitser Opmerkingen over het schoon met een zachte doek. De weergeven van bewegende hitte die vrijkomt bij het afgaan beelden op andere van de flitser kan eventueel vuil op apparaten het venster van de flitser doen •...
Page 469
• Bewegende beelden opgenomen in Informatie over de het 1080 60p/1080 50p-formaat gegevensspecificaties die kunnen alleen worden in deze gebruiksaanwijzing weergegeven op apparaten die worden beschreven ondersteuning bieden voor 1080 De gegevens over prestaties en 60p/1080 50p. specificaties zijn gedefinieerd onder de volgende omstandigheden, Voorzichtig in een vliegtuig behalve zoals beschreven in deze...
Technische gegevens Camera [Sluiter] Type: elektronisch gestuurd, verticale [Systeem] beweging, spleet-type Type camera: digitale camera met Sluitertijdbereik: verwisselbare lens Stilstaande beelden: Lens: Lens met Montagestuk E 1/4 000 seconde t/m 30 seconden [Beeldsensor] en BULB Bewegende beelden: Beeldsensor: CMOS-beeldsensor van 1/4 000 seconde t/m 1/4 seconde APS-C-formaat (23,5 mm ×...
Page 471
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Stilstaand beeld: Compatibel met Afmetingen: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, Ongeveer 50 mm × 22 mm × MPF Baseline), RAW (Sony ARW 54 mm (b × h × d) 2.3-formaat) Gewicht: Bewegende beelden (AVCHD-...
Page 472
Lens Zoomlens E16 – E18 – 55 mm E55 – 210 mm Lens 50 mm zoomlens zoomlens Camera NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Gelijkwaardig aan een 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 brandpuntsafstand van 35 mm (mm) Lensgroepen - elementen 8 –...
Page 473
Over de brandpuntsafstand Handelsmerken De beeldhoek van deze camera is • is een handelsmerk van Sony kleiner dan die van een 35mm-camera. Corporation. U krijgt (bij benadering) een • "Memory Stick", , "Memory vergelijkbare brandpuntsafstand als Stick PRO", van een 35mm-camera, en u kunt onder "Memory Stick Duo",...
Page 474
• " " en "PlayStation" zijn Aanvullende informatie over dit gedeponeerde handelsmerken van product en antwoorden op Sony Computer Entertainment Inc. veelgestelde vragen kunt u vinden • Adobe is een gedeponeerd op onze Customer Support Website handelsmerk of een handelsmerk van...
Page 476
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 478
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Page 479
Ostrzeżenie dotyczące używania aparatu we Włoszech Wykorzystanie sieci RLAN jest określone przepisami: - w przypadku użytkowania przez osoby prywatne według uchwały z 1.8.2003 r. nr 259 („Kodeks komunikacji elektronicznej”). W szczególności, artykuł 104 wskazuje, kiedy konieczne jest uzyskanie ogólnego zezwolenia, a artykuł 105 określa, kiedy dozwolone jest wykorzystanie bez ograniczeń;...
Przygotowanie aparatu Sprawdzenie dostarczonych elementów Najpierw należy sprawdzić nazwę modelu posiadanego aparatu (strona 5). Dołączone akcesoria zależą od modelu. Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. Dołączane do • Lampa błyskowa HVL-F7S (1)/ Futerał lampy błyskowej (1) wszystkich modeli • Aparat (1) •...
Elementy aparatu Informacje dotyczące działania poszczególnych części zawarte są na stronach podanych w nawiasach. C Przycisk Fn (funkcja) D Czujnik pilota zdalnego sterowania E Przełącznik ON/OFF (Zasilanie) (23) F Wspomaganie AF/Lampka samowyzwalacza/Lampka Zdjęcie z uśmiechem G Złącze akcesoriów 2 H Mikrofon Po odłączeniu obiektywu I Obiektyw (17) J Przycisk zwalniania obiektywu...
Page 482
• Możesz ustawić ekran pod lepiej widocznym kątem i robić zdjęcia z dowolnej pozycji. • W przypadku wykonywania zdjęć autoportretowych ekran LCD należy odchylić w górę o kąt 180 stopni. Przy ustawieniu Znacznik pozycji domyślnym automatycznie przetwornika obrazu wybierana jest opcja 3- B Czujnik Wi-Fi (wbudowany) sekundowego opóźnienia C Lampka ładowania...
Page 483
F Gniazdo statywu • Używać statywu ze śrubą nie dłuższą niż 5,5 mm. Nie będziesz mógł przymocować aparatu do statywu przy pomocy śrub dłuższych niż 5,5 mm, poza tym możesz uszkodzić aparat. G Głośnik Lampa błyskowa HVL- A Pokrywa wnęki akumulatora i karty pamięci (12, 19) B Lampka aktywności (20) C Gniazdo karty pamięci (19)
Page 484
Obiektyw E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (w zestawie z modelem Dane techniczne obiektywów NEX-5RK) można znaleźć na stronie 67. E PZ 16 – 50 mm F3,5-5,6 OSS (dostarczany z NEX- 5RL/NEX-5RY) A Pierścień zoomu/ustawiania ostrości B Dźwignia zoomu C Znacznik mocowania obiektywu A Znacznik osłony D Styki obiektywu...
Page 485
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (w zestawie z modelem NEX-5RY) A Pierścień ustawiania ostrości B Pierścień zoomu C Skala ogniskowej D Znacznik ogniskowej E Styki obiektywu F Znacznik mocowania obiektywu Nie dotykać bezpośrednio tego elementu.
Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem aparatu należy naładować akumulator NP- FW50 „InfoLITHIUM” (w zestawie). Akumulator „InfoLITHIUM” można ładować, nawet jeśli nie został całkowicie rozładowany. Akumulatora można używać również wtedy, gdy nie został do końca naładowany. Naładowany akumulator ulega stopniowemu rozładowaniu, nawet wówczas gdy nie jest używany.
Page 487
Zamknąć pokrywę. Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. Przewód Lampka ładowania zasilający Świeci: Ładowanie Wyłączona: Ładowanie Lampka ładowania zostanie zakończone podświetlona na pomarańczowo Miga: Błąd ładowania lub i rozpocznie się...
Mogłoby to zmniejszyć jego wydajność. • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory Sony, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie). Czas ładowania Czas ładowania przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie) wynosi w przybliżeniu 280 min.
Page 489
Ładowanie za pośrednictwem komputera Akumulator można ładować podłączając aparat do komputera za pośrednictwem kabla micro USB. Uwagi • W przypadku ładowania za pośrednictwem komputera należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: – Jeżeli aparat jest podłączony do laptopa, który nie jest podłączony do źródła zasilania, wówczas poziom naładowania akumulatora laptopa będzie ulegał...
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora Sprawdzić poziom w oparciu o poniższe, wyświetlone na ekranie LCD wskaźniki i liczby wyrażone w procentach. „Wyczerpany akumulator.” Poziom Dalsze naładowania wykonywanie akumulatora Wysoki Niski zdjęć jest niemożliwe. Uwagi • W niektórych okolicznościach wyświetlany poziom naładowania akumulatora może nie być...
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu Przed podłączeniem lub odłączeniem obiektywu, przełącznik zasilania aparatu należy ustawić w pozycji OFF. Jeżeli założony jest dekiel lub osłona transportowa, należy je ściągnąć z aparatu lub obiektywu. • Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zakurzonych miejsc, aby do wnętrza aparatu nie przedostał...
Page 492
Uwagi • Zakładając obiektyw, uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu. • Podczas zakładania obiektywu nie wolno używać nadmiernej siły. • Do założenia obiektywu A-mount (sprzedawany oddzielnie) konieczny jest adapter obiektywu (sprzedawany oddzielnie). Szczegółowe informacje znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z adapterem obiektywu. •...
Wkładanie karty pamięci (sprzedawany oddzielnie) Otwórz pokrywę. Włożyć kartę pamięci. • Zgodnie z rysunkiem wsunąć kartę do oporu, który jest sygnalizowany charakterystycznym kliknięciem. Sprawdzić kierunek ściętego narożnika. Zamknąć pokrywę.
Karty pamięci, których można używać W opisywanym aparacie mogą być stosowane poniższe typy kart pamięci. Nie można jednak zagwarantować prawidłowego działania wszystkich typów kart pamięci. Dostępne karty Określenie w tym Zdjęcie Film pamięci podręczniku „Memory Stick PRO (Mark2) „Memory Stick PRO Duo”...
Page 495
Mocowanie lampy błyskowej Jeśli chcesz użyć lampy błyskowej podczas wykonywania zdjęć, zamontuj na aparacie lampę błyskową (w zestawie). Lampa błyskowa jest włączona, gdy jest uniesiona i wyłączona, gdy jest opuszczona. Ustaw przełącznik zasilania aparatu na OFF przed przyłączeniem lub odłączeniem lampy błyskowej. Przyłącz lampę...
Page 496
Noszenie lampy błyskowej Futerał lampy błyskowej można wygodnie przymocować do paska na ramię. Jeśli nie używasz lampy błyskowej, schowaj ją do futerału, aby nie uległa uszkodzeniu.
Ustawianie daty i godziny Po pierwszym włączeniu aparatu pojawi się ekran ustawiania daty i godziny. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji ON w celu włączenia aparatu. Pojawi się ekran ustawiania daty i godziny. • Aby wyłączyć aparat, ustawić przełącznik zasilania w pozycji OFF.
Page 498
Naciskając lewą lub prawą sekcję pokrętła regulacyjnego, wybrać odpowiednie pole, po czym naciskając górną lub dolną sekcję albo obracając pokrętłem regulacyjnym, ustawić wartość numeryczną. Zmiana czasu: Włączanie lub wyłączanie automatycznej zmiany czasu na letni lub zimowy. Format daty: Wybór formatu wyświetlania daty.
Page 499
Opanowanie podstawowych operacji Fotografowanie W trybie (Inteligentna auto) w aparacie przeprowadzana jest analiza obiektu, która umożliwia fotografowanie z optymalnymi ustawieniami. Wybierz MENU t [Tryb fotograf.] t (Inteligentna auto). Skieruj aparat na obiekt. Po rozpoznaniu ujęcia przez aparat na ekranie LCD pojawi się symbol rozpoznanego ujęcia i pomoc.
Page 500
Nacisnąć spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po potwierdzeniu ostrości rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zostanie podświetlony wskaźnik Wskaźnik ostrości Naciśnij całkowicie spust migawki. Po wykryciu twarzy przez aparat i zarejestrowaniu jej obrazu przy ustawieniu [Autom. kadr. portr.] w pozycji [Automatyczne], przechwycony obraz zostanie automatycznie przycięty, aby pasował...
Wykonywanie zdjęć przy użyciu obsługi dotykowej (funkcja Zdjęcie dotykowe) Aparat ustawia ostrość i automatycznie zwalnia migawkę, gdy tylko dotkniesz na ekranie obiektu, na który ma być ustawiona ostrość. Funkcję Zdjęcie dotykowe możesz stosować, gdy opcja [Zdjęcie dotykowe] ustawiona jest na [WŁ.] w MENU. Dotknij na ekranie.
Uwagi • Podczas nagrywania filmu mogą być również rejestrowane dźwięki towarzyszące pracy aparatu oraz odgłosy mechanizmu obiektywu. • Gdy używasz obiektywu z zoomem elektrycznym i stwierdzisz, że przeszkadza ci dźwięk pierścienia zoomu podczas nagrywania, zalecamy użycie dźwigni zoomu. Gdy przesuwasz dźwignię zoomu, delikatnie połóż na niej palec i używaj jej tak, aby jej nie przekręcić.
Odtwarzanie filmów Wybrać MENU t [Odtwarzanie] t [Wybierz zdjęcie/film] t [Widok katalogu (MP4)] lub [Widok AVCHD]. • Aby wrócić do wyświetlania zdjęć, wystarczy wybrać [Widok katalogu (Zdjęcia)]. Obracając pokrętłem regulacyjnym, wybrać odpowiedni film, po czym nacisnąć sekcję środkową. Albo dotknij wybranego filmu.
Page 504
Usuwanie obrazów Można usunąć aktualnie wyświetlany obraz. Naciśnij (Kasuj). Albo dotknij na ekranie. Naciśnij środkową sekcję pokrętła regulacyjnego. Albo dotknij OK na ekranie. • Aby przerwać operację, wystarczy wybrać Usuwanie kilku obrazów Aby wybrać lub skasować kilka obrazów jednocześnie, należy wybrać MENU t [Odtwarzanie] t [Kasuj].
Obsługa aparatu Pokrętło sterowania, pokrętło regulacji, przyciski programowe i panel dotykowy pozwalają korzystać z różnych funkcji aparatu. Pokrętło regulacyjne Podczas wykonywania zdjęć funkcje DISP (Wyświetlane dane), (Kompens.eksp.), (Tryb pracy) oraz (ISO) są przypisane do pokrętła sterowania. Podczas odtwarzania do pokrętła regulacyjnego przypisane są...
Pokrętło regulacji Możesz ustawić liczbę przysłony oraz szybkość migawki itp., przekręcając pokrętło regulacji. Wartość ustawień przypisanych do pokrętła regulacji zmienia się w każdym trybie fotografowania. Pokrętło regulacji Liczba przysłony i szybkość migawki, itp. Przyciski programowalne Przyciski programowalne pełnią różne funkcje w zależności od kontekstu ich użycia.
Page 507
Panel dotykowy Możesz intuicyjnie posługiwać się aparatem, dotykając jego ekranu lub przesuwając po nim palcem. Dotknij pozycji na ekranie, aby ją wybrać. Przesuń palcem po ekranie, aby przewinąć menu do niewidocznych pozycji. Dotknij pozycji, aby ją wybrać. Przesunięcie palcem po ekranie powoduje przewijanie pozycji.
Page 508
Czynności Możesz wybierać pozycje i dokonywać ustawień na dwa sposoby; przy pomocy pokrętła sterowania lub dotykając i przesuwając palcem po ekranie (panel dotykowy). Działanie Pokrętło regulacyjne Panel dotykowy Wybór pozycji Przekręć lub naciśnij górną/ Dotknij wybranej pozycji. dolną/lewą/prawą część pokrętła sterowania, a potem naciśnij jego środek.
Uwagi • Możesz wykonać większość czynności zarówno przy pomocy pokrętła sterowania/przycisków programowych oraz panelu dotykowego. Jednak niektóre czynności można wykonać tylko przy pomocy jednej z tych metod. • Korzystając z panelu dotykowego, należy unikać następujących zachowań: – Używanie ostrego przedmiotu, takiego jak ołówek, długopis lub koniuszek paznokcia.
Page 510
Korzystanie z funkcji pomocy w aparacie Aparat wyświetla różne instrukcje, które wyjaśniają funkcje aparatu oraz „wskazówki dotyczące fotografowania”, które radzą, jak robić lepsze zdjęcia. Korzystanie z tych informacji pomocniczych pozwala lepiej wykorzystać możliwości aparatu. Informacje pomocnicze Aparat wyświetla instrukcje, wyjaśniające wybrane funkcje podczas zmiany ustawień, itp.
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach Wybierz MENU t [Tryb fotograf.]. Obracając pokrętłem regulacyjnym, wybrać odpowiedni tryb, po czym nacisnąć sekcję środkową. Możesz też przesunąć palcem po ekranie w górę lub w dół, aby przesunąć odpowiedni tryb na środek ekranu, a potem dotknij wybranego trybu. (Inteligentna auto): W aparacie przeprowadzana jest ocena obiektu i wprowadzane są...
Importowanie obrazów do komputera Instalowanie oprogramowania Aby można było wykorzystywać zdjęcia zrobione przy pomocy aparatu, na płycie CD-ROM (w zestawie) dołączono następujące oprogramowanie: • „Image Data Converter” Pozwala otwierać pliki obrazów w formacie RAW. • „PlayMemories Home” (tylko system Windows) Pozwala importować...
Page 513
Windows Do korzystania z dostarczonego oprogramowania i importowania zdjęć za pośrednictwem połączenia USB zalecana jest następująca konfiguracja komputera. System operacyjny Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ (zainstalowany Windows 7 SP1 fabrycznie) „PlayMemories CPU: Intel Pentium III 800 MHz lub szybszy Home”...
Page 514
Włącz komputer i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM. Pojawi się ekran menu instalacji. • Jeśli nie pojawi się menu instalacji, kliknij dwukrotnie [Komputer] (w systemie Windows XP: [Mój komputer]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Jeżeli pojawi się ekran Autoodtwarzanie, należy wybrać polecenie „Uruchom: Install.exe”...
Włącz komputer Mac i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM. Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM. Skopiuj plik [IDC_INST.pkg] z folderu [MAC] na ikonę dysku twardego. Kliknij dwukrotnie plik [IDC_INST.pkg] w folderze docelowym. • Postępuj według instrukcji na ekranie, aby przeprowadzić instalację.
Page 516
Strona wsparcia dla programu „PlayMemories Home” (tylko wersja angielska) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Uwagi • Program „PlayMemories Home” nie jest zgodny z komputerami Mac. Do odtwarzania obrazów na komputerach Mac należy używać właściwego oprogramowania dostarczanego z komputerem Mac. • Filmy zapisane z ustawieniem [60p 28M(PS)/50p 28M(PS)]/[60i 24M(FX)/ 50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] w opcji [Ustawienie nagrywania] są...
W przypadku niektórych aplikacji wymagana jest opłata. Uruchamianie usług pobierania Wejdź na witrynę pobierania aplikacji. http://www.sony.net/pmca • Należy użyć przeglądarki Internet Explorer 8 lub 9 w systemie Windows lub Safari 5 w systemie Mac. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie i załóż konto na witrynie.
Page 518
Pobieranie aplikacji Wejdź na witrynę pobierania aplikacji. http://www.sony.net/pmca • Należy użyć przeglądarki Internet Explorer 8 lub 9 w systemie Windows lub Safari 5 w systemie Mac. Wybierz odpowiednią Do złącza USB aplikację i pobierz ją na aparat, postępując zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Podłączanie aparatu do sieci Przesyłanie obrazów do smartfonu Możesz przesłać zdjęcia do smartfonu i przeglądać je. Pobierz aplikację „PlayMemories Mobile” na swój smartfon ze sklepu z aplikacjami. Naciśnij (Wyświetl na smartfonie) i wybierz odpowiedni tryb. • Jeśli do przycisku programowego B przypisana jest inna funkcja, wybierz MENU t [Odtwarzanie] t [Wyświetl na...
Uwagi • Wyświetlanie niektórych obrazów na smartfonie może nie być możliwe ze względu na format danych. • Aparat udostępnia informacje na temat połączenia w ramach funkcji [Wyświetl na smartfonie] urządzeniu, które ma uprawnienia do połączenia. Jeśli chcesz zmienić urządzenie uprawnione do połączenia z aparatem, skasuj ustawienia połączenia, postępując zgodnie z poniższą...
Page 521
WPS przycisk Wybierz MENU t [Ustawienia] t [WPS przycisk]. Naciśnij przycisk WPS na punkcie dostępowym, który chcesz zarejestrować. Aparat zaczyna komunikować się z punktem dostępowym. Ustawienia punktu dostępu Wybierz MENU t [Ustawienia] t [Ustawienia punktu dostępu]. Wybierz punkt dostępowy, który chcesz zarejestrować. Jeśli odpowiedni punkt dostępowy widoczny jest na ekranie: Wybierz punkt dostępowy.
Zapisywanie obrazów na komputerze Możesz zapisać obrazy znajdujące się w aparacie na komputerze podłączonym do sieci. Przed zapisem zainstaluj oprogramowanie „PlayMemories Home” na komputerze, połącz komputer z aparatem przy użyciu przewodu USB, i zarejestruj aparat w „PlayMemories Home”. Wybierz MENU t [Odtwarzanie] t [Wyślij do komputera].
Oglądanie obrazów na telewizorze Możesz przesyłać obrazy znajdujące się na aparacie do telewizora z obsługą sieci bez konieczności łączenia ich przewodami. Przesłane obrazy można oglądać na telewizorze. Wybierz MENU t [Odtwarzanie] t [Oglądaj przez TV]. Wybierz urządzenie, które ma być połączone z aparatem. Naciśnij środek pokrętła sterowania, aby odtwarzać...
Poniższa tabela pokazuje przybliżoną liczbę zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci sformatowanej przy użyciu tego aparatu. Wartości ustalono w oparciu o testy przeprowadzone na standardowych kartach pamięci marki Sony. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków fotografowania. Rozmiar obrazu: L 16M Format obrazu: 3:2* (Jednostki: zdjęcia)
Page 525
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżony dostępny czas nagrywania. Są to łączne czasy dla wszystkich plików filmowych. (h (godzina), m (minuta)) Pojemność 16GB 32GB 64GB Ustawienie nagrywania 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m 30 m...
Page 526
– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i włączany. – Korzystając z akumulatora ładowanego przez godzinę po tym, jak zgaśnie lampka ładowania. – Korzystając z karty „Memory Stick PRO Duo” marki Sony (sprzedawany oddzielnie). • Metoda pomiaru jest zgodna ze standardem stowarzyszenia CIPA.
Page 527
Wykaz symboli wyświetlanych na ekranie Wyświetlane na ekranie symbole sygnalizują stan, w jakim znajduje się aparat. Wyświetlane na ekranie informacje można zmieniać przy użyciu pokrętła regulacyjnego DISP (Wyświetlane dane). Stan gotowości do zdjęć Odtwarzanie Ekran graficzny Wskaźnik Znaczenie Tryb fotograf. P A S M Nagrywanie filmów Wybór sceny...
Page 528
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie Liczba Włączona możliwych do redukcja szumu wiatru zarejestrowania zdjęć SteadyShot/ 123Min Dostępny czas ostrzeżenie nagrywania SteadyShot filmów Status obsługi Format obrazu dotykowej zdjęć (Zdjęcie dotykowe/ 16M 14M 8.4M Rozmiar obrazu Śledzenie 7.1M 4M 3.4M zdjęć obiektu/obsługa dotykowa wyłączona) Pokrętło...
Page 529
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie Inteligentny Samowyzw. do zoom autoport. Wyraźny zoom Tryb pomiaru obr. Tryb ostrości Zoom cyfrowy Tryb oglądania Tryb pola ostrości 101-0012 Numer Wykrywanie odtwarzanego twarzy folderu – pliku Balans bieli Chroń Zamówienie odbitek 7500K Wysyłany jest A7 G7 sygnał...
Page 530
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie Efekt wizualny Wskaźnik czasu otwarcia migawki Wskaźnik przysłony NAGR. 0:12 Czas nagrywania filmu (m:s) Wskaźnik czułości 2012-1-1 Data/godzina wykrywania 9:30AM zarejestrowania uśmiechu zdjęcia 12/12 Numer zdjęcia/ liczba zdjęć w danym trybie oglądania Pojawia się, gdy Wskaźnik Znaczenie funkcja HDR nie zadziałała...
Page 531
Więcej informacji o aparacie (Podręcznik ) „Podręcznik ” ze szczegółowymi objaśnieniami obsługi aparatu znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Przeczytaj „Podręcznik ”, aby uzyskać szczegółowe instrukcje dotyczące wielu funkcji aparatu. W przypadku użytkowników systemu Windows Włącz komputer i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
Środki ostrożności Funkcje dostępne w opisywanym aparacie • Posiadany aparat jest zgodny Czarne, białe, z zapisem 1080 60i lub 1080 50i. czerwone, Aby sprawdzić, czy aparat niebieskie obsługuje format 1080 60i-czy i zielone punkty też 1080 50i-, sprawdź następujące oznaczenia na •...
Page 533
Korpus aparatu może ulec Wskazane jest korzystanie odbarwieniu lub deformacji, co z obiektywów/akcesoriów marki grozi awarią. Sony, ponieważ dostosowane są • W miejscu narażonym na one do parametrów opisywanego drgania aparatu. Korzystanie z produktów • W pobliżu silnego pola innych producentów grozi...
Page 534
W przypadku kondensacji wilgoci funkcjonować. Należy Wyłączyć aparat i odczekać około skontaktować się ze sprzedawcą godzinę, aż wilgoć odparuje. produktów Sony lub W przypadku fotografowania autoryzowanym serwisem Sony. zawilgoconym obiektywem nie Metoda ładowania ma możliwości uzyskania ostrych wbudowanego akumulatora obrazów.
Page 535
Karty pamięci – informacje • Przed przystąpieniem do rejestrowania wydarzeń Na karcie pamięci, ani na jej niepowtarzalnych należy adapterze nie wolno umieszczać wykonać zapis próbny, aby naklejek itp. Może to upewnić się, że aparat działa spowodować usterkę. prawidłowo. Nagrywanie/odtwarzanie • Opisywany aparat nie jest •...
Page 536
• Nie potrząsać, ani nie uderzać Uwagi dotyczące aparatem. Grozi to nie tylko odtwarzania filmów na nieprawidłowym działaniem innych urządzeniach i uniemożliwieniem • Do zapisu w formacie AVCHD rejestrowania zdjęć, ale może opisywany aparat używa kodeka być również przyczyną trwałego MPEG-4 AVC/H.264 High uszkodzenia karty pamięci, albo Profile.
Page 537
• Filmy zapisane w formacie 1080 60p/1080 50p można odtwarzać tylko na urządzeniach obsługujących format 1080 60p/1080 50p. Ostrzeżenie dotyczące podróży lotniczych Gdy znajdujesz się na pokładzie samolotu, wyłącz aparat. Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą...
Dane techniczne Aparat Czułość ISO (zalecany wskaźnik ekspozycji): [System] Zdjęcia: Typ aparatu: Aparat cyfrowy AUTO, ISO 100 – 25 600 z wymiennymi obiektywami Filmy: AUTO, odpowiednik Obiektyw: Obiektyw z bagnetem E ISO 100 – 6 400 Kompensacja ekspozycji: [Przetwornik obrazu] ±3,0 EV (co 1/3 EV) Przetwornik obrazu: przetwornik obrazu CMOS z formatem...
Page 539
[Ekran LCD] Format pliku: Zdjęcie: zgodne z JPEG (DCF Panel LCD: Szeroki, 7,5 cm (typ 3,0) wer. 2.0, Exif wer. 2.3, MPF matryca TFT Baseline), RAW (format Sony Calkowita liczba punktów: ARW 2.3) 921 600 punktów Film (Format AVCHD): [Gniazda wejść/wyjść] Zgodny z formatem AVCHD USB: Przyłącze microUSB typ B...
Zasilacz sieciowy AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D Wymagania dotyczące zasilania: Prąd zmienny o napięciu od 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Napięcie wyjściowe: Prąd stały 5 V, 0,5 A Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary: Ok.
Page 541
Obiektyw Obiektyw Obiektyw Obiektyw o zmiennej o zmiennej Obiektyw z zoomem ogniskowej ogniskowej E16 – 50 mm E18 – 55 mm E55 – 210 mm Aparat NEX-5RL/5RY NEX-5RK NEX-5RY Odpowiednik długości 24 – 75 27 – 82,5 82,5 – 315 ogniskowej dla aparatu małoobrazkowego 35 mm...
Ogniskowa Znaki towarowe Kąt obrazu tego aparatu jest węższy, • jest znakiem towarowym Sony niż aparatu małoobrazkowego Corporation. 35 mm. Możesz znaleźć przybliżony • „Memory Stick”, , „Memory odpowiednik długości ogniskowej Stick PRO”, aparatu małoobrazkowego 35 mm „Memory Stick Duo”, i wykonać...
Page 543
Dodatkowe informacje • „ ” i „PlayStation” są o produkcie i odpowiedzi na zastrzeżonymi znakami często zadawane pytania można towarowymi Sony Computer znaleźć w naszej witrynie obsługi Entertainment Inc. klienta. • Adobe jest zastrzeżonym znakiem towarowym lub znakiem towarowym Adobe Systems...
Page 544
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 545
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 546
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på...
Page 547
Att observera när kameran används i Italien Användning av RLAN-nätverket regleras: - vad det gäller privat användning, av lagdekretet 1.8.2003, nr. 259 (”Kod för elektronisk kommunikation”). Framför allt paragraf 104 anger när ett generellt tillstånd måste erhållas i förväg, och paragraf 105 anger när fri användning är tillåten. - vad det gäller tillgång för allmänheten via RLAN-nätverket till telenät och andra tjänster, av ministerdekretet 28.5.2003 i dess ändrade lydelse, och paragraf 25 (allmän auktorisering av elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster) i Koden för elektronisk...
Kontrollera de medföljande föremålen Kontrollera allra först kamerans modellnamn (sidan 5). Vilka tillbehör som medföljer varierar beroende på modellen. Siffrorna inom parentes anger antalet. Levereras tillsammans • Blixt HVL-F7S (1)/blixtfodral (1) med alla modeller • Kamera (1) • Nätkabel (1)* (medföljer ej i USA och Canada) •...
Uppladdning av batteripaketet Var noga med att ladda upp ”InfoLITHIUM”-batteripaketet NP-FW50 (medföljer) innan du börjar använda kameran för allra första gången. ”InfoLITHIUM”-batteripaketet går att ladda upp även om det inte är helt urladdat. Batteripaketet går att använda även om det inte är helt uppladdat. Ett uppladdat batteripaket laddas gradvis ur, även om det inte används.
Page 550
Stäng locket. Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till ett vägguttag. Nätkabel Laddningslampa Tänd: Uppladdning pågår Släckt: Uppladdningen klar Laddningslampan tänds och lyser Blinkar: Uppladdningsfel, orange, och uppladdningen startar. eller uppladdningen tillfälligt • Ställ in strömbrytaren på OFF medan avbruten eftersom uppladdningen av batteripaketet temperaturen är utanför det...
Page 551
Om du gör det påverkar det batteripaketets prestanda. • Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är klar. • Var noga med att bara använda äkta batteripaket från Sony, mikro-USB-kabeln som medföljer, och nätadaptern som medföljer. Uppladdningstid Uppladdningstiden är ungefär 280 minuter när nätadaptern (medföljer)
Page 552
Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Det går att ladda upp batteripaketet genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Obs! • Observera följande punkter vid uppladdning via en dator: – Om kameran är ansluten till en bärbar dator som inte är ansluten till någon strömkälla, sjunker datorns batterinivå.
Page 553
Kontroll av den återstående batterinivån Kontrollera nivån med hjälp av följande indikatorer och procentsiffror som visas på LCD-skärmen. ”Batteriet slut.” Batterinivå Du kan inte ta Hög Låg fler bilder. Obs! • Det kan hända att den återstående batteriströmmen som visas inte är korrekt under somliga förhållanden.
Sätta på/ta av objektivet Ställ in kamerans strömbrytare på OFF innan du monterar eller demonterar objektivet. Om kamerahuslocket eller förpackningslocket är påsatt, så ta av det från kameran eller objektivet. • Byt objektiv så fort som möjligt på en plats där det inte är dammigt, för att undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran.
Page 555
Ta av objektivet Tryck in objektivfrigöringsknappen så långt det går och vrid objektivet moturs tills det stannar. Objektivfrigöringsknapp Obs! • Om det skulle komma in damm eller skräp i kameran medan du byter objektiv, och det fastnar på bildsensorn (den del som omvandlar ljuset till en digital signal) kan det hända att det syns som mörka fläckar i bilden, beroende på...
Page 556
Sätta i ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort. • Tryck in minneskortet enligt bilden tills det klickar. Kontrollera riktningen för det avskurna hörnet. Stäng locket.
Page 557
Minneskort som kan användas Du kan använda följande typer av minneskort med den här kameran. Korrekt funktion kan emellertid inte garanteras för alla typer av minneskort. Minneskort som kan Stillbild Film Benämning i användas denna handbok ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ”Memory Stick PRO Duo”...
Page 558
Montering av blixten Om du vill ta bilder med blixt, så sätt på blixten (medföljer). Blixten går att använda när den är uppfälld, och stängs av när den fälls ned. Ställ in kamerans strömbrytare på OFF innan du sätter på eller tar av blixten. Sätt på...
Page 559
För att bära med dig blixten Blixtfodralet går att fästa på ett praktiskt sätt på axelremmen. Stoppa ner blixten i fodralet när den inte används så att den inte blir skadad.
Inställning av datumet och klockan När du slår på kameran första gången visas skärmen för inställning av datum och tid. Ställ strömbrytaren på ON för att slå på kameran. Skärmen för att ställa in datum och tid visas. • Ställ in strömbrytaren på OFF för att stänga av kameran igen.
Page 561
Upprepa steg 4 för att ställa in övriga punkter, och tryck sedan mitt på manöverratten. Du kan också peka på OK på skärmen. Obs! • Det går inte att ställa in datumet, klockan eller området genom att peka på skärmen. •...
Page 562
Hur man använder kamerans guidefunktioner Den här kameran är utrustad med olika ”Hjälpguider” som förklarar de olika funktionerna, och ”Tagningstips” som ger råd om hur man tar bättre bilder. Ta hjälp av dessa guider för att få fullt utbyte av kameran. Hjälpguider Kameran visar hjälpguider som beskriver hur man använder vald funktion när man ändrar inställning, osv.
Importera bilder till datorn Installation av mjukvaran Följande mjukvara finns med på CD-ROM-skivan (medföljer) och gör det möjligt att använda bilder som du tagit med kameran på olika sätt: • ”Image Data Converter” Gör det möjligt att öppna filer i RAW-format. •...
Page 564
* 64-bitsversioner och Starter (Edition) stöds ej. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller senare krävs för att använda funktionen för att skapa skivor. ** Starter (Edition) stöds ej. Slå på datorn och lägg i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD- ROM-enheten.
Se ”Hjälpguide för PlayMemories Home” för närmare detaljer om ”PlayMemories Home”. Dubbelklicka på genvägsikonen för (Hjälpguide för PlayMemories Home) på skrivbordet, eller klicka på [Start] t [Alla program] t [PlayMemories Home] t [Hjälpguide för PlayMemories Home]. ”PlayMemories Home”-supportsida (endast engelska) http://www.sony.co.jp/pmh-se/...
Page 566
• Det går att lägga till färgetiketter osv. Se Hjälpfilerna för närmare detaljer om ”Image Data Converter”. Klicka på [Start] t [Alla program] t [Image Data Converter] t [Hjälp] t [Image Data Converter Ver.4]. ”Image Data Converter”-supportsida (endast engelska) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Page 567
För att lära dig mer om kameran (Bruksanvisning till ) ”Bruksanvisning till ”, som förklarar hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på CD-ROM-skivan (medföljer). Se ”Bruksanvisning till ” för utförliga anvisningar beträffande de många olika funktionerna på kameran. För Windows-användare Slå...
Page 568
Försiktighetsåtgärder Om funktionerna som är tillgängliga med kameran • Den här kameran är antingen 1080 Svarta, vita, 60i-kompatibel eller 1080 50i- röda, blå eller kompatibel. gröna punkter Kontrollera om kameran är 1080 60i-kompatibel eller 1080 • Håll aldrig kameran i LCD- 50i-kompatibel genom att se efter skärmen.
Page 569
Om hur du använder • På sandiga eller dammiga ställen Var försiktig så att det inte objektiv och tillbehör kommer in sand eller damm i Det rekommenderas att du använder kameran. Det kan leda till fel på Sonys objektiv och tillbehör som kameran som eventuellt inte går att utformats för att passa den här reparera.
Page 570
återuppladdningsbara batteriet är om minneskortet. förbrukat. Fråga din Sony-handlare • Inspelat innehåll kan inte eller närmaste auktoriserade Sony- kompenseras för även om det inte serviceverkstad. går att ta bilder eller visa bilder på...
Page 571
• Ta alltid en kopia (backup) av dina • Rengör blixtens yta med en mjuk data på något annat duk. Hettan när blixten utlöses kan lagringsmedium för säkerhets göra att smuts fastnar på blixtens skull, så att du inte löper risk att de yta vilket kan orsaka rök eller går förlorade.
Page 572
Stäng av kameran ombord på • Logotyperna ”AVCHD Progressive” flygplan. och ”AVCHD Progressive” är Att observera angående varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. upphovsrätt • Microsoft, Windows och Windows TV-program, filmer, videokassetter Vista är antingen registrerade och annat material kan vara varumärken eller varumärken som...
Page 573
• DLNA och DLNA CERTIFIED är varumärken för Digital Living Network Alliance. • SDXC-logotypen är ett varumärke för SD-3C, LLC. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare.
Page 574
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 575
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää...
Page 576
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Page 577
Varoitus käytettäessä kameraa Italiassa RLAN-verkon käyttöä säätelee: - yksityiskäytössä 1.8.2003 annettu lainsäädäntömääräys nro 259 (”Laki elektronisesta tiedonsiirrosta”). Erityisesti pykälä 104 ilmoittaa, milloin tarvitaan etukäteen hankittu yleinen lupa, ja pykälä 105 ilmoittaa, milloin vapaa käyttö sallitaan. - Teleliikenneverkkojen ja -palvelujen RLAN-käytön yleisölle tarjoamista säätelevät ministeriön määräys 28.5.2003 muutoksineen sekä...
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Tarkista ensin kameran mallinimi (sivu 5). Varusteet määräytyvät mallin mukaan. Sulkeissa oleva numero osoittaa määrän. Kaikki mallit • Salama HVL-F7S (1)/salaman kotelo (1) • Kamera (1) • Verkkojohto (1)* (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) • CD-ROM (1) –...
Akun lataaminen Kun käytät kameraa ensimmäistä kertaa, muista ladata NP-FW50 ”InfoLITHIUM” -akku (mukana). ”InfoLITHIUM”-akku voidaan ladata, vaikka se ei ole aivan tyhjä. Akkua voidaan käyttää myös silloin, kun sitä ei ole ladattu täyteen. Akku purkautuu itsekseen, vaikka sitä ei käytettäisi. Kuvaustilanteen menettämisen välttämiseksi lataa akku uudelleen ennen kuvaamista.
Page 580
Sulje kansi. Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Virtajohto Latausvalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Latausvalo syttyy oranssina, ja lataus Vilkkuu: Latausvirhe tai lataus käynnistyy. on keskeytetty tilapäisesti, • Aseta virtakytkin asentoon OFF koska lämpötila on suositellun akun latauksen ajaksi.
Page 581
• Älä yritä ladata akkua, jos se on juuri ladattu tai jos sitä ei ole käytetty lataamisen jälkeen. Näin tekeminen saattaa vaikuttaa akun toimintaan. • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). Latausaika Latausaika on noin 280 min.
Page 582
Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Huomautuksia • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä jätä kameraa tietokoneeseen liitetyksi pitkäksi aikaa. –...
Akun jäljellä olevan varaustason tarkistaminen Tarkista taso seuraavien ilmaisimien ja nestekidenäytössä näkyvien prosenttilukujen avulla. ”Akku on tyhjentynyt.” Akun varaustaso Et voi ottaa enää Korkea Alhainen lisää kuvia. Huomautuksia • Näytetty akun varaustaso ei välttämättä ole oikea kaikissa olosuhteissa. Mikä on InfoLITHIUM-akku? InfoLITHIUM-akku on litiumioniakku, joka pystyy välittämään kameran käyttöolosuhteita koskevia tietoja.
Objektiivin kiinnittäminen/irrottaminen Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF, ennen kuin kiinnität tai irrotat objektiivin. Jos suojus tai pakkauskansi on kiinnitetty, irrota se kamerasta tai objektiivista. • Vaihda objektiivi nopeasti etäällä pölyisistä paikoista, jotta kameran sisään ei pääse pölyä tai roskia. Kiinnitä objektiivi kohdistamalla objektiivissa ja kamerassa olevat valkoiset merkit.
Page 585
Objektiivin irrottaminen Paina objektiivin vapautin pohjaan asti ja käännä objektiivia vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Objektiivin vapautin Huomautuksia • Jos kameran sisälle pääsee pölyä tai roskia objektiivin vaihdon aikana ja ne tarttuvat kuva-anturin (osa, joka muuttaa valonlähteen digitaaliseksi signaaliksi) pintaan, ne voivat näkyä kuvassa tummina pisteinä kuvausympäristön mukaan. Kamera värisee hieman, kun sen virta sammutetaan.
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen) Avaa kansi. Aseta muistikortti. • Työnnä muistikorttia kuvan osoittamalla tavalla, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tarkista lovetun kulman suunta. Sulje kansi.
Page 587
Yhteensopivat muistikortit Voit käyttää seuraavanlaisia muistikortteja tällä kameralla. Huomaa kuitenkin, että moitteeton toiminta ei ole taattua kaikilla muistikorttityypeillä. Käytettävissä oleva Yksittäi Video Tässä oppaassa muistikortti skuva käytetty termi ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ”Memory Stick PRO Duo” ”Memory Stick PRO-HG Duo”...
Page 588
Salaman kiinnitys Jos haluat käyttää salamaa kuvauksen aikana, kiinnitä salamalaite (mukana). Salama on käytössä, kun se on ylhäällä, ja pois käytöstä, kun se on alhaalla. Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF ennen salaman kiinnitystä tai irrotusta. Kiinnitä salama kameran älykkääseen lisälaiteliittimeen Kiinnitä...
Page 589
Salaman kantaminen Salaman kotelo voidaan kiinnittää kätevästi olkahihnaan. Suojaa salama vahingoilta säilyttämällä sitä kotelossaan, kun sitä ei käytetä.
Päivämäärän ja ajan asettaminen Kun ensimmäisen kerran kytket virran kameraan, päivämäärän ja ajan asetusnäyttö tulee näkyviin. Kytke virta kameraan asettamalla virtakytkin ON- asentoon. Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee näkyviin. • Sammuta kamera asettamalla virtakytkin asentoon OFF. Paina kiekkopainikkeen keskiosaa. Vaihtoehtoisesti kosketa OK näytössä.
Page 591
Valitse kukin kohde painamalla kiekkopainiketta vasemmalle tai oikealle. Paina sitten painiketta ylös tai alas tai valitse numeroarvo kääntämällä painiketta. Kesäaika: Ottaa kesäaika-asetuksen käyttöön tai pois käytöstä. Pvm-muoto: Valitsee päivämäärän esitysmuodon. • Keskiyö on klo 12:00 AM ja keskipäivä 12:00 PM. Aseta muut kohteet toistamalla vaihetta 4 ja paina sitten säädinpyörän keskiötä.
Page 592
Kameran opastoiminnon käyttö Kamerassa on erilaisia toimintoja selittäviä ohjeoppaita ja kuvausvihjeitä, jotka antavat neuvoja parempien kuvien ottamiseen. Näiden oppaiden avulla voit käyttää kameraa paremmin. Ohjeoppaat Kamera näyttää ohjeoppaita valitun toiminnon selittämistä varten, kun vaihdetaan asetusta tms. Voit piilottaa ohjeoppaat valitsemalla MENU t [Asetus] t [Ohjenäyttö] t [Ei käytössä].
Kuvien tuominen tietokoneeseen Ohjelmiston asentaminen Kameralla tallennettujen kuvien hyödyntämistä varten toimitetaan seuraava ohjelmisto CD-ROM-levyllä (mukana): • ”Image Data Converter” Voit avata RAW-muotoisia kuvatiedostoja. • ”PlayMemories Home” (vain Windows) Voit tuoda kameralla tallennettuja kuvia tai videoita tietokoneelle, jotta voit katsella niitä ja käyttää erilaisia käteviä ominaisuuksia otettujen kuvien paranteluun.
Page 594
* 64-bittisiä ja Starter (Edition) -versioita ei tueta. Levyjen luomiseen tarvitaan Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 tai uudempi. ** Starter (Edition) -versiota ei tueta. Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD- ROM-levyasemaan. Asennusvalikon näyttö tulee näkyviin. • Jos asennusvalikko ei tule esiin, kaksoisnapsauta [Computer] (Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
Internet-yhteys.) Tarkempia tietoja ”PlayMemories Home”- sovelluksesta on ”PlayMemories Home Help Guide” -oppaassa. Kaksoisnapsauta (PlayMemories Home Help Guide) -pikakuvaketta työpöydällä tai napsauta [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. ”PlayMemories Home” -tukisivu (vain englanninkielinen) http://www.sony.co.jp/pmh-se/...
Page 596
• Voit järjestää kuvia viidelle tasolle. • Voit käyttää värietikettejä yms. Tarkempia tietoja ”Image Data Converter”- sovelluksesta on Ohjeessa. Valitse [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. ”Image Data Converter” -tukisivu (vain englanninkielinen) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Page 597
Lisätietojen saaminen kamerasta ( - käsikirja) -käsikirja, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on CD- ROM-levyllä (mukana). Katso kohdasta -käsikirja yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. Windows-käyttäjät Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD- ROM-levyasemaan. Napsauta [Käsikirja]. Napsauta [Asennus]. Käynnistä ” -käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta. Mac-käyttäjille Käynnistä...
Page 598
Varotoimia Kameran kanssa käytettävissä olevat Mustat, toiminnot valkoiset, • Kamera on 1080 60i- tai 1080 50i punaiset, -yhteensopiva. siniset ja Kun haluat tarkistaa, onko kamera vihreät pisteet 1080 60i-vai 1080 • Älä kannattele kameraa 50i-yhteensopiva laite, katso nestekidenäytöstä. seuraavat merkit kameran •...
Page 599
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat Varo, ettei kameraan pääse lisävarusteiden hiekkaa tai pölyä. Tämä voi käyttäminen aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei On suositeltavaa käyttää Sony- aina voi korjata. objektiiveja ja -lisävarusteita, jotka on suunniteltu tämän kameran Kahva kanssa käytettäviksi. Muiden Kahvassa on erikoispinnoite.
Page 600
• Kuvattua sisältöä ei voida korvata, saattaa olla tyhjä. Ota yhteys Sony- vaikka kuvaus tai toisto kauppiaaseen tai paikalliseen epäonnistuisi esimerkiksi kameran valtuutettuun Sony-huoltoon. tai muistikortin virheellisen toiminnan vuoksi.
Page 601
• Älä suuntaa kameraa aurinkoon tai AVCHD-videoiden tuonti muuhun kirkkaaseen tietokoneeseen valonlähteeseen. Kameraan voi Kun AVCHD-videoita tuodaan tulla toimintahäiriö. tietokoneeseen, käytä Windowsissa • Älä katso kohti aurinkoa tai muuta CD-ROM-levyllä (mukana) olevaa voimakasta valonlähdettä irrotetun ”PlayMemories Home” ohjelmistoa. objektiivin läpi. Tämä voi RAW-kuvat vahingoittaa silmiäsi pysyvästi.
Page 602
60p/1080 50p -muodossa, voidaan tavaramerkkejä. toistaa vain laitteilla, joissa on • ”AVCHD Progressive” ja ”AVCHD 1080 60p/1080 50p -tuki. Progressive” -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Lentämistä koskeva Corporationin tavaramerkkejä. varoitus • Microsoft, Windows ja Windows Kun olet lentokoneessa, sammuta Vista ovat Microsoft Corporation kamera.
Page 603
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen WWW- sivustolla. Painettu käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Page 604
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Page 605
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 606
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Page 607
Vær oppmerksom på dette ved bruk av kameraet i Italia Bruk av RLAN-nettverket: - Privat bruk er underlagt lovdekret 259 fra 1.8.2003 ("Lov om elektronisk kommunikasjon"). Artikkel 104 angir når en generell tillatelse må innhentes på forhånd, og artikkel 105 angir når nettverket kan brukes fritt. - Offentlig RLAN-tilgang til telekommunikasjonsnettverk og -tjenester er underlagt regjeringsdekret fra 28.5.2003, med rettelser, og artikkel 25 (Generell tillatelse for elektroniske kommunikasjonsnettverk og -tjenester) i Lov om elektronisk kommunikasjon.
Kontrollere leverte deler Kontroller først modellnavnet til kameraet ditt (side 5). Tilbehøret som følger med, avhenger av modellen. Tallet i parentes angir mengden. Følger med alle • Blits HVL-F7S (1)/blitsetui (1) modeller • Kamera (1) • Strømkabel (1)* (ikke inkludert i USA og Canada) •...
Lade batteriet Når du bruker kameraet for første gang, må du huske å lade NP-FW50 "InfoLITHIUM" batteriet (inkludert). "InfoLITHIUM"-batteriet kan lades selv om det ikke er helt utladet. Batteriet kan brukes selv om det ikke er helt oppladet. Et oppladet batteri lades ut litt etter litt, selv om du ikke bruker det. For ikke å gå...
Page 610
Lukk dekselet. Koble sammen kameraet og vekselstrømadapteren (inkludert) ved hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert). Koble vekselstrømadapteren til stikkontakten. Strømkabel Ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Ladelampen tennes og lyser oransje, Blink: Ladefeil, eller midlertidig og ladingen begynner. stopp i ladingen, fordi •...
Page 611
• Ikke forsøk å lade batteriet på nytt rett etter at det har blitt ladet, eller når det ikke har blitt brukt etter siste lading. Det vil påvirke ytelsen til batteriet. • Når ladingen er fullført, må du koble fra vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabel (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert). Ladetid Ved lading med vekselstrømadapter (inkludert) er ladetiden ca.
Page 612
Lade ved å koble til en datamaskin Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med en mikro- USB-kabel. Kommentarer • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
Page 613
Kontrollere det gjenværende batterinivået Kontroller nivået med følgende indikatorer og prosenttall på LCD-skjermen: "Batteriet er tomt." Batterinivå Du kan ikke ta Høy flere bilder. Kommentarer • Under visse forhold kan det hende at batterinivåindikatoren ikke viser riktig nivå. Hva er et "InfoLITHIUM"-batteri? Et "InfoLITHIUM"-batteri er et lithium-ion-batteri som kan kommunisere med kameraet ditt om driftsbetingelsene.
Sette på/ta av objektivet Sett strømknappen på kameraet til OFF før du setter på eller tar av objektivet. Hvis dekselet eller eskelokket er festet, må du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektiv raskt på et sted som ikke er veldig støvete, så...
Page 615
Ta av objektivet Trykk utløserknappen for objektivet helt inn, og drei objektivet mot klokken, til det ikke går lenger. Utløserknapp for objektivet Kommentarer • Hvis støv eller rusk kommer inn i kameraet og setter seg på overflaten av bildesensoren (den delen som gjør om lys til digitale signaler) mens du skifter objektiv, kan det vises som mørke flekker på...
Sette inn et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn et minnekort. • Sett inn minnekortet til det går i inngrep med et klikk, som vist. Sjekk hvilken vei det avskårne hjørnet vender. Lukk dekselet.
Page 617
Minnekort du kan bruke Du kan bruke følgende typer minnekort med dette kameraet. Det kan imidlertid ikke gis noen garanti for at alle funksjoner vil virke som de skal. Minnekort som kan Stillbilde Film Term i denne brukes håndboken "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick PRO Duo"...
Page 618
Sette på blitsen Hvis du vil bruke blitsen mens du fotograferer, må du feste blitsen (inkludert). Blitsen aktiveres når den heves, og deaktiveres når den senkes. Still inn strømknappen på kameraet på OFF før du setter på eller tar av blitsen. Fest blitsen til Smartterminal for tilbehør 2 på...
Page 619
Bære blitsen Blitsetuiet kan enkelt festes til skulderremmen. Oppbevar blitsen i etuiet når du ikke bruker den, for å beskytte den mot skader.
Justere dato og klokkeslett Første gang du slår på kameraet, vil skjermbildet for innstilling av dato/tid vises. Still strømbryteren til ON for å slå på kameraet. Skjermbildet for innstilling av dato/ tid vises. • For å slå av kameraet må du sette strømbryteren på...
Page 621
Trykk på høyre eller venstre side av kontrollhjulet for å velge de enkelte elementene, og trykk øverst eller nederst, eller drei det, for å velge den numeriske verdien. Sommertid: Slår av eller på innstilling for sommertid. Datoformat: Velger hvilket datoformat som skal vises. •...
Page 622
Bruke kameraets veiviserfunksjon Kameraet inneholder flere veivisere som forklarer funksjonene, og "Fototips" som hjelper deg å ta bedre bilder. Bruk disse veiviserne til å utnytte kameraet bedre. Veivisere Kameraet viser veiviserne for å forklare den valgte funksjonen når du endrer en innstilling osv.
Importere bilder til datamaskinen Installere programvaren For å få fullt utbytte av de bildene som tas med dette kameraet, kan du bruke følgende programvare, som finnes på CD-ROM (inkludert): • "Image Data Converter" Du kan åpne bildefiler i RAW-format. • "PlayMemories Home" (kun Windows) Du kan importere stillbilder eller film som er tatt opp med kameraet, til datamaskinen din, slik at du kan vise dem og bruke diverse praktiske funksjoner til å...
Page 624
* 64-bits-utgaver og Starter (Edition) støttes ikke. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller nyere er påkrevet for at funksjonen skal kunne brukes til å opprette disker. ** Starter (Edition) støttes ikke. Slå på datamaskinen og sett CD-ROM-platen (inkludert) inn i CD-stasjonen.
"Image Data CPU: Intel processor, f.eks. Intel Core Solo/Core Duo/ Converter Ver.4" Core 2 Duo Minne: 1 GB eller mer anbefales. Skjerm: 1024 × 768 punkter eller mer Slå på Mac-datamaskinen din og sett CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen. Dobbeltklikk på CD-ROM-ikonet. Kopier [IDC_INST.pkg]-filen i [MAC]-mappen til harddiskikonet.
Page 626
[Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. "PlayMemories Home"-støtteside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Kommentarer • "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac-maskiner. Når du spiller av bilder på Mac-datamaskiner, må du bruke passende programvare som fulgte med Mac-datamaskinen.
Page 627
Lære mer om kameraet (Brukerhåndbok for "Brukerhåndbok for ", som i detalj forklarer hvordan kameraet skal brukes, følger med på CD-ROM (inkludert). Slå opp i "Brukerhåndbok for " for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. For Windows-brukere Slå på datamaskinen og sett CD-ROM-platen (inkludert) inn i CD-stasjonen.
Page 628
Forholdsregler Om funksjonene som er tilgjengelig på kameraet • Kameraet ditt er 1080 60i- Svarte, hvite, kompatibelt eller 1080 50i- røde, blå og kompatibelt. grønne For å kontrollere om kameraet ditt punkter er 1080 60i-kompatibelt eller • Ikke hold kameraet etter LCD- 1080 50i-kompatibelt, kan du se skjermen.
Page 629
Du bør bruke objektiver og tilbehør Dette kan gjøre at kameraet slutter fra Sony. Disse er utformet for å å virke som det skal, og i enkelte passe til kameraets egenskaper. Bruk tilfeller føre til uopprettelige feil.
Page 630
ødelagt. • Det kan ikke gis erstatning for det Konsulter Sony-forhandleren din innspilte innholdet, selv om en eller det lokale, autoriserte Sony- teknisk feil på kameraet, servicesenteret. minnekortet e.l. skulle gjøre opptak eller avspilling umulig. • For å unngå å risikere tap av data må...
Page 631
• Før du fotograferer • Oppbevar kameraet og alt tilbehør engangshendelser, bør du gjøre et o.l. utilgjengelig for barn. Mindre prøveopptak for å forvisse deg om deler, slik som minnekort e.l., kan at kameraet virker som det skal. svelges av barn. Hvis dette skulle •...
Page 632
1080 50p. Association. • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Forsiktig når du flyr Progressive"-logoen er varemerker Slå av kameraet når du reiser med for Panasonic Corporation og Sony fly. Corporation. • Microsoft, Windows og Windows Advarsel om Vista er enten registrerte varemerker...
Page 633
• I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter. Merkene ™ eller ® brukes imidlertid ikke i alle tilfeller i denne håndboken. Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på...
Page 634
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 635
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 636
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Page 637
Bemærk ved brug af kameraet i Italien Brug af RLAN-netværket er underlagt følgende bestemmelser: - vedrørende privat brug sker dette i henhold til den lovgivende forordning nr. 259 af 1.8.2003 ("Lov om elektronisk kommunikation"). Særlig artikel 104, der indeholder oplysninger om, hvornår en forudgående generel tilladelse er påkrævet, og artikel 105, der beskriver tilladelse af brug uden begrænsninger;...
Kontrol af de medfølgende dele Kontroller først modelnavnet på dit kamera (side 5). Det medfølgende tilbehør varierer afhængigt af modellen. Tallet i parenteser angiver antallet. Følger med alle • Blitz HVL-F7S (1)/blitz-etui (1) modeller • Kamera (1) • Netledning (1)* (medfølger ikke i USA og Canada) •...
Page 639
Opladning af batterienheden Når du anvender kameraet for første gang, skal du sørge for at oplade batteriet NP-FW50 "InfoLITHIUM" (medfølger). "InfoLITHIUM"-batterienheden kan oplades, selvom den ikke er fuldt afladet. Batteriet kan også anvendes, når det ikke er blevet ladet helt op. Det opladede batteri aflades lidt efter lidt, selv når du ikke anvender det.
Page 640
Luk dækslet. Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikro- USB-kablet (medfølger). Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten. Netledning Opladningslampe Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Opladningslampen lyser orange, og Blinker: Opladningsfejl eller opladningen begynder. opladning er midlertidigt • Indstil tænd/sluk-knappen på OFF, stoppet, fordi temperaturen er mens batteriet oplades.
Page 641
Det kan påvirke ydelsen af batterienheden. • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. Genopladningstid Opladningstiden er ca. 280 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger). Bemærkninger •...
Page 642
Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikro- USB-kabel. Bemærkninger • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
Page 643
Kontrol af resterende batteriniveau Kontroller niveauet vha. de følgende indikatorer og procenttallene, som vises på LCD-skærmen. "Batteriet er tomt." Batteriniveau Du kan ikke Højt Lavt optage flere billeder. Bemærkninger • Det viste batteriniveau er muligvis ikke korrekt under visse omstændigheder. Hvad er et "InfoLITHIUM"-batteri? Et "InfoLITHIUM"-batteri er et litium-ion-batteri, som har funktioner til udveksling af oplysninger om driftsforhold med kameraet.
Montering/fjernelse af objektivet Indstil kameraets tænd-/sluk-knap til OFF, før du monterer eller fjerner objektivet. Hvis dækslet eller emballagelåget er monteret, skal du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektivet hurtigt på et sted væk fra støvede omgivelser for at forhindre støv og snavs i at komme ind i kameraet.
Page 645
Fjernelse af objektivet Tryk udløserknappen til objektivet helt ind, og drej objektivet mod uret, indtil det ikke kan komme længere. Udløserknap til objektivet Bemærkninger • Hvis der kommer støv eller snavs ind i kameraet under skift af objektivet, og det sætter sig på...
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt et hukommelseskort. • Sæt hukommelseskortet ind, så det klikker, som vist på tegningen. Kontroller retningen af det hakkede hjørne. Luk dækslet.
Page 647
Brugbare hukommelseskort Du kan bruge følgende hukommelseskort med dette kamera. Der er dog ingen garanti for, at alle typer hukommelseskort fungerer korrekt. Brugbare Stillbillede Film Ord i denne hukommelseskort vejledning "Memory Stick PRO Duo" (Mærke2) "Memory Stick PRO Duo" "Memory Stick PRO-HG Duo"...
Page 648
Montering af blitzen Når du ønsker at anvende en blitz under optagelse, skal du montere blitzenheden (medfølger). Blitzen er aktiveret, når den er oprejst, og deaktiveret, når den er sænket. Indstil kameraets tænd/sluk-knap på OFF, inden du monterer eller afmonterer blitzen.
Page 649
Transportering af blitzen Blitz-etuiet kan på praktisk vis fastgøres til skulderremmen. Beskyt blitzen mod skader ved at opbevare den i etuiet, når du ikke anvender den.
Indstilling af dato og tid Når kameraet tændes første gang, vises skærmen for indstilling af dato og tid. Sæt tænd/sluk-knappen på ON for at tænde for kameraet. Skærmen for indstilling af dato og tid vises. • For at slukke for kameraet skal du indstille tænd/sluk-knappen på...
Page 651
Gentag trin 4 for at indstille andre punkter og tryk derefter på midten af kontrolhjulet. Eller berør OK på skærmen. Bemærkninger • Du kan ikke indstille datoen, tiden og området ved at berøre skærmen. • Du kan ikke indsætte datoen på billeder på dette kamera. Ved brug af "PlayMemories Home"...
Page 652
Brug af kameraets vejledningsfunktion Kameraet har forskellige "Hjælpevejledninger", der forklarer funktionerne, og "Optagetips" som introducerer tips til bedre optagelser. Brug disse vejledninger til at få mere ud af kameraet. Hjælpevejledninger Kameraet viser hjælpevejledningerne for at forklare den valgte funktion, når du ændrer indstillingen osv.
Import af billeder til computeren Installation af softwaren For at kunne udnytte de billeder, der optages med kameraet, medfølger den følgende software på CD-ROM (medfølger): • "Image Data Converter" Du kan åbne billedfiler i RAW-format. • "PlayMemories Home" (kun Windows) Du kan importere stillbilleder eller film med kameraet til din computer, så...
Page 654
* 64-bit-versioner og Starter (Edition) er ikke understøttet. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller senere kræves for at bruge funktionen til diskoprettelse. ** Starter (Edition) er ikke understøttet. Tænd for computeren, og sæt CD-ROM'en (medfølger) i CD-ROM-drevet. Installationsmenuen vises. •...
"Image Data CPU: Intel processor, f.eks. Intel Core Solo/Core Duo/ Converter Ver.4" Core 2 Duo Hukommelse: 1 GB eller mere anbefales. Skærm: 1024 × 768 punkter eller mere Tænd for din Mac-computer og sæt CD-ROM'en (medfølger) ind i CD-ROM-drevet. Dobbeltklik på CD-ROM-symbolet. Kopier filen [IDC_INST.pkg] i [MAC]-mappen til harddiskikonet.
Page 656
[Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. "PlayMemories Home"-supportside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Bemærkninger • "PlayMemories Home" er ikke kompatibelt med Mac-computere. Når du afspiller billeder på Mac-computere, skal du anvende den passende applikationssoftware, som følger med Mac-computeren.
Page 657
Lær mere om kameraet ( Håndbog) " Håndbog" der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, er indeholdt på CD-ROM'en (medfølger). Se i " Håndbog" angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. For Windows-brugere Tænd for computeren, og sæt CD-ROM'en (medfølger) i CD-ROM-drevet.
Page 658
Forsigtig Om de funktioner, der er tilgængelige for dette kamera Sorte, hvide, • Dit kamera er 1080 60i- røde, blå og kompatibelt eller 1080 50i- grønne punkter kompatibelt. For at finde ud af om kameraet er • Hold ikke kameraet i LCD- 1080 60i-kompatibelt eller 1080 skærmen.
Page 659
• I sandede eller støvede omgivelser Pas på, at der ikke kommer sand tilbehør eller støv ind i kameraet. Det kan Det anbefales, at du bruger Sony- medføre funktionsfejl i kameraet, objektiver/tilbehør, der er tilpasset og i nogle tilfælde kan denne kameraets funktioner.
Page 660
I sådan et tilfælde skal du hver gang du oplader batteriet, er det gemme dine billeder på en interne genopladelige batteri computer eller et andet muligvis dødt. Kontakt din Sony- lagringssted, og derefter formatere forhandler eller et autoriseret Sony- hukommelseskortet. serviceværksted.
Page 661
• For at undgå den mulige risiko for • Rengør blitzens overflade med en tab af data skal du altid blød klud. Varmen under sikkerhedskopiere dine data til udløsning af blitzen kan bevirke, at andre medier. snavs på blitzens overflade •...
Page 662
HD-billedkvalitet. varemærker tilhørende Blu-ray Disc Association. • Film optaget i formatet 1080 60p/ • "AVCHD Progressive" og logotypen 1080 50p kan kun afspilles på "AVCHD Progressive" er enheder, som understøtter 1080 varemærker tilhørende Panasonic 60p/1080 50p. Corporation og Sony Corporation.
Page 663
• Microsoft, Windows og Windows Trykt med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige Vista er enten registrerede organiske forbindelser). varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac og Mac OS er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Apple Inc.