Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Cleaner Aspirateur sans Fil Aspiradora Inalámbrica CL121D IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CL121D Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL Continuous use 1 (Normal speed mode) Approx. 25 min (with battery BL1016) 2 (High speed mode) Approx. 12 min 3 (Max speed mode) Approx.
Page 3
Do not put any object into openings. Under abusive conditions, liquid Do not use with any opening blocked; may be ejected from the battery; keep free of dust, lint, hair, and any- avoid contact. If contact acciden- thing that may reduce air flow. tally occurs, flush with water.
Page 4
Hot substances that are burning Symbols • or smoking (cigarettes, matches, incense sticks, candles, hot ashes), The followings show the symbols used for sparks and metal dust generated by tool. cutting or grinding metal, etc. volts Flammable material (toner, • paint, spray, etc.) direct current Foam like carpet cleaning agent, etc.
Page 5
It will it into place. Insert it all the way until it locks in place also void the Makita warranty for the Makita tool and with a little click. If you can see the red indicator as charger.
Page 6
Tool / battery protection system Indicating the remaining battery capacity The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Only for battery cartridges with the indicator tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery are placed under one of the following conditions.
Page 7
The first push on this button is for high speed mode, the Insert the protrusion of the dust bag into the second push for max speed mode and the third push for groove on the dust stopper as shown in the figure. normal speed mode.
Page 8
Place the entire cloth part of the dust bag inside Unfold the entrance of the paper filter before the cleaner itself. setting it on the dust stopper. Fig.9 Fig.12 Close the dust case cover completely. Insert the protrusion of the paper filter into the groove on the dust stopper as shown in the figure.
Page 9
Place the dust stopper and the paper filter Installing the shoulder strap together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into CAUTION: the slots in the cleaner cavity. Be careful not to get the shoulder strap caught by objects in your surroundings.
Page 10
Vacuum cleaning OPERATION Rubber nozzle CAUTION: Always hold the handle when carrying This nozzle is convenient for cleaning bottom corners the cleaner. If you hold the attachment part to carry, it may such as a door pocket. The rubber nozzle is gentle to come off from the cleaner and result in personal injury.
Page 11
Seat nozzle Cleaning without nozzle This nozzle has lint brush to clean the seat surface. The You can perform vacuum cleaning without the nozzle. side brush on the nozzle is useful for raking dust out of the seams. Fig.26 Disposing of dust CAUTION: Empty the dust bag or replace the Fig.24...
Page 12
Pull out both the orange-colored dust stopper and Using as a blower dust bag/paper filter together at the same time. CAUTION: Never point the nozzle at anyone in the vicinity. CAUTION: To prevent inhaling dust, it is rec- ommended to open the windows, and also wear protective goggles and mask while operating.
Page 13
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water.
Page 14
Storage WARNING: Never charge the battery cartridge with on-vehicle inverter. It may cause abnormal heat and result in a fire. WARNING: Never leave the battery cartridge and charger in a car. The temperature inside a car WARNING: Never charge the battery cartridge sitting in the sun may exceed 50 °C (122 °F).
Page 15
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 16
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : CL121D Capacité avec un sac à poussière 500 ml avec un filtre en papier 330 ml Utilisation continue 1 (mode vitesse normale) Environ 25 min. (avec batterie BL1016) 2 (mode vitesse élevée) Environ 12 min.
Page 17
Ne l’utilisez pas avec une batterie Ne rechargez la batterie qu’avec le endommagée. Si l’appareil ne fonc- chargeur spécifié par le fabricant. tionne pas bien, s’il a été échappé, Un chargeur adéquat pour un type endommagé, laissé à l’extérieur ou donné...
Page 18
L’entretien doit être confié à un répa- Objets tranchants (verre, coutel- • rateur qualifié et n’utilisant que des lerie, éclat de bois, métal, pierre, pièces de rechange identiques aux clou, rasoir, punaise, etc.) pièces d’origine. Cela assurera le main- Poudre fine solidifiante et conduc- •...
Page 19
Makita. Les batteries autres même une panne. que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Ne rangez pas l’outil ou la batterie une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la dans des emplacements où...
Page 20
Système de protection de l’outil/de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/ de la batterie. Ce système coupe automatiquement ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’outil et de la batterie.
Page 21
Vous pouvez modifier la vitesse de l’aspirateur en trois Affichage de la charge restante de la batterie étapes, en appuyant sur le bouton MARCHE/change- ment de vitesse. Uniquement pour les batteries avec voyant La première pression sur ce bouton correspond au mode vitesse élevée, la deuxième au mode vitesse max., et la troisième au mode vitesse normale.
Page 22
Mettez le pare-poussière et le sac à poussière Pose du sac à poussière ensemble dans la cavité de l’aspirateur, dans le même sens que la flèche du pare-poussière. Insérez-les à Utilisez le pare-poussière lorsque vous installez le sac fond dans les fentes de la cavité de l’aspirateur. à...
Page 23
Faites chevaucher le cadre du pare-poussière Pose du filtre en papier avec celui du filtre en papier. Utilisez le pare-poussière également lorsque vous installez le filtre en papier. Prenez garde de confondre la face supérieure et la face inférieure, car elles sont différentes.
Page 24
Fermez complètement le couvercle de comparti- NOTE : Vous pouvez également fixer la bandoulière ment à poussières. au sac souple (accessoire en option), tel qu’illustré. Fig.17 Fig.19 ► 1. Couvercle de compartiment à poussières ► 1. Bandoulière 2. Sac souple NOTE : Lorsque le filtre en papier n’est pas posé...
Page 25
Pose ou retrait de l’accessoire Brosse souple d’aspirateur Cette buse est pratique pour nettoyer les orifices d’aé- ration du climatiseur, le tableau de bord, etc. La tête de Pour connecter un accessoire tel qu’une buse, insé- la brosse souple peut être tournée sur un angle droit. rez-le fermement en le faisant tourner dans le tuyau.
Page 26
Buse pour tapis Élimination de la poussière Cette buse sert à nettoyer le tapis de plancher et la moquette. Les dents de la buse aident à racler les ATTENTION : Videz le sac à poussière ou grains de sable. remplacez le filtre en papier avant qu’il ne soit plein.
Page 27
Pose ou retrait de l’accessoire de Lors de l’utilisation du sac à poussière Retirez le pare-poussière et videz le sac à poussière. souffleur Pour fixer l’accessoire de souffleur, alignez la partie saillante du port d’accessoire de souffleur sur la rainure de l’orifice d’aération, puis poussez jusqu’à...
Page 28
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage Essuyez régulièrement l’extérieur (le corps) de l’aspira-...
Page 29
Rangement MISE EN GARDE : Ne chargez jamais la bat- terie avec l’onduleur du véhicule. Cela peut causer une chaleur anormale et provoquer un incendie. MISE EN GARDE : Ne laissez jamais la bat- terie et le chargeur dans une voiture. La tempéra- MISE EN GARDE : Ne chargez jamais la ture peut dépasser 50 °C (122 °F) à...
Page 30
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Page 31
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: CL121D Capacidad con una bolsa recolectora de polvo 500 ml con un filtro de papel 330 ml Uso continuo 1 (Modo velocidad normal) Aprox. 25 min. (con batería BL1016) 2 (Modo velocidad alta) Aprox. 12 min.
Page 32
No manipule el aparato con las Use los aparatos únicamente con manos mojadas. los paquetes de baterías designados específicamente para ellos. El uso No introduzca ningún objeto en las de otros paquetes de baterías puede aberturas. No lo utilice con ninguna generar riesgo de lesiones e incendio.
Page 33
No modifique ni intente reparar el Grandes cantidades de polvo • aparato ni el paquete de baterías (harina, polvo de extintor de salvo como se indique en las ins- incendios, etc.) trucciones para el uso y cuidado. Sustancias que causan sínto- •...
Page 34
Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, corriente, sobrecalentamiento, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- posibles quemaduras e incluso una lidará la garantía de Makita para la herramienta y el descompostura. cargador Makita. 34 ESPAÑOL...
Page 35
Consejos para alargar al máximo Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- la vida útil de la batería tera del cartucho. Cargue el cartucho de batería antes de que Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta se descargue completamente.
Page 36
Protección contra sobrecalentamiento Accionamiento del interruptor Cuando la herramienta/batería se sobrecalienten, la herramienta se detendrá automáticamente y el indica- dor de batería se encenderá alrededor de 60 segundos. La herramienta no arranca aunque la encienda. En este caso, permita que la batería se enfríe antes de volver a encender la herramienta.
Page 37
Inserte la parte saliente de la bolsa recolectora AVISO: Para evitar que el polvo se introduzca en de polvo dentro de la ranura del tope para el polvo tal el motor: como se muestra en la figura. • Asegúrese de instalar la bolsa recolectora La bolsa recolectora de polvo no se distingue entre los lados de polvo o el filtro de papel antes de utilizar superior e inferior.
Page 38
Coloque toda la parte de tela de la bolsa recolec- Desdoble la entrada del filtro de papel antes de tora de polvo en el interior de la misma aspiradora. colocarlo en el tope para el polvo. Fig.9 Fig.12 Cierre la cubierta de la caja para polvo por Inserte la parte saliente del filtro de papel en la completo.
Page 39
Coloque el tope para el polvo y el filtro de papel Instalación de la correa para de manera conjunta en la cavidad de la aspiradora, en hombro la misma dirección de la flecha en el tope para el polvo. Insértelos por completo en las ranuras de la cavidad de la aspiradora.
Page 40
Instalación o desinstalación del OPERACIÓN aditamento para aspiradora Para conectar un aditamento, tal como la boquilla, PRECAUCIÓN: Siempre sostenga el mango enrosque e insértelo firmemente a la manguera. Para cuando transporte la aspiradora. Si sostiene la desconectarlo, retírelo girándolo. parte de aditamento durante el transporte, podría La manera de instalación varía dependiendo de las desprenderse de la aspiradora y ocasionar lesiones boquillas, tal como se ilustra.
Page 41
Cepillo suave Boquilla para tapete Esta boquilla resulta conveniente para limpiar las aber- Esta boquilla se utiliza para limpiar el tapete del piso y turas de ventilación del aire acondicionado, del tablero la alfombrilla. Los dientes en la boquilla ayudan a sacar de instrumentos, etc.
Page 42
Cuando utilice la bolsa recolectora de polvo Eliminación del polvo Retire el tope para el polvo y vacíe la bolsa recolectora de polvo. PRECAUCIÓN: Vacíe la bolsa recolectora de polvo o reemplace el filtro de papel antes de que se llene. De lo contrario, la fuerza de succión y soplado disminuirá.
Page 43
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza De vez en cuando, limpie el exterior (cuerpo) de la aspi- radora usando un paño húmedo y agua enjabonada.
Page 44
Extracción e instalación del filtro de Almacenamiento esponja ADVERTENCIA: Nunca deje el cartucho de PRECAUCIÓN: Después de limpiar el filtro de batería y el cargador dentro de un vehículo. La esponja, asegúrese de instalarlo en la aspiradora. temperatura dentro de un vehículo expuesto al sol Si éste fue lavado con agua, séquelo antes de insta- puede superar los 50 °C (122 °F).
Page 45
Bolsa recolectora de polvo de alto desempeño OPCIONALES • Bolsa flexible • Batería y cargador originales de Makita NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- incluirse en el paquete de la herramienta como acce- tos están recomendados para utilizarse con su...
Page 48
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885692B939...