Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10609 Version: 10/2023 IAN 448534_2304...
Page 2
SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER / ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES / ® ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH STSK G1 A1 ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® ® IN-EAR-KOPFHÖRER TRUE WIRELESS Z MODUŁEM IN-EAR HØRETELEFONER...
Page 3
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät und auf der Verpackung werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 6
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Page 7
Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. TRUE WIRELESS BLUETOOTH - IN-EAR-KOPFHÖRER ® Kurzanleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung.
Page 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs elektronik-Gerät. Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird. Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden. Die Lade- und Aufbewahrungsbox ist ausschließlich zum Laden und Aufbewahren der Kopfhörer vorgesehen.
Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial. Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat.
Technische Daten Lade-/Aufbewahrungsbox USB-C-Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 400 mA Akku Li-Ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh bis zu 4 vollständige Lade zyklen bei voll- Ladekapazität ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus der Lade-/ ca. 2 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Auf bewahrungs box IP-Schutzart IPX0...
Page 11
Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max. Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca. 10 m Akku Li-Ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Ladezeit ca. 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit (Musik & Telefon) ca.
Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Gebrauchsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
Page 13
WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Kleinteile! Dieses Produkt enthalt Kleinteile, die beim Verschlucken zum Ersticken fuhren konnen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 14
Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers. Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen. Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräusche gewährleistet ist.
Page 15
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus. Die Funkwellen könnten die Funktionalität sensitiver elektrischer Geräte einschränken. ...
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer des Produkts ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, ...
Page 17
Bedecken Sie das Produkt während der Verwendung oder während des Ladens nicht. Anderenfalls kann das Produkt überhitzen. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann. DE/AT/CH...
Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und einen einwandfreien Zustand aller Teile. B Aufladen Akku-Ladestatus < 20 % 100 % DE/AT/CH...
Andere Funktionen Einschalten, Ausschalten Kopfhörer mit Bluetooth-Gerät koppeln Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach dem Gerätenamen STSK G1 A1 und verbinden sich mit diesem. Falls Ihr Bluetooth-Gerät ein Passwort anfragt: Geben Sie 0000 ein. – Wenn Sie die Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox legen, wird die Bluetooth-Verbindung zum Wiedergabegerät getrennt.
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Page 28
Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/ EG und deren Änderungen recycelt werden. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 31
Warning remarks and symbols used ......Page 31 Short manual..........Page 33 Intended use .
Warning remarks and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Page 33
NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage.
Direct current / voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. This symbol means that the operating instructions must be read prior to using the product. TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES ® Short manual This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. Scanning the QR code takes you straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 448534_2304.
Intended use These headphones are a consumer electronics device. The headphones are intended for playback of audio material via a Bluetooth connection. If the headphones are ® connected to a smartphone, the headphones can also be used as a headset. The charging and storage box is intended solely for charging and storing the headphones.
Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer from whim you have purchased this product.
Technical data Charging/storage box USB-C input voltage USB 5 V USB-C input current 400 mA Rechargeable battery Li-ion, 3.7 V, 400 mAh, 1.48 Wh Charging capacity up to 4 complete charge cycles for fully discharged headphones Charging time of the charging/ approx.
Page 38
Headphones Wireless standard Bluetooth ® Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency band 2402 to 2480 MHz Max. transmitted power < 10 mW Range approx. 10 m Rechargeable battery Li-ion, 3.7 V, 30 mAh, 0.11 Wh Charging time approx. 1.5 hours (complete charging cycle) Operating time (music &...
Safety Before using the product, familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, also include all the documents! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non- compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Page 40
WARNING! Choking hazard due to small parts! This product contains small parts that can cause choking if swallowed. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
Page 41
Caution high sound pressure Be careful when using the headphones. Using headphones for a long period of time and at high volume can lead to hearing damage to the user. Always set the volume to a low level first and adjust it to a comfortable level. Always use headphones so that the perception of the surrounding noise is guaranteed.
Page 42
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or other devices emitting heat! WARNING – Radio interference Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. ...
The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correcting interference caused by unauthorised modification of the product (refer to previous two paragraphs). ...
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. B Charging Battery charge status < 20 % 100 % GB/IE...
Other functions On, Off Pairing the headphones with a Bluetooth device On your Bluetooth device, search for the device named STSK G1 A1 and pair with the device. If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000. –...
Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which you be disposed through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98:composite materials.
Page 54
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Batteries/accumulators: Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/accumulators! The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES, ® HG10609, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ...
Page 56
Remarques et symboles d’avertissement utilisés ....Page 56 Guide de démarrage rapide ........Page 58 Utilisation prévue.
Remarques et symboles d’avertissement utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole avec le terme « Danger » indique un danger avec un niveau élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine des blessures graves ou la mort.
Page 58
REMARQUE : Ce symbole avec le terme « Remarque » fournit des informations utiles supplémentaires. AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels.
Courant / tension continu La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. Ce symbole signifie que les instructions d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser le produit. ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Guide de démarrage rapide Ce document est une version imprimée abrégée du mode d‘emploi complet.
de sécurité. Veuillez conserver le mode d‘emploi résumé et fournir tous les documents aux autres utilisateurs lorsque vous leur transmettez le produit. Utilisation prévue Ces écouteurs sont des appareils électroniques grand public. Ces écouteurs sont conçus pour écouter des fichiers audio via une connexion Bluetooth .
Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, vérifiez si la livraison est complète et si tous les éléments sont en bon état. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation. Si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté...
Données techniques Boîte de chargement/rangement Tension d'entrée USB-C USB 5 V Courant d'entrée USB-C 400 mA Batterie rechargeable Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacité de chargement jusqu'à 4 cycles de charge complets pour un casque entièrement déchargé Temps de chargement de la batterie intégrée dans la boîte de chargement/rangement...
Page 63
Écouteurs Standard sans fil Bluetooth ® Profil pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP Bande de fréquence 2402 à 2480 MHz Puissance maxi transmise < 10 mW Plage environ 10 m Batterie rechargeable Li-ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Temps de chargement environ 1,5 heures (cycle de chargement complet) Autonomie (musique et téléphone) environ 4 heures (à...
Page 64
Sécurité Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité du produit ! Lorsque vous passez ce produit à d’autres, veuillez également inclure tous les documents ! Dans le cas de dommages résultant du non respect de ces instructions d’utilisation, les réclamations au titre de la garantie ne seront pas valides ! Toute responsabilité...
Page 65
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement - Petites pièces ! Cet appareil contient des petites pièces minuscules qui peuvent provoquer un étouffement en cas d’ingestion. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des ...
Page 66
Attention - Pression sonore élevée Faites attention lorsque vous utilisez le casque. L’utilisation du casque pendant une période prolongée et à fort volume peut entraîner des lésions auditives chez les utilisateurs. Commencez toujours par régler le volume à un niveau faible et ajustez-le ensuite à...
Page 67
Les modifications soudaines de température peuvent entraîner de la condensation à l’intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s’acclimater un certain temps à la température avant de l’utiliser, ceci afin de prévenir les court-circuits ! N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, par exemple des ...
Page 68
La gamme des ondes radio varie selon les conditions environnementales. Dans le cas de transmission de données sans fil, les tiers non autorisés recevant les données ne peuvent pas être exclus. Les tiers non autorisés recevant les données ne peuvent pas être exclus. ...
Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans le feu. Évitez les conditions environnementales et les températures extrêmes, qui pourraient affecter les batteries rechargeables, telles que les radiateurs / la lumière directe du soleil.
Après avoir déballé le produit, vérifiez si la livraison est complète et si tous les éléments sont en bon état. B Chargement État de chargement de la batterie < 20 % 100 % FR/BE...
Autres fonctions Activé, Désactivé Appairage des écouteurs avec un appareil Bluetooth Sur votre appareil Bluetooth, recherchez l’appareil avec le nom STSK G1 A1 et appairez-le avec cet appareil. – Si votre appareil Bluetooth vous demande d’entrer un mot de passe, entrez 0000.
Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Page 80
La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH HG10609, est conforme aux directives 2014/53/UE et ® 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com ...
Page 82
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 82 Beknopte handleiding ........Pagina 84 Beoogd gebruik .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “Gevaar” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
Page 84
OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “Opmerking” biedt aanvullende nuttige informatie. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken.
Gelijkstroom / spanning De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gelezen voorafgaand aan het gebruik van het product. TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR OORDOPJES ® ...
handleiding zorgvuldig en overhandig alle documenten bij de doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Deze oordopjes zijn een elektronisch consumentenapparaat. De oordopjes zijn bedoeld voor het afspelen van audiomateriaal via een Bluetooth®-verbinding. Als de oordopjes zijn verbonden met een smartphone, kunnen de oordopjes ook worden gebruikt als headset.
Inhoud verpakking Controleer na het uitpakken van het product of alles aanwezig is en of alle onderdelen in goede staat zijn. Verwijder voor het gebruik alle verpakkingsmaterialen. In geval van schade of ontbrekende onderdelen neemt u contact op met de dealer van wie u dit product hebt aangeschaft.
Technische gegevens Oplaad-/opbergcase USB-C-ingangsspanning USB 5 V USB-C-ingangsstroom 400 mA Oplaadbare batterij Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Laadcapaciteit tot 4 volledige laadcycli voor volledig ontladen oordopjes Laadtijd van de ingebouwde ca . 2 uur (volledige laadcyclus) batterij van oplaad-/opbergcase Beschermingsklasse IPX0 NL/BE...
Page 89
Oordopje Draadloze norm Bluetooth ® Ondersteund profiel A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequentieband 2402 tot 2480 MHz Max. verzonden vermogen < 10 mW Bereik ca. 10 m Oplaadbare batterij Li-ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Laadtijd ca. 1,5 uur (volledige laadcyclus) Bedrijfstijd (muziek &...
Veiligheid Maak u voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee! In geval van schade voortvloeiend uit het niet voldoen aan deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie.
Page 91
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar door kleine onderdelen! Dit product bevat kleine onderdelen die kunnen leiden tot verstikking bij inslikken. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met beperkte fysieke of geestelijke capaciteiten of zonder ervaring en/of kennis, zolang ze onder toezicht staan of instructie krijgen in het veilige gebruik van het product en de bijbehorende risico’s begrijpen.
Page 92
LET OP! GEVAAR VAN SCHADE AAN EIGENDOMMEN Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. De oplaadbare batterij kan niet worden vervangen. Het product (oordopjes en oplaadcase) mag niet worden geopend. Houd de oplaadcase uit de buurt van vocht, lekkend en opspattend water! ...
Page 93
De overgebrachte draadloze signalen kunnen de werking van gevoelige elektronica beïnvloeden. Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt van pacemakers of implanteerbare cardioverter-defibrillatoren, de elektromagnetische straling kan de werking van pacemakers beïnvloeden. De afgegeven radiogolven kunnen interferentie veroorzaken in gehoorapparaten. Plaats het product niet in de buurt van gas of mogelijk explosieve gebieden (zoals ...
Veiligheidsinstructies voor ingebouwde oplaadbare batterijen WAARSCHUWING! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Gooi het product niet in vuur. Voorkom extreme omstandigheden in de omgeving en temperaturen die invloed kunnen hebben op oplaadbaar batterijen, zoals radiatoren en direct zonlicht. Als oplaadbare batterijen lekken, vermijd dan dat de chemicaliën in contact komen met de huid, ogen en slijmvliezen! Spoel de aangetaste gebieden direct met schoon water en roep medische hulp in.
Controleer na het uitpakken van het product of alles aanwezig is en of alle onderdelen in goede staat zijn. B Bezig met laden Batterijlaadstatus < 20 % 100 % NL/BE...
Overige functies Aan, Uit De oordopjes koppelen met een Bluetooth- apparaat Zoek op uw Bluetooth-apparaat naar het apparaat met de naam STSK G1 A1 en koppel met het apparaat. – Als uw Bluetooth-apparaat u vraagt om een wachtwoord in te voeren, voert u 0000 in.
Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Page 105
Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af. Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR OORDOPJES ® HG10609, voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com ...
Page 107
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ......Strona 107 Krótka instrukcja ..........Strona 109 Przewidziane zastosowanie .
Ostrzeżenia i zastosowane symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie, są stosowane następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” oznacza wysokie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie” oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia może skutkować...
Page 109
UWAGA: Ten symbol ze słowem „Uwaga” oznacza dodatkowe przydatne informacje. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy stosować...
Prąd stały/napięcie Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Ten symbol oznacza, że przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję obsługi. SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS Z MODUŁEM BLUETOOTH ® Krótka instrukcja Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi.
instrukcję należy zachować i w przypadku przekazania produktu innej osobie przekazać również całą dokumentację. Przewidziane zastosowanie Te słuchawki są urządzeniem elektroniki użytkowej. Słuchawki są przeznaczone do odtwarzania materiału audio przez połączenie Bluetooth . Po połączeniu słuchawek ze ® smartfonem, można je używać również jako zestaw słuchawkowy. Pojemnik do ładowania i przechowywania jest przeznaczony wyłącznie do ładowania i przechowywania słuchawek.
Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały dostarczone i czy są w dobrym stanie. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zdjąć wszystkie materiały opakowania. Po zauważeniu jakiekolwiek uszkodzenia lub brakujących części, należy się skontaktować ze sprzedawcą, od którego został zakupiony ten produkt. 2 x Słuchawki (1 x lewa i 1 x prawa) 1 x Pojemnik do ładowania/przechowywania 1 x Kabel USB (type A do type C)
Dane techniczne Pojemnik do ładowania/przechowywania Napięcie wejścia USB-C USB 5 V Prąd wejścia USB-C 400 mA Akumulator Litowo-jonowy, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Pojemność ładowania do 4 pełnych cyklów ładowania dla całkowicie rozładowanych słuchawek Czas ładowania wbudowanej baterii pojemników do ładowania/przechowywania około 2 godzin (pełny cykl ładowania) Klasa ochrony...
Page 114
Słuchawki Standard komunikacji bezprzewodowej Bluetooth ® Obsługiwany profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Pasmo częstotliwości 2402 do 2480 MHz Maks. przesyłana moc < 10 mW Zasięg około 10 m 0,11 Akumulator Litowo-jonowy, 3,7 V, mAh, Czas ładowania około 1,5 godziny (pełny cykl ładowania) Czas działania (muzyka i telefon) około godzin (przy średnim poziomie głośności)
Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami obsługi! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie, należy dołączyć do niego całą dokumentację! Uszkodzenie produktu wynikające z niestosowania się do niniejszej instrukcji obsługi spowoduje unieważnienie gwarancji! Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za następstwa szkód! Wyłącza się...
Page 116
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zadławienia małymi częściami! Ten produkt zawiera małe części, które po połknięciu mogą spowodować zadławienie. Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli będą...
Page 117
Ostrzeżenie przed wysokim ciśnieniem akustycznym Podczas używania zestawu słuchawkowego należy zachować ostrożność. Słuchanie za pomocą zestawu słuchawkowego przez długi czas przy wysokim poziomie głośności może doprowadzić do uszkodzenia słuchu użytkownika. Należy zawsze najpierw ustawić niski poziom głośności, a następnie zmienić go do wymaganego poziomu.
Page 118
Nagłe zmiany temperatury mogą być przyczyną kondensacji wewnątrz produktu. W takim przypadku produkt należy zaczekać na jego dostosowanie do panujących warunków, co umożliwi uniknięcie zwarcia! Produktu nie wolno używać w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery i inne urządzenia generujące ciepło! OSTRZEŻENIE –...
Page 119
Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych. W przypadku bezprzewodowej transmisji danych nie można wykluczyć ich odbierania przez nieupoważnione strony trzecie. Nie można wykluczyć odbioru danych przez nieuprawnione inne osoby. Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia ...
Instrukcje bezpieczeństwa dla wbudowanych akumulatorów OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Produktu nie wolno wrzucać do ognia. Należy unikać ekstremalnych warunków środowiskowych i temperatur, które mogłyby mieć wpływ na ładowalne baterie, np. grzejników/bezpośredniego światła słonecznego. W razie wycieku z ładowalnych baterii, nie należy dopuścić do kontaktu substancji chemicznych ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsce ewentualnego kontaktu należy przepłukać...
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały dostarczone i czy są w dobrym stanie. B Ładowanie Diody LED Stan naładowania baterii < 20 % 100 %...
Inne funkcje On (Wł.), Off (Wył.) Parowanie słuchawek z urządzeniem Bluetooth W swoim urządzeniu Bluetooth, wyszukaj urządzenie o nazwie STSK G1 A1 i sparuj z urządzeniem. – Jeśli urządzenie Bluetooth wyświetli polecenie wprowadzenia hasła, wprowadź 0000. Po włożeniu słuchawek z powrotem do etui do ładowania/przechowywania połączenie Bluetooth z urządzeniem odtwarzającym zostanie rozłączone.
Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
Page 131
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
Page 132
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją...
Uproszczoną deklarację zgodności UE OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY niniejszym oświadcza, że produkt SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS Z MODUŁEM BLUETOOTH HG10609, jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE. ® Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com ...
Page 134
Použité výstražné poznámky a symboly ..... Strana 134 Krátký návod ..........Strana 136 Zamýšlené...
Použité výstražné poznámky a symboly V návodu k obsluze, na obalu a na výrobku jsou použity následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje nebezpečí s vysokým stupněm rizika, které, pokud se mu nevyhnete, povede k vážnému zranění nebo smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem „Varování“ označuje riziko se středním rizikem, které, pokud se mu nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné...
Page 136
POZNÁMKA: Tento symbol se signálním slovem „Poznámka“ poskytuje další užitečné informace. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování s tímto symbolem a slovem „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Nedodržení tohoto varování může vést k vážným nebo smrtelným zraněním a potenciálním škodám na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste předešli vážným zraněním, ...
Stejnosměrný proud/napětí Značka CE označuje shodu s příslušnými směrnicemi EU platnými pro tento výrobek. Tento symbol znamená, že si před použitím výrobku musíte přečíst návod k obsluze. BEZDRÁTOVÁ IN-EAR SLUCHÁTKA Krátký návod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní...
Zamýšlené použití Tato sluchátka jsou zařízení spotřební elektroniky. Sluchátka jsou určena pro přehrávání audio materiálu prostřednictvím připojení Bluetooth . Pokud jsou sluchátka připojena ® k chytrému telefonu, lze sluchátka použít i jako náhlavní soupravu. Nabíjecí a úložné pouzdro je určené výhradně k nabíjení a ukládání sluchátek. Výrobek je určen pouze pro soukromé...
Rozsah dodávky Po rozbalení výrobek zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda jsou všechny díly v pořádku. Před použitím odstraňte všechny obalové materiály. Pokud si všimnete poškození nebo chybějících dílů, kontaktujte prodejce, u kterého jste tento výrobek zakoupili. 2 x Sluchátka (1x levé a 1x pravé) 1 x Nabíjecí/úložné...
Technické údaje Nabíjecí/úložné pouzdro Vstupní napětí USB-C USB 5 V Vstupní proud USB-C 400 mA Dobíjecí baterie Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacita nabíjení až 4 úplné nabíjecí cykly pro plně vybitá sluchátka Doba nabíjení vestavěné baterie cca.
Page 141
Sluchátka Bezdrátový standard Bluetooth ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenční pásmo 2402 až 2480 MHz Max. přenášený výkon < 10 mW Rozsah cca. 10 m Dobíjecí baterie Li-ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Doba nabíjení Cca. 1,5 hodiny (úplný nabíjecí cyklus) Provozní...
Bezpečnost Před použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními informacemi a návodem k použití! Při předávání tohoto výrobku dalším osobám přiložte také všechny doklady! V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu k obsluze je nárok na záruku neplatný! Za následné škody nepřebíráme žádnou odpovědnost! V případě věcných škod nebo zranění...
Page 143
VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení malými díly! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou při spolknutí způsobit udušení. Tento výrobek mohou používat děti ve věku 8 let a starší, stejně jako osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a/ nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo jsou poučeny o bezpečném používání...
Page 144
Pozor vysoký akustický tlak Při používání sluchátek buďte opatrní. Používání sluchátek po dlouhou dobu a při vysoké hlasitosti může vést k poškození sluchu uživatele. Vždy nejprve nastavte hlasitost na nízkou úroveň a upravte ji na pohodlnou úroveň. Vždy používejte sluchátka, aby bylo zaručeno vnímání okolního hluku. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ...
Page 145
VAROVÁNÍ – Rádiové rušení Vypněte výrobek v letadlech, v nemocnicích, servisních místnostech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů. Přenášené bezdrátové signály by mohly ovlivnit funkčnost citlivé elektroniky. Výrobek uchovávejte ve vzdálenosti nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantabilních kardioverterů – defibrilátorů, protože elektromagnetické záření může narušit funkčnost těchto zařízení.
Bezpečnostní pokyny pro vestavěné dobíjecí baterie VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nevhazujte výrobek do ohně. Vyvarujte se extrémním podmínkám prostředí a teplotám, které by mohly ovlivnit dobíjecí baterie, např. radiátory/ přímé sluneční světlo. Pokud dobíjecí baterie vytekly, vyhněte se kontaktu chemikálií s kůží, očima a sliznicemi! Zasažená...
Další funkce Svítí, Nesvítí Spárování sluchátek se zařízením Bluetooth Na vašem zařízení Bluetooth vyhledejte zařízení s názvem STSK G1 A1 a spárujte se se zařízením. – Pokud vás zařízení Bluetooth vyzve k zadání hesla, zadejte0000. Vložením sluchátek zpět do nabíjecího/úložného pouzdra bude odpojen Bluetooth od přehrávacího zařízení.
Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Page 157
Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Baterií/akumulátorů: Poškození životního prostředí nesprávnou likvidací baterií/ akumulátorů! Vestavěnou dobíjecí...
Zjednodušené EU prohlášení o shodě Společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO tímto prohlašuje, že výrobek BEZDRÁTOVÁ IN-EAR SLUCHÁTKA, HG10609 odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text prohlášení EU o shodě je dostupný na internetu na adrese: www.owim.com ...
Page 159
Použité výstražné poznámky a symboly ..... Strana 159 Krátky návod ..........Strana 161 Určené...
Použité výstražné poznámky a symboly V návode na obsluhu, na obale a na výrobku sa používajú nasledujúce symboly a varovania: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nezabráni, bude mať za následok vážne zranenie alebo smrť. VAROVANIE! Tento symbol so signálnym slovom „Varovanie“...
Page 161
POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „Poznámka“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Varovanie s týmto symbolom a slovom „VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ označuje potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tohto varovania môže mať za následok vážne alebo smrteľné zranenia a potenciálne škody na majetku. Dodržiavajte pokyny v tomto varovaní, aby ste predišli vážnym zraneniam, ...
Jednosmerný prúd/napätie Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Tento symbol znamená, že pred použitím výrobku si musíte prečítať návod na obsluhu. SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Krátky návod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 448534_2304 si môžete prezrieť...
Tento krátky návod je súčasťou tohto výrobku. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými obslužnými a bezpečnostnými upozorneniami. Krátky návod si dobre uschovajte a v prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Určené použitie Tieto slúchadlá...
Rozsah dodávky Po rozbalení výrobku skontrolujte, či je dodávka úplná a či sú všetky časti v dobrom stave. Pred použitím odstráňte všetky obalové materiály. Ak spozorujete akékoľvek poškodenie alebo chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, u ktorého ste si tento výrobok zakúpili. 2 x Slúchadlá (1x ľavé a 1x pravé) 1 x Nabíjacie/odkladacie puzdro 1 x USB kábel (typ A až...
Technické údaje Nabíjacie/odkladacie puzdro Vstupné napätie USB-C USB 5 V Vstupný prúd USB-C 400 mA Nabíjateľná batéria Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Kapacita nabíjania až 4 kompletné nabíjacie cykly pre úplne vybité slúchadlá Doba nabíjania vstavanej batérie približne 2 hodiny (celý...
Page 166
Slúchadlá Bezdrôtový štandard Bluetooth ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenčné pásmo 2402 až 2480 MHz Max. prenášaný výkon < 10 mW Rozsah približne 10 m Nabíjateľná batéria Li-ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Čas nabíjania približne 1,5 hodiny (úplný nabíjací cyklus) Prevádzkový...
Bezpečnosť Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými informáciami a návodom na použitie! Pri odovzdávaní tohto výrobku iným priložte aj všetky doklady! V prípade škôd v dôsledku nedodržania tohto návodu na obsluhu strácate nárok na záruku! Za následné škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť! V prípade materiálnych škôd alebo zranení...
Page 168
VAROVANIE! Nebezpečenstvo udusenia malými časťami! Tento výrobok obsahuje malé časti, ktoré môžu pri prehltnutí spôsobiť udusenie. Tento výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo sú poučené o bezpečnom používaní...
Page 169
Pozor vysoký akustický tlak Pri používaní slúchadiel buďte opatrní. Používanie slúchadiel po dlhú dobu a pri vysokej hlasitosti môže viesť k poškodeniu sluchu používateľa. Vždy najprv nastavte hlasitosť na nízku úroveň a upravte ju na príjemnú úroveň. Vždy používajte slúchadlá tak, aby bolo zaručené...
Page 170
VAROVANIE – Rádiové rušenie Vypnite výrobok v lietadlách, v nemocniciach, servisných miestnostiach alebo v blízkosti lekárskych elektronických systémov. Vysielané bezdrôtové signály môžu ovplyvniť funkčnosť citlivej elektroniky. Udržujte výrobok aspoň 20 cm od kardiostimulátorov alebo implantovateľných kardioverter-defibrilátorov, pretože elektromagnetické žiarenie môže zhoršiť funkčnosť kardiostimulátorov.
Používateľ výrobku je plne zodpovedný za odstránenie rušenia spôsobeného neoprávnenou úpravou výrobku (pozri predchádzajúce dva odseky). Bezpečnostné pokyny pre vstavané nabíjateľné batérie VAROVANIE! RIZIKO VÝBUCHU! Nevhadzujte výrobok do ohňa. Vyhnite sa extrémnym podmienkam prostredia a teplotám, ktoré by mohli ovplyvniť ...
Po rozbalení výrobku skontrolujte, či je dodávka úplná a či sú všetky časti v dobrom stave. B Nabíjanie LED diódy Stav nabitia batérie < 20 % 100 % 178 SK...
Iné funkcie Zapnuté, Vypnuté Spárovanie slúchadiel so zariadením Bluetooth V zariadení Bluetooth vyhľadajte zariadenie s názvom STSK G1 A1 a spárujte ho so zariadením. Ak vás Bluetooth zariadenie vyzve na zadanie hesla, zadajte 0000 . – Ak vložíte slúchadlá späť do nabíjacieho/úložného puzdra, pripojenie Bluetooth k prehrávaciemu zariadeniu sa odpojí.
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Page 182
Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Batérií/akumulátorov: Pri nesprávnej likvidácii batérií/akumulátorov hrozí poškodenie životného prostredia! Vstavanú nabíjateľnú batériu nie je možné vybrať na likvidáciu. Vráťte celý výrobok na zberné...
Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Týmto sa spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO vyhlasuje, že výrobok SLÚCHADLÁ DO UŠÍ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® HG10609, je v súlade so smernicami 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com ...
Page 184
Advertencias y símbolos utilizados ......Página 184 Guía rápida ..........Página 186 Uso previsto.
Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡PELIGRO! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización "Peligro" marca un peligro de riesgo alto que, si no se evita, provocará la en muerte o lesiones graves.
Page 186
NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización «Nota» proporciona información útil adicional. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y la palabra "¡ATENCIÓN! PELIGRO DE EXPLOSIÓN" indica la amenaza potencial de explosión. La inobservancia de esta advertencia puede provocar lesiones graves o mortales y posibles daños materiales.
Corriente/tensión continua La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Este símbolo significa que debe leerse el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH «TRUE WIRELESS» ® ...
La guía de inicio rápido es parte integrante de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. Conserve bien la guía de inicio rápido y entregue todos los documentos en caso de transferir el producto a terceros.
Alcance de la entrega Tras desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y si todas las piezas están en buen estado. Retire todos los materiales de embalaje antes de su uso. Si observa algún daño o falta alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió...
Datos técnicos Caja de carga/almacenamiento Tensión de entrada USB-C USB 5 V Corriente de entrada USB-C 400 mAh Batería recargable Ión de litio, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacidad de carga Hasta 4 ciclos de carga completos para auriculares totalmente descargados Tiempo de carga de la batería integrada de la caja de carga/...
Page 191
Auriculares Inalámbricos estándar Bluetooth ® Perfil compatible A2DP, AVRCP, HSP, HFP Banda de frecuencia de 2402 a 2480 MHz Potencia máxima transmitida < 10 mW Alcance aprox. 10 m Batería recargable Ión de litio, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Tiempo de carga Aprox.
Seguridad ¡Antes de utilizar el producto, familiarícese con toda la información de seguridad y las instrucciones de uso! ¡Cuando entregue este producto a otras personas, incluya también todos los documentos! En caso de que se produzcan daños por el incumplimiento de las instrucciones de manejo, ¡el derecho a la garantía perderá...
Page 193
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia por piezas pequeñas! Este producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia en caso de ingestión. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y/o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del producto y comprendan los riesgos asociados.
Page 194
Precaución alta presión sonora Tenga cuidado al utilizar los auriculares. El uso de auriculares durante un largo periodo de tiempo y a un volumen elevado puede provocar daños auditivos al usuario. Ponga siempre primero el volumen a un nivel bajo y ajústelo a un nivel cómodo.
Page 195
¡No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores u otros dispositivos que emitan calor! ADVERTENCIA - Interferencias de radio Apague el producto en aviones, hospitales, salas de servicio o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales inalámbricas transmitidas podrían afectar a la funcionalidad de ...
OWIM GmbH & Co KG no se hace responsable de las interferencias con radios o televisores debidas a modificaciones no autorizadas del producto. Además, OWIM GmbH & Co KG no asume ninguna responsabilidad por el uso o la sustitución de cables y productos no distribuidos por OWIM.
Page 197
No cubra el producto durante el funcionamiento o la carga. De lo contrario, el producto puede sobrecalentarse. Este producto contiene una batería recargable que puede provocar incendios, explosiones o fugas de sustancias peligrosas en caso de aplicación incorrecta. 196 ES...
Tras desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y si todas las piezas están en buen estado. B Carga Estado de carga de la batería < 20 % 100 % 204 ES...
Otras funciones Encendido, Apagado Emparejar los auriculares con un dispositivo Bluetooth En su dispositivo Bluetooth, busque el dispositivo denominado STSK G1 A1 y emparéjelo. – Si su dispositivo Bluetooth le pide que introduzca una contraseña, introduzca 0000.
Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Page 208
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Pilas/acumuladores: ¡El desecho incorrecto de las pilas/baterías puede dañar el medioambiente!
Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA declara que el producto AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH «TRUE ® WIRELESS», HG10609, cumple las Directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección: www.owim.com ...
Page 210
Brugte advarsler, bemærkninger og symboler....Side 210 Kort vejledning ..........Side 212 Anvendelsesformål .
Brugte advarsler, bemærkninger og symboler Følgende symboler og advarsler bruges i denne brugsvejledning, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet »Fare« angiver en fare med et højt risikoniveau, der - hvis den ikke undgås - kan føre til livsfarlige eller alvorlige personskader.
Page 212
BEMÆRK: Dette symbol med ordet »Bemærk« giver brugeren yderligere nyttige oplysninger. ADVARSEL! EXPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symol og ordet “ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for en eksplosion. Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige personskader og potentielle ejendomsskader. Følg instruktionerne i denne advarsel for at undgå...
Vekselstrøm/spænding CE-mærket viser, at produktet er i overensstemmelse med relevante EU- direktiver, der gælder for dette produkt. Dette symbol betyder, at brugsvejledningerne skal læses, før produktet bruges. TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HØRETELEFONER ® Kort vejledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 448534_2304 og downloade den.
Den korte vejledning er del af dette produkt. Gør dig fortroligt med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger før produktet anvendes. Opbevar den korte vejledning godt og udlever alle bilag ved videregivelse til tredjemand. Anvendelsesformål Disse hovedtelefoner er forbrugerelektronik. Hovedtelefonerne er beregnet til afspilning af lydmateriale via en Bluetooth -forbindelse.
Leveringsomfang Når du har pakke produktet ud, skal du se om alle delene følger med og at de er i ordentlig stand. Fjern al emballage før brug. Hvis du bemærker nogen skade eller manglende dele, bedes du kontakte forhandleren, som du har købt produkt af.
Tekniske data Lade- og opbevaringsboks USB-C indgangsspænding USB 5 V USB-C indgangsstrøm 400 mA Genopladeligt batteri Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Ladekapacitet Et fuld opladet lade- og opbevaringsboks kan oplade hovedtelefoner 4 gange Tid til opladning af lade- og opbevaringsboksens indbygget Ca.
Page 217
Hovedtelefoner Trådløs standard Bluetooth ® Understøttede profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvensbånd 2402 til 2480 MHz Maks. transmitteret effekt < 10 mW Rækkevidde Ca. 10 meter Genopladeligt batteri Li-ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Opladningstid Ca. 1,5 time (fuld opladning) Driftstid (musik og telefon) Ca.
Sikkerhed Før produktet tages i brug, skal du gøre dig bekendt med alle sikkerhedsoplysningerne og brugsinstruktionerne! Hvis dette produkt gives videre til andre, skal alle dokumenterne følge med! Garantien dækker ikke over skader, som følge af manglende overholdelse af denne brugsvejledning! Der påtages intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar for materielle skader eller personskader, som følge af forkert håndtering eller manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne!
Page 219
ADVARSEL! Kvælningsfare på grund af små dele! Dette produkt indeholder små dele, der kan føre til kvælning, hvis de sluges. Dette produkt må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet vejledt i, hvordan apparatet bruges på...
Page 220
Forsigtig, højt lydtryk Vær forsigtig, når hovedtelefonerne bruges. Brug af hovedtelefoner i længere tid og på høje lydstyrker kan give høreskader. Start altid på en lav lydstyrke og indstil derefter lydstyrken til et behageligt niveau. Brug altid hovedtelefoner på en lydstyrke, hvor du altid kan høre hvad der foregår omkring dig. VIGTIGT! RISIKO FOR SKADER PÅ...
Page 221
Produktet må ikke bruges i nærheden af varmekilder, som f.eks. radiatorer eller andre enheder, der afgiver varme! ADVARSEL - Radioforstyrrelser Produktet skal slukkes på fly, på hospitaler, servicerum eller i nærheden af elektroniske medicinske systemer. De trådløse signaler, der sendes, kan påvirke den følsomme elektronik. ...
Det er brugerens eget ansvar at finde en løsning på interferens, som følge af uautoriseret ændring af produktet (se de to forrige afsnit). Sikkerhedsinstruktioner til de indbyggede genopladelige batterier ADVARSEL! FARE FOR EXPLOSION! Produktet må ikke brændes. Undgå ekstreme miljøforhold og temperaturer, som kan påvirke de genopladelige ...
Når du har pakke produktet ud, skal du se om alle delene følger med og at de er i ordentlig stand. B Opladning Lysindikatorer Status på batteriopladningen < 20 % 100 %...
Andre funktioner Tænd, sluk Sådan parres hovedtelefoner med en Bluetooth- enhed Søg efter et produktets navn STSK G1 A1 på Bluetooth-enheden og par derefter med enheden. – Hvis din Bluetooth-enhed beder dig om at indtaste en adgangskode, skal du indtaste 0000. Når hovedtelefonerne sættes i lade- og opbevaringsboksen, afbrydes Bluetooth- forbindelsen til afspilningsenheden.
Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få...
Page 233
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Batterier/akkumulatorer: Miljøskader ved forkert bortskaffelse af batterier/ akkumulatorer! Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke tages ud, når produktet bortskaffes.
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HØRETELEFONER, ® HG10609 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og 2011/65/EU. Hele teksten af EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.owim.com ...
Page 235
Segni e simboli di avvertenza impiegati ..... Pagina 235 Guida rapida ..........Pagina 237 Uso consigliato .
Segni e simboli di avvertenza impiegati I seguenti simboli e le seguenti avvertenze vengono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sulla confezione e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “Pericolo” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte.
Page 237
NOTA: Questo simbolo con la dicitura “Nota” fornisce ulteriori informazioni utili. AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un’avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali.
Corrente continua/tensione Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Questo simbolo indica che si devono leggere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto. CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Guida rapida Questo documento è...
Le istruzioni brevi sono parte integrante di questo prodotto. Prima dell‘uso del prodotto leggere attentamente tutte le indicazioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza. Conservare bene le istruzioni brevi e consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. ...
Contenuto della confezione Dopo aver disimballato il prodotto, controllare se la confezione è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso. Se si notano danni o parti mancanti, contattare il rivenditore presso il quale si è acquistato questo prodotto.
Dati tecnici Custodia di carica/conservazione Tensione di ingresso USB-C USB 5 V Corrente di ingresso USB-C 400 mA Batteria ricaricabile Ioni di litio, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Capacità di carica fino a 4 cicli di carica completi per cuffie completamente scariche Tempo di carica della batteria integrata delle custodie di...
Page 242
Cuffie Standard wireless Bluetooth ® Profilo supportato A2DP, AVRCP, HSP, HFP Banda di frequenza Da 2402 a 2480 MHz Max. potenza trasmessa < 10 mW Gamma circa 10 m Batteria ricaricabile Ioni di litio, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Tempo di carica circa 1,5 ore (ciclo di carica completo) Tempo di funzionamento (musica e telefono) circa 4 ore (a volume medio)
Sicurezza Prima dell’utilizzo del prodotto, acquisire familiarità con tutte le informazioni di sicurezza e le istruzioni per l’uso! Quando si passa questo prodotto ad altri, includere anche tutti i documenti! In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso, i diritti di garanzia non sono più...
Page 244
AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento a causa di piccole parti! Questo prodotto contiene piccole parti che possono causare soffocamento, se ingerite. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e/o conoscenza, purché...
Page 245
Attenzione alla pressione sonora elevata Fare attenzione quando si usano le cuffie. L’uso delle cuffie per un lungo periodo di tempo e ad alto volume può causare danni all’udito per l’utente. Impostare sempre prima il volume a un livello basso e regolarlo a un livello adeguato.
Page 246
AVVERTENZA – Interferenza radio Spegnere il prodotto in aerei, ospedali, sale operatorie o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. I segnali wireless trasmessi possono influenzare il funzionamento di apparecchiature elettroniche sensibili. Tenere il prodotto ad almeno 20 cm da pacemaker o defibrillatori cardiaci impiantati, poiché...
L’utente del prodotto è il solo responsabile dell’eliminazione delle interferenze causate da tali modifiche non autorizzate del prodotto, (fare riferimento ai due paragrafi precedenti). Istruzioni per la sicurezza delle batterie ricaricabili integrate AVVERTENZA! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco. Evitare condizioni e temperature estreme che possono influire sulle batterie ...
Dopo aver disimballato il prodotto, controllare se la confezione è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni. B Carica Stato di carica batteria < 20 % 100 % 254 IT...
Altre funzioni On, Off Associazione delle cuffie con un dispositivo Bluetooth Sul dispositivo Bluetooth, cercare il dispositivo denominato STSK G1 A1 e associarlo al dispositivo. – Se il dispositivo Bluetooth richiede di inserire una password, digitare 0000. Rimettere le cuffie nella custodia di carica/conservazione. La connessione Bluetooth al dispositivo di riproduzione verrà...
Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Page 258
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta. Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto CUFFIE AURICOLARI TRUE WIRELESS BLUETOOTH HG10609, è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. ® Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com ...
Page 260
Az anyagban szereplő figyelmeztetések megjegyzések és szimbólumok ..........Oldal 260 Rövid útmutató...
Az anyagban szereplő figyelmeztetések megjegyzések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos vagy halálos sérülést eredményez.
Page 262
MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „Megjegyzés” jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, ...
Egyenáram / Feszültség A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat el kell olvasni a termék használata előtt. TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR FEJHALLGATÓ ® Rövid útmutató Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 448534_2304 megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót.
A gyors üzembe helyezési útmutató a termék része. A termék használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági tudnivalót. Őrizze meg jól a gyors üzembe helyezési útmutatót és amennyiben harmadik félnek továbbadja a terméket, adja át a hozzá tartozó dokumentációt is. ...
A csomag tartalma A termék kicsomagolása után győződjön meg arról, hogy minden alkatrész hiánytalan és megfelelő állapotban van. Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ha bármelyik tétel sérült vagy hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a termék értékesítőjével. 2 x Fejhallgató (1 x bal és 1 x jobb) 1 x Töltő-/tárolódoboz 1 x USB-kábel (Type A –...
Műszaki adatok Töltő-/tárolódoboz USB-C bemeneti feszültség USB 5 V USB-C bemeneti áramerősség 400 mA Újratölthető akkumulátor Li-ion, 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Töltőkapacitás akár 4 teljes feltöltés teljesen lemerült fejhallgatók esetében A töltő-/tárolódoboz beépített kb. 2 óra (teljes feltöltés) akkumulátorának töltési ideje Érintésvédelmi osztály IPX0...
Page 267
Fejhallgató Vezeték nélküli szabvány Bluetooth ® Támogatott profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenciasáv 2402 - 2480 MHz Maximális kisugárzott teljesítmény < 10 mW Hatótáv kb. 10 m Újratölthető akkumulátor Li-ion, 3,7 V, 30 mAh, 0,11 Wh Töltési idő kb. 1,5 óra (teljes feltöltés) Üzemidő...
Biztonság A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót! Ne feledje mellékeni az összes dokumentációt, ha a terméket harmadik félnek adja át. A jelen használati utasítás be nem tartásából eredő károk esetén a garanciális igény érvényét veszti! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A helytelen kezelés vagy a biztonsági utasítások be nem tartása miatt bekövetkezett anyagi kár vagy személyi sérülés esetén a felelősséget kizárjuk! Gyermekek és fogyatékkal élők...
Page 269
FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély a kisméretű alkatrészek miatt! Ez a termék apró alkatrészeket tartalmaz, amelyek lenyelés esetén fulladást okozhatnak. A terméket használhatják gyermekek, akik betöltötték a 8 éves kort, valamint olyan személyek is, akik korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek tapasztalattal vagy ismeretekkel a kezelésében, feltéve hogy a biztonságukért felelős személy felügyeletet gyakorol felettük és kioktatta őket a készülék biztonságos kezelésével és a veszélyekkel kapcsolatban.
Page 270
Vigyázat, nagy hangnyomás Legyen óvatos a fejhallgató használatakor. A fejhallgató hosszú ideig és nagy hangerőn történő használata a felhasználó hallásának károsodásához vezethet. Először mindig állítsa a hangerőt alacsonyra, majd állítsa be a kényelmes szintre. Mindig úgy használja a fejhallgatót, hogy a környező zajok érzékelése biztosított legyen.
Page 271
FIGYELMEZTETÉS – Rádiófrekvenciás zavar Kapcsolja ki a terméket repülőgépek fedélzetén, kórházakban, szervizhelyiségekben, illetve orvostechnikai elektronikus rendszerek közelében. A kisugárzott vezeték nélküli jelek befolyásolhatják az érzékeny elektronikai rendszerek működését. A terméket legalább 20 cm távolságban tartsa a szívritmusszabályozóktól és a beültethető...
A termék felhasználója teljes mértékben felelős a termék jogosulatlan módosítása által okozott zavarok megszüntetéséért (lásd az előző két bekezdést). A beépített újratölthető akkumulátorokra vonatkozó biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne dobja a terméket tűzbe. Kerülje a szélsőséges környezeti feltételeket és hőmérsékleteket, amelyek ...
A termék kicsomagolása után győződjön meg arról, hogy minden alkatrész hiánytalan és megfelelő állapotban van. B Töltés Az akkumulátor töltési állapota < 20 % 100 %...
Egyéb funkciók Be, Ki A fejhallgató párosítása Bluetooth-eszközzel A Bluetooth-eszközén keresse meg az STSK G1 A1 nevű eszközt, és párosítsa a készülékkel. Ha a Bluetooth-eszköz jelszó megadására kéri, adja meg a 0000 jelszót. – Amikor visszarakja a fülhallgatókat a töltő-/tárolódobozba, akkor a Bluetooth kapcsolat a lejátszóeszközzel megszakad.
Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
Page 283
A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmisítse meg készülékeit. A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó...
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a termék TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR FEJHALLGATÓ ® HG10609, megfelel a 2014/53/EU és 2011/65/EU irányelvek előírásainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.owim.com ...