hit counter script
Mitsubishi Electric PCA-A-KA Series Installation Manual

Mitsubishi Electric PCA-A-KA Series Installation Manual

Split-system heat pump

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PCA-A·KA Series
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PCA-A-KA Series

  • Page 1 SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PCA-A·KA Series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil exté- rieur pour une utilisation sûre et correct.
  • Page 2: Table Of Contents

    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. • Do not alter the unit. It may cause fire, electric shock, injury or water leak- • Use only authorized accessories by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an authorized technician to install them. age. If accessories are incorrectly installed, water leakage, electric shock, or fire •...
  • Page 3: Safety Precautions

    1. Safety precautions 1.1. Before installation (Environment) Caution: • When the room humidity exceeds 80% or when the drainpipe is clogged, • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed water may drip from the indoor unit. Do not install the indoor unit where such in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, dripping can cause damage.
  • Page 4: Installation Location

    2. Installation location 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1) (inch) Select a proper position allowing the following clearances for installation and main- tenance. (inch) Models A24, 30 50-3/8 A36, 42 9-5/16 Warning: Mount the indoor unit on a ceiling strong enough to withstand the weight of the unit.
  • Page 5 3. Installing the indoor unit 3.2.4. Fresh air intake hole (Fig. 3-4) At the time of installation, use the duct holes (knock out) located at the positions shown in following diagram, as and when required. A Indoor unit B Fresh air intake hole (knock out hole) C Filter in.
  • Page 6: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions 45°± 2° For devices that use R410A refrigerant • Use ester oil, ether oil or alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the flared sections. • Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specified in the table below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust.
  • Page 7: Drainage Piping Work

    5. Drainage piping work • For left side tubing, be sure to insert the rubber plug into the right drain port. (Fig. 5-1) • Use VP-20 (O.D. ø26 (1”) PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 or more downward slope. • After completion of work, check that correct drain is available from the outflow port of the drain tubing.
  • Page 8 6. Electrical work 6.1.1. Indoor unit power supplied from outdoor unit The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System A Outdoor unit power supply B Wiring circuit breaker or isolating switch CN105 (RED) C Outdoor unit D Indoor unit/outdoor unit connecting cords E Wired remote controller (Optional parts) F Indoor unit G Indoor unit earth...
  • Page 9 6. Electrical work 6.2.2. For wireless remote controller 1) Installation area • Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine. • Area in which there is no nearby heating source. • Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds. •...
  • Page 10 6. Electrical work 6.3. Function settings Service menu Settings menu 6.3.1. By wired remote controller Test run Function setting Input maintenance info. 1 (Fig. 6-8) Settings • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. Check Others • Select “Settings” from the Service menu, and press the [SELECT/HOLD] button. Main menu: RETURN Service menu: MENU Cursor...
  • Page 11 6. Electrical work 6.3.2. By wireless remote controller 1 Going to the function select mode Press the button between of 5 seconds. (Start this operation from the status of remote controller display turned off.) [CHECK] is lighted and “00” blinks. (Fig. 6-14) Press the button to set the “50”.
  • Page 12 6. Electrical work Function table Select unit number “Grp.” Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available Available Ο *2 Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Ο Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported...
  • Page 13 6. Electrical work 6.4 CN24 settings (Mass save settings) Service menu Settings Test run Function setting ● Heat Pump auto ON/OFF setting depend on Outdoor temperature Input maintenance info. Rotation settings ● Heater via CN24 auto ON/OFF setting depend on Outdoor temperature or difference Settings CN24 settings Check between setting temp.
  • Page 14 6. Electrical work 6.5. Rotation setting You can set these functions by wired remote controller. (Maintenance monitor) 1 Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. Settings menu Function setting 2 Select “Settings” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT/HOLD] button. Rotation setting 3 Select “Rotation setting”...
  • Page 15: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) terminals. ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and Warning: outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ.
  • Page 16 7. Test run Step 4 Confi rm the operation of the outdoor unit fan. The speed of the outdoor unit fan is controlled in order to control the performance of the unit. Depending on the ambient air, the fan will rotate at a slow speed and will keep rotating at that speed unless the performance is insuffi cient.
  • Page 17 7. Test run 7.3. Self-check ■ Refer to the installation manual that comes with each remote controller for details. • Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller) [Output pattern A] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep...
  • Page 18 7. Test run • If the unit cannot be operated properly after test run, refer to the following table to find the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit) After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned •...
  • Page 19: Easy Maintenance Function

    8. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit’s heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with “Smooth maintenance”. * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models. •...
  • Page 20 être dotée d’un mécanisme de contrôle de la température indépendant. Tout entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou manquement au montage et à l’entretien de ce mécanisme de contrôle de la tem- une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un obstacle à la pérature peut annuler la garantie de cette unité. mise en sécurité du produit. Mitsubishi Electric n’acceptera aucune obligation de garantie ni aucune autre responsabilité en cas de dommage ou de perte en connexion avec ces chauffages auxiliaires tiers.
  • Page 21 1. Consignes de sécurité 1.1. Avant l’installation (Environnement) Précaution : • Si l’humidité ambiante dépasse 80% ou si le tuyau d’écoulement est bouché, des • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est gouttes d’eau peuvent tomber de l’appareil intérieur. Ne pas installer l’appareil installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile intérieur dans un endroit où ces gouttes peuvent provoquer des dommages. de machine), au gaz sulfurique ou à une forte teneur en sel, par exemple, en bord •...
  • Page 22 2. Emplacement pour l’installation 2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1) (inch) Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour l’installation et l’entretien. (inch) Modèles A24, 30 50-3/8 A36, 42 9-5/16 Avertissement: Fixer l’appareil intérieur à un plafond suffisamment résistant pour supporter Min. 19-11/16 son poids. 2.2. Dimensions extérieures (Appareil extérieur) Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. Fig. 2-1 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent l’appa- reil intérieur (Fig. 3-1)
  • Page 23 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2.4. Entrée d’air frais (Fig. 3-4) Au moment de l’installation, utiliser les orifices de conduite (défonçables) situés aux endroits indiqués dans le diagramme suivant en fonction des nécessités. A Appareil intérieur B Entrée d’air frais (orifice défonçable) C Filtre in. (mm) 10-3/16 ø 3-15/16 4-5/16 (259,5) (ø...
  • Page 24 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes 45°± 2° Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A • Utilisez de l’huile alkylbenzène (en petite quantité) comme huile frigorigène sur les parties évasées. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous. Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Avertissement: Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utilisez que le réfrigérant indiqué sur l’appareil extérieur pour remplir les tuyaux de réfrigérant.
  • Page 25 5. Mise en place du tuyau d’écoulement • Si vous installez le tuyau sur le côté gauche, soyez sûr d’insérer le bouchon en caoutchouc dans l’orifice d’évacuation droit. (Fig. 5-1) • Utiliser un tuyau VP20 (en PVC, D.E.ø26) pour les tuyaux d’écoulement et prévoir une pente d’1% ou plus. •...
  • Page 26 6. Installations électriques 6.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil extérieur Les schémas de connexion suivants sont disponibles. Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. Système 1:1 A Source d’alimentation de l’appareil extérieur B Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement CN105 (RED) C Appareil extérieur D Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/extérieur D Télécommande à...
  • Page 27 6. Installations électriques 6.2.2. Pour la télécommande sans fil 1) Où l’installer • Dans un endroit protégé des rayons du soleil. • Éloignée de toute source de chaleur. • Dans un endroit où la télécommande ne sera pas sujette aux vents froids ou chauds. • Dans un endroit où il sera facile d’utiliser la télécommande. •...
  • Page 28 6. Installations électriques 6.3. Réglage des fonctions Service menu Settings menu Test run Function setting 6.3.1. À l’aide de la télécommande filaire Input maintenance info. 1 (Fig. 6-8) Settings Check • Sélectionnez “Service” dans le menu général puis appuyez sur la touche [SE- Others LECT/HOLD]. Main menu: RETURN Service menu: MENU •...
  • Page 29 6. Installations électriques 6.3.2. À l’aide de la télécommande sans fil 1 Accès au mode de sélection des fonctions Appuyez sur la touche pendant 5 secondes. (Commencez cette opération lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.) [CHECK] s’allume et «00» clignote. (Fig. 6-14) Appuyez sur la touche pour régler «50».
  • Page 30 6. Installations électriques Tableau des fonctions Sélectionnez l’appareil numéro “Grp.” Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Restauration automatique après une coupure de courant Non disponible Disponible Ο *2 Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Ο...
  • Page 31 6. Installations électriques 6.4 Réglages CN24 (Paramètres de sauvegarde en Service menu Settings masse) Test run Function setting Input maintenance info. Rotation settings Settings CN24 settings • Le réglage MARCHE/ARRÊT auto de la pompe à chaleur dépend de la tem- Check pérature extérieure Others Service menu: MENU...
  • Page 32 6. Installations électriques 6.5. Réglage de la rotation Vous pouvez régler ces fonctions à l’aide de la télécommande filaire. (Moniteur de maintenance) 1 Sélectionnez “Service” dans le menu général puis appuyez sur le bouton [SELECT/HOLD]. Settings menu Function setting 2 Sélectionnez “Settings” (Réglages) à l’aide de la touche [F1] ou [F2], puis appuyez sur la touche Rotation setting [SELECT/HOLD].
  • Page 33 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur basse tension). et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la Avertissement: fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. 1,0 MΩ.
  • Page 34 7. Marche d’essai Étape 4 Vérifi ez le fonctionnement du ventilateur de l’appareil extérieur. La vitesse du ventilateur de l’appareil extérieur est commandée de manière à contrôler les performances de l’appareil. En fonction de la température de l’air ambiant, le ventilateur tournera à faible vitesse et continuera à tourner à cette vitesse à moins que les performances ne soient insuffi santes. Par conséquent, le vent extérieur peut provoquer l’arrêt du ventilateur, ou sa rotation en sens inverse, mais ceci ne constitue pas un problème.
  • Page 35 7. Marche d’essai 7.3. Auto-vérification ■ Pour en savoir plus, consultez le manuel d’installation fourni avec chaque télécommande. • Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification. (La télécommande sans fil) [Schéma de sortie A] Emission de bips Schéma de ·...
  • Page 36 7. Marche d’essai • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle. Symptôme Cause Télécommande à fil Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil extérieur) Pendant environ LED 1 et 2 sont allumés, LED 2 s’éteint, •...
  • Page 37 8. Fonction d’entretien aisé Les données de maintenance, telles que la température de l’échangeur thermique et le courant de fonctionnement du compresseur de l’appareil intérieur/extérieur, peuvent être affichées à l’aide de la fonction “Smooth maintenance” (Entretien facile). * Ceci ne peut pas être effectué en mode d’essai. * En fonction de la combinaison avec l’appareil extérieur, ceci peut ne pas être pris en charge par certains modèles. • Sélectionnez “Service” dans Main menu (menu général) puis appuyez sur la touche Check menu [SELECT/HOLD].
  • Page 38 • No modifique la unidad. Podría producirse fuego, una descarga eléctrica, • Utilice únicamente accesorios autorizados de Mitsubishi Electric y solicite lesiones o escape de agua. su instalación a un distribuidor o técnico autorizado.
  • Page 39 1. Precauciones de seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación (entorno) Cuidado: • Cuando la humedad de la habitación supera el 80%, o cuando el tubo de • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no drenaje está obstruido, puede gotear agua de la unidad interior. No instale se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el la unidad interior en lugares donde el goteo pueda causar daños. aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde sal, como playas, ya que pueden reducir significativamente su rendimiento que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas.
  • Page 40: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) (inch) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias para proceder a la instalación y al mantenimiento. (inch) Modelos A24, 30 50-3/8 A36, 42 9-5/16 Atención: Instale la unidad interior en un techo suficientemente fuerte para soportar el peso de la unidad. Min. 19-11/16 2.2. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) Consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
  • Page 41 3. Instalación de la unidad interior 3.2.4. Orificio de entrada de aire fresco (Fig. 3-4) En el momento de la instalación, utilice los orificios (desmontables) situados en las posiciones mostradas en el diagrama siguiente, cuando sea necesario. A Unidad interior B Orificio de entrada de aire fresco (orificio desmontable) C Filtro in.
  • Page 42: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones 45°± 2° Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
  • Page 43: Tubería De Drenaje

    5. Tubería de drenaje • Para instalar la tubería del lado izquierdo, asegúrese que ha colocado el tapón de caucho en la abertura del lado derecho. (Fig. 5-1) • Utilice VP20 (tubo de PVC de ø26, 1 inch) para el tubo de drenaje y prevea una pendiente de descenso de 1/100 o más.
  • Page 44 6. Trabajo eléctrico 6.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exterior Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 A Alimentación de la unidad exterior B Disyuntor de cableado o interruptor aislante CN105 (RED) C Unidad exterior...
  • Page 45 6. Trabajo eléctrico 6.2.2. Para el controlador remoto inalámbrico 1) Zona de instalación • El mando a distancia no debe estar expuesto a la luz solar directa. • No debe estar cerca de fuentes de calor. • El mando a distancia no debe estar expuesto a corrientes de aire frío (o caliente). •...
  • Page 46 6. Trabajo eléctrico 6.3. Ajuste de funciones Service menu Settings menu 6.3.1. Por medio del mando a distancia con cable Test run Function setting Input maintenance info. 1 (Fig. 6-8) Settings • Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón Check [SELECT/HOLD].
  • Page 47 6. Trabajo eléctrico 6.3.2. Mediante el mando a distancia inalámbrico 1 Vaya al modo de selección de función Pulse el botón unos 5 segundos. (Inicie esta operación con la pantalla de estado del mando a distancia apa- gada). [CHECK] (COMPROBAR) se ilumina y “00” parpadea. (Fig. 6-14) Pulse el botón para seleccionar “50”.
  • Page 48 6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad “Grp.” Configuración Modo Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Ajuste inicial Recuperación automática de fallo de alimentación No disponible Disponible Ο *2 Detección de la temperatura de la sala Media de funcionamiento de la unidad interior Ο...
  • Page 49 6. Trabajo eléctrico 6.4 Ajustes de CN24 (ajustes de almacenamiento Service menu Settings masivo) Test run Function setting Input maintenance info. Rotation settings Settings CN24 settings ● El ajuste de encendido/apagado automático de la bomba de calor depende de la Check temperatura exterior Others ●...
  • Page 50 6. Trabajo eléctrico 6.5. Configuración de la rotación Puede ajustar estas funciones mediante el controlador remoto cableado. (Monitor de mantenimiento) 1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el menú principal y pulse el botón [SELECT/HOLD]. Settings menu Function setting Rotation setting 2 Seleccione “Settings” (Ajustes) con el botón [F1] o [F2] y pulse el botón [SELECT/HOLD]. 3 Seleccione “Rotation setting”...
  • Page 51: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y bajo voltaje). exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la Atención: polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a alimentación.
  • Page 52 7. Prueba de funcionamiento Paso 4 Confi rme el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. La velocidad del ventilador de la unidad exterior se controla para vigilar el rendimiento de la unidad. Dependiendo del aire del entorno, el ventilador girará a velocidad lenta y seguirá girando a dicha velocidad a menos que el rendimiento sea insufi ciente. Por lo tanto, el viento exterior puede provocar que el ventilador deje de girar o que gire en dirección contraria, pero esto no indica un problema.
  • Page 53 7. Prueba de funcionamiento 7.3. Autotest ■ Consulte el manual de instalación suministrado con cada controlador remoto para obtener más información. • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido...
  • Page 54 7. Prueba de funcionamiento • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante aproxima- •...
  • Page 55: Función De Mantenimiento Fácil

    8. Función de mantenimiento fácil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visua- lizarse mediante el “Smooth maintenance” (mantenimiento suave). * No puede ejecutarse durante la prueba de funcionamiento. * Según la combinación con la unidad exterior, esta función puede no ser compatible con algunos modelos.
  • Page 56 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VG79Y695H01 Printed in Thailand...

This manual is also suitable for:

Pca-a24ka8Pca-a30ka8Pca-a36ka8Pca-a42ka8

Table of Contents