hit counter script
Silvercrest 444429 2307 Operating Instructions Manual

Silvercrest 444429 2307 Operating Instructions Manual

Electric mincer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELECTRIC MINCER SFW 400 A1
ELECTRIC MINCER
Operating instructions
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
IAN 444429_2307
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 444429 2307

  • Page 1 ELECTRIC MINCER SFW 400 A1 ELECTRIC MINCER ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ Operating instructions Οδηүίες χρήσης ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung IAN 444429_2307...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Index Introduction ........... 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 6: Technical Data

    r Cutting discs for coarse and fine mincing t Ring clamp z Sausage stuffer attachment u Sausage disc i Kubbe attachment Figure B: o Locking button Figure C: p “<” button (Reverse) a “0” button (Off) s “I” button (On) Technical data Voltage 220 - 240 V ∼...
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable does not become damaged. ► Protect the cable from heat and ensure that it cannot be trapped or clamped. To avoid potential risks, if the appliance power cable is ►...
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! Never operate the appliance in a no-load condition. This ► could irreparably damage the appliance. Before changing accessories or additional parts that are in ► motion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. Never use the appliance for purposes other than those ►...
  • Page 9: Assembly / Disassembly

    Assembly / Disassembly CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► All accessories are coated with a thin film of oil to protect them from corrosion. Therefore, carefully clean all of the parts before using the appliance for the first time, as described in detail in the chapter "Cleaning". After subsequent usage, always apply a light coating of cooking oil to the metallic components.
  • Page 10: Assembling The Sausage Stuffer Attachment

    CAUTION - PROPERTY DAMAGE! The appliance will be damaged if the cross blade e is inserted the other ► way around! 5) Select the required cutting disc r/sausage disc u. 6) Place your selected cutting disc r into the meat grinder casing 6 so that the fixings on the cutting disc r are located in the openings in the meat grinder casing 6.
  • Page 11: Assembling The Kubbe Attachment

    Assembling the kubbe attachment Unfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for as- sembling the appliance. 1) Remove the meat grinder casing 6 as described under “Assembling the meat grinder”. 2) Disassemble any attachments that might be fitted and clean the meat grinder casing 6.
  • Page 12: Fitting The Strainer Attachment

    7) Replace the pattern strips 1 back in to the front of the biscuit attachment 1. Ensure that the grip on the pattern strips 1 points away from the appliance. If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located directly on the grip.
  • Page 13: Operation

    Fig. 2 Operation RISK OF ELECTRIC SHOCK NEVER open the housing of the motor unit 5 – it does not contain any ► user-serviceable elements. If the housing is opened, the warranty becomes void. If the housing is opened, there is a risk of receiving a potentially fatal electric shock.
  • Page 14: Operating The Appliance

    Operating the appliance Once the appropriate attachments have been fixed: 1) Place the appliance where it will at all times be absolutely stable and under no circumstances could it fall off of the work surface or in any way come into contact with water (due to vibrations or becoming snagged in the power cable).
  • Page 15: Processing Sausage Meat

    Processing sausage meat 1) Pass meat through the meat grinder twice before using it as sausage stuffing. 2) To make sausage stuffing, add some chopped onions, spices and other ingredients to the minced meat, as per your recipe, and knead the mixture well.
  • Page 16: Making Biscuits

    Making biscuits After you have made the biscuit pastry according to your recipe, and after having fixed the biscuit attachment 1: 1) Line a small baking tray with greaseproof paper and place or hold it directly under the exit opening at the front of the appliance. 2) Press pastry evenly into the meat grinder casing 6 –...
  • Page 17: Non-Functionality

    Non-functionality If the drive is blocked by accumulated food: Press the button “0” a to stop the meat grinder. ■ Press and hold the button “<” p. The appliance will now run in the reverse ■ direction. This enables you to transport the food which has become stuck a short way backwards, and the motor to run freely again.
  • Page 18: Cleaning The Motor Block

    Cleaning the motor block ■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth. For stubborn dirt, add mild detergent to the cloth. Afterwards, wipe with a cloth moistened only with fresh water to ensure that all detergent is removed. Dry the appliance well before re-using it.
  • Page 19: Storage

    Storage Wind the mains cable clockwise around the cable retainer 4 on the underside ■ of the appliance and fasten it in place as shown below. This keeps it safe from damage: Fig. 3 ■ Store the appliance at a dry location. ■...
  • Page 20: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Page 21: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 22: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 444429_2307 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 23: Recipes

    Recipes Kibbeh Ingredients for the mince filling 400 g lean beef or lamb 2 onions 10 g flour 25 g coarsely chopped pine nuts 1/2 tsp. each of ground allspice, cinnamon, cumin, caraway, cloves, nutmeg Salt and pepper Ingredients for the shell 500 g bulgur wheat (soaked) 500 g lean beef or lamb 1 onion...
  • Page 24: Tomato Sauce

    Tomato sauce Ingredients: approx. 600 g tomatoes 1 medium onion (or alternatively 1–2 shallots) 1–2 garlic cloves 1 tsp. tomato paste 30–50 ml dry white wine 2 tbsp. olive oil 1–2 tsp. sugar 1/2 tsp. salt 1 pinch of pepper Dried thyme (alternatively: basil or oregano) Prepare and strain tomatoes Quarter the tomatoes, remove the stalk and cut into smaller pieces if necessary.
  • Page 25: Fresh Grill Sausages

    Fresh Grill Sausages Ingredients: 300 g lean Beef 500 g lean Pork 200 g Shoulder bacon 20 g Salt 1/2 Tsp ground white Pepper 1 Tsp Caraway 1/2 Tsp Nutmeg Pass the beef, pork and bacon through the meat grinder twice. Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes.
  • Page 26 Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 24 Χρήση...
  • Page 27: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊό- ντος...
  • Page 28: Τεχνικές Πληροφορίες

    r Χοντρός και λεπτός διάτρητος δίσκος t Δακτύλιος κλειδώματος z Επίθεμα συμπίεσης λουκάνικου u Δίσκος για λουκάνικα i Εξάρτημα Kubbe Απεικόνιση B: o Κουμπί ασφάλισης Απεικόνιση C: p Πλήκτρο „<“ (Προς τα πίσω) a Πλήκτρο „0“ (Απενεργοποίηση) s Πλήκτρο „I“ (Ενεργοποίηση) Τεχνικές...
  • Page 29: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Προσέξτε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην καταστραφεί. ► Κρατήστε το μακριά από καυτές περιοχές και τοποθετήστε το έτσι ώστε να μην μπορεί να πιαστεί πουθενά. Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της συσκευής υποστεί ► βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το...
  • Page 30 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για αυτή τη ► συσκευή. Άλλα εξαρτήματα πιθανώς να μην είναι επαρκώς ασφαλή. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή όταν είναι άδεια.Αυτό μπορεί ► να προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή. Πριν από την αντικατάσταση αξεσουάρ ή επιπρόσθετων ►...
  • Page 31: Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση ΠΡΟΣΟΧΗ - ΕΜΠΡΑΓΜΑΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Όλα τα εξαρτήματα προβλέπονται με μια λεπτή στρώση λαδιού για να προστατεύονται από τη διάβρωση. Έτσι πριν από την πρώτη χρήση καθα- ρίστε όλα τα εξαρτήματα προσεκτικά όπως περιγράφεται λεπτομερώς στο Κεφάλαιο "Καθαρισμός". Τρίβετε στη συνέχεια όλα τα μεταλλικά τμήματα με...
  • Page 32: Μοντάρισμα Εξαρτήματος Ώθησης

    ΠΡΟΣΟΧΗ - ΕΜΠΡΑΓΜΑΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Η συσκευή παθαίνει ζημιά όταν η σταυρωτή λεπίδα e τοποθετείται ανάποδα! ► 5) Επιλέξτε τον επιθυμητό διάτρητο δίσκο r/δίσκο για λουκάνικα u. 6) Τοποθετήστε τον επιλεγμένο διάτρητο δίσκο r στον προσαρμογέα κρεα- τομηχανής 6 κατά τρόπο, ώστε οι στερεώσεις στο διάτρητο δίσκο r να βρίσκονται...
  • Page 33: Μοντάρισμα Εξαρτήματος Kubbe

    Μοντάρισμα εξαρτήματος Kubbe Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις. 1) Απομακρύνετε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6, όπως περιγράφεται στη «Συναρμολόγηση μηχανήματος κοπής κιμά». 2) Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για...
  • Page 34: Τοποθέτηση Εξαρτήματος Πολτοποίησης

    7) Εισάγετε πάλι τη λωρίδα με σχέδια 1 μπροστά στο εξάρτημα για κουλου- ράκια 1. Προσέξτε ώστε η λαβή στη λωρίδα με σχέδια 1 να δείχνει μακριά από τη συσκευή. Αλλιώς δε μπορείτε να ρυθμίσετε το σχέδιο το οποίο βρίσκεται απευθείας στη λαβή. 8) Συναρμολογήστε...
  • Page 35: Χειρισμός

    Εικ. 2 Χειρισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της μονάδας κινητήρα 5 – εκεί μέσα δεν ► υπάρχουν κανενός είδους στοιχεία χειρισμού. Εάν ανοιχτεί το περίβλημα, τότε ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης. Σε ανοιχτό περίβλημα υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 36: Χειρισμός Της Συσκευής

    Χειρισμός της συσκευής Εφόσον έχετε μοντάρει τα επιθυμητά εξαρτήματα: 1) Τοποθετήστε τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο ώστε να στέκεται εντελώς σταθερά και σε καμία περίπτωση (π.χ. μέσω κραδασμών ή πιασίματος στο καλώδιο δικτύου) να μην πέσει από το τραπέζι ή να μην φτάσει κοντά σε νερό...
  • Page 37: Επεξεργασία Λουκάνικων

    Επεξεργασία λουκάνικων 1) Περιστρέψτε το κρέας πρώτα δύο φορές μέσω της μηχανής κοπής κιμά πριν από την επεξεργασία για λουκάνικα. 2) Για το γέμισμα των λουκάνικων προσθέστε στον κιμά μικρά κομμάτια κρεμμύδι, καρυκεύματα και άλλα συστατικά σύμφωνα με τη συνταγή σας και ζυμώστε...
  • Page 38: Δημιουργία Βουτημάτων

    Δημιουργία βουτημάτων Εφόσον έχετε ετοιμάσει τη ζύμη για το γλύκισμα σύμφωνα με τη συνταγή σας και έχετε μοντάρει το επίθεμα για το γλύκισμα 1: 1) Τοποθετήστε ένα μικρό ταψί με χαρτί ψησίματος και τοποθετήστε το ακριβώς κάτω από το άνοιγμα εξόδου μπροστά στη συσκευή. 2) Πιέστε...
  • Page 39: Στην Περίπτωση Σφάλματος

    Στην περίπτωση σφάλματος Εάν έχει μπλοκάρει ο μηχανισμός κίνησης από συγκέντρωση τροφίμων: Πιέστε το πλήκτρο „0“ a, για να σταματήσετε την κρεατομηχανή. ■ Κρατήστε το πλήκτρο „<“ p πιεσμένο. Ο μηχανισμός κίνησης κινείται ■ προς τα πίσω. Έτσι μπορείτε να μεταφέρετε τα τρόφιμα λίγο πιο πίσω για να απελευθερωθεί...
  • Page 40: Καθαρισμός Μπλοκ Κινητήρα

    Καθαρισμός μπλοκ κινητήρα ■ Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα ελα- φρά νωπό πανί καθαρισμού. Στην περίπτωση επίμονων λεκέδων, προσθέτετε στο πανί λίγο ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια, σκουπίστε με ένα βρεγμένο μόνο με καθαρό νερό πανί, ώστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα απορ- ρυπαντικού.
  • Page 41: Φύλαξη

    Φύλαξη ■ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου δεξιόστροφα γύρω από τη διάταξη τύλιξης κα- λωδίου 4 κάτω από τη βάση της συσκευής και στερεώστε το καλώδιο όπως απεικονίζεται παρακάτω. Έτσι, το προστατεύετε από τυχόν ζημιές: Εικ. 3 ■ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο. ■...
  • Page 42: Απόρριψη

    Απόρριψη Απόρριψη συσκευής Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου τροχήλατου κάδου απορριμμάτων υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή στα οικιακά απορρίμ- ματα στο τέλος του κύκλου ζωής της, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία...
  • Page 43: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω...
  • Page 44: Σέρβις

    Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN) 444429_2307 ως απόδειξη για την αγορά. ■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια...
  • Page 45: Συνταγές

    Συνταγές Κέμπε Συστατικά για τη γέμιση κρέατος 400 γρ. άπαχο μοσχαρίσιο ή αρνίσιο κρέας 2 κρεμμύδια 10 γρ. αλεύρι 25 γρ. χοντροκομμένα κουκουνάρια Από 1/2 ΚΓ σκόνη μπαχάρι, κανέλα, κύμινο, σκόνη κύμινου, σκόνη γαρύφαλ- λου, σκόνη μοσχοκάρυδου Αλάτι και πιπέρι Συστατικά...
  • Page 46: Σάλτσα Τομάτας

    Σάλτσα τομάτας Υλικά: Περ. 600 γρ. τομάτες 1 μέτριο κρεμμύδι (ή εναλλακτικά 1-2 εσαλότ) 1-2 σκελίδες σκόρδο 1 ΚΓ τοματοπολτός 30-50 ml ξηρό λευκό κρασί 2 ΚΣ ελαιόλαδο 1-2 ΚΓ ζάχαρη 1/2 ΚΓ αλάτι 1 πρέζα πιπέρι Αποξηραμένο θυμάρι (εναλλακτικά βασιλικό ή ρίγανη) Προετοιμασία...
  • Page 47: Φρέσκο Ψητό Λουκάνικο

    Φρέσκο ψητό λουκάνικο Συστατικά 300 γρ. άπαχο βοδινό κρέας 500 γρ. άπαχο χοιρινό κρέας 200 γρ. μπέικον ωμοπλάτης 20 γρ. αλάτι 1/2 ΚΣ λευκό, αλεσμένο πιπέρι 1 ΚΤ κύμινο 1/2 ΚΤ μοσχοκάρυδο Περάστε το βοδινό, το χοιρινό και το μπέικον δύο φορές μέσα από το μηχάνημα κοπής...
  • Page 48 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 46 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 49: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 50: Technische Daten

    r grobe und feine Lochscheibe t Verschlussring z Wurst-Stopf-Aufsatz u Wurstscheibe i Kebbe-Aufsatz Abbildung B: o Verriegelungsknopf Abbildung C: p Taste „<“ (Rückwärtslauf) a Taste „0“ (Aus) s Taste „I“ (Ein) Technische Daten Spannung 220  –   240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistungsaufnahme 400 W Schutzklasse...
  • Page 51: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ► wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt werden kann. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 52 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es ► betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose, um versehentliches Anlaufen zu vermeiden. Verwenden Sie nur die Original -  Zubehörteile zu diesem ► Gerät.
  • Page 53: Zusammenbauen / Zerlegen

    Zusammenbauen / Zerlegen ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN! ► Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrie- ben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein. HINWEIS ►...
  • Page 54: Wurst-Stopf-Aufsatz Montieren

    ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN! Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser e anders herum ► eingesetzt wird! 5) Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe r/Wurstscheibe u. 6) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe r so in den Fleischwolfvorsatz 6 ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe r in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen.
  • Page 55: Kebbe-Aufsatz Montieren

    Kebbe-Aufsatz montieren Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -   Reihenfolge bildlich dargestellt. 1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben, ab. 2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 6. HINWEIS Für den Kebbe-Aufsatz i werden weder das Kreuzmesser e mit der ►...
  • Page 56: Passier-Aufsatz Montieren

    7) Stecken Sie den Musterstreifen 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Aufsatz 1. Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht einstellen. 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“...
  • Page 57: Bedienen

    Abb. 2 Bedienen STROMSCHLAGGEFAHR Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks 5 – es befinden sich ► keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Garantieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb.
  • Page 58: Das Gerät Bedienen

    Das Gerät bedienen Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben: 1) Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall (z. B. durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
  • Page 59: Wurst Verarbeiten

    Wurst verarbeiten 1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten. 2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Mas- se gut durch.
  • Page 60: Spritzgebäck Herstellen

    Spritzgebäck herstellen Wenn Sie einen Spritzgebäck -  Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck -  Aufsatz 1 montiert haben: 1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnung vorne am Gerät. 2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz 6 – die Transport- schnecke q drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäck -  Aufsatzes 1.
  • Page 61: Im Fehlerfall

    Im Fehlerfall Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist: Drücken Sie die Taste „0“ a, um den Fleischwolf zu stoppen. ■ Halten Sie die Taste „<“ p gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit ■ können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den Antrieb wieder freizubekommen.
  • Page 62: Motorblock Reinigen

    Motorblock reinigen ■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht an- gefeuchteten Spültuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Page 63: Aufbewahren

    Aufbewahren Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung 4 ■ unter dem Geräteboden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt. So bleibt es geschützt vor Beschädigungen: Abb. 3 ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. ■...
  • Page 64: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 65: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 66: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 444429_2307 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 67: Rezepte

    Rezepte Kebbe Zutaten für die Fleischfüllung: 400 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 2 Zwiebeln 10 g Mehl 25 g grob zerkleinerte Pinienkerne Je 1/2 TL Piment -  Pulver, Zimt, Kreuzkümmel (Cumin), Kümmel -  Pulver, Nelken -   Pulver, Muskatnuss -  Pulver Salz und Pfeffer Zutaten für die Hülle: 500 g Bulgur -  Weizen (eingeweicht) 500 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch...
  • Page 68: Tomatensauce

    Tomatensauce Zutaten: ca. 600 g Tomaten 1 mittelgroße Zwiebel (oder alternativ 1-2 Schalotten) 1-2 Knoblauchzehen 1 TL Tomatenmark 30-50 ml trockener Weißwein 2 EL Olivenöl 1-2 TL Zucker 1/2 TL Salz 1 Prise Pfeffer getrockneter Thymian (alternativ Basilikum oder Oregano) Tomaten vorbereiten und passieren Tomaten vierteln, Strunck entfernen, ggfs.
  • Page 69: Frische Rostbratwurst

    Frische Rostbratwurst Zutaten: 300 g mageres Rindfleisch 500 g mageres Schweinefleisch 200 g Schulterspeck 20 g Salz 1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer 1 Teelöffel Kümmel 1/2 Teelöffel Muskatnuss Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen. Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten. Wurstfüllung für ca.
  • Page 70 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09/ 2023 · Ident.-No.: SFW400A1-092023-1 IAN 444429_2307...

This manual is also suitable for:

Sfw 400 a1

Table of Contents