hit counter script
Download Print this page
DeWalt DWS715R Instruction Manual
DeWalt DWS715R Instruction Manual

DeWalt DWS715R Instruction Manual

12" (305 mm) compound miter saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWS715
12" (305 mm) Compound Miter Saw
Scie à onglets combinée de 305 mm (12 po)
Sierra de Inglete Compuesta de 305 mm (12")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DWS715R

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWS715 12" (305 mm) Compound Miter Saw Scie à onglets combinée de 305 mm (12 po) Sierra de Inglete Compuesta de 305 mm (12") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
  • Page 5 English Additional Safety Rules for Miter Saws WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety SAFETY EQUIPMENT: rules.
  • Page 6 English ON TABLE: (2 PLACES) Intended Use WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION This heavy duty miter saw is designed for professional wood cutting applications. MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS AND BODY OUT OF THE DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 7 English Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. A, C–E) 3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle. 4. Install the blade screw  23  and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with the WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and 6 mm hex wrench provided.
  • Page 8 English Fig. H Fig. K Automatic Electric Brake Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable. On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare occasions, Bevel Pointer (Fig.
  • Page 9 English slides, to be pulled outward and the saw head to pivot past the 0°/45° mark. Be sure to retighten Fig. N the attachment screw when finished. Head Downlock Pin (Fig. A) To lock the saw head in the down position, push the head down, rotate head lock knob 90°...
  • Page 10 English move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the bevel Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure P. Sketch A in clamp knob firmly. Figure P shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45°...
  • Page 11 English When Mitering to the Left Cutting Base Molding up to 1.8" (45 mm) Thick by up to 7-11/16" (195.6 mm) Wide Laying Flat and Using the Bevel Feature To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate All cuts made with the saw set at 45°...
  • Page 12 English The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required. Fig. W Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way, when corners other than 90° are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted for them.
  • Page 13 If you need assistance in locating any accessory, please contact WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Optional Accessories (Fig. A) The following accessories, designed for your saw, may be helpful. Use care in selecting and using accessories.
  • Page 14 English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! WHAT’S WRONG? WHAT TO DO Saw will not start Saw not plugged in Plug in saw. Fuse blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Cord damaged Have cord replaced by authorized service center.
  • Page 15 English TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW...
  • Page 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 17 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. ÉLECTRIQUES L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, pour laquelle il a été conçu.
  • Page 18 FRAnçAis Alors que l’outil n’est pas en ‘”MARCHE” et qu’aucune pièce ne se trouve sur la table, déplacer • ARRIMER SOIGNEUSEMENT LA MACHINE À UN SUPPORT STABLE. Les vibrations la lame tout du long pour simuler une coupe complète pour s’assurer qu’il n’y aura aucune pourraient faire glisser la machine, ou bouger ou basculer, posant des risques de dommages interférence ou risque de couper le guide.
  • Page 19 FRAnçAis Connexion électrique AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines S’assurer que votre bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer signalétique.
  • Page 20 FRAnçAis ATTENTION : risque de pincement. Pour réduire le risque de blessures, garder le pouce sous • ne pas couper du métal ferreux (contenant du fer ou de l’acier), de la maçonnerie ou du la poignée lors de son abaissement. Lors de l’abaissement de la poignée, le dispositif de fibrociment avec cette scie à onglets.
  • Page 21 FRAnçAis 5. Remettre le support de pare-main à sa position d’origine, puis serrer fermement la vis  36  Fig. H support de pare-main afin de maintenir en place le support. AVERTISSEMENT : • le support du pare-main doit être remis à sa position d’origine et la vis doit être serrée avant d’activer la scie.
  • Page 22 FRAnçAis REMARQUE : les rainures de guidage des guides pourront s’encrasser à cause de la sciure. cran des onglets en déverrouillant le bouton de verrouillage des onglets et en poussant le bouton Si c’était le cas, utiliser un bâtonnet, de l’air comprimé basse pression ou un aspirateur pour de libération du cran des onglets vers le bas.
  • Page 23 FRAnçAis Gâchette (Fig. N) Les coupes transversales à l’onglet s’effectuent avec le bras d’onglet disposé à un angle différent de zéro. L’angle est souvent de 45 ° pour couper des coins, mais peut être défini comme Pour mettre la scie en marche, poussez le levier de verrouillage  32 ...
  • Page 24 FRAnçAis AVERTISSEMENT : le pied de la bride doit être encastré au-dessus de la base de la scie de l’arc. Suivre la ligne horizontale intersectante jusqu’à l’un des deux axes pour obtenir le chaque fois que la bride est utilisée. Toujours serrer la pièce à la base de la scie et non à une réglage de l’angle d’onglet pour votre scie (23 °).
  • Page 25 FRAnçAis le dispositif de protection peut être relâché et il continuera de s’ouvrir au fur et à mesure que la Fig. T coupe progresse. Pour le biseautage sur le côté droit d’une moulure d’embase d’une épaisseur de 91 mm (3–5/8 po) tenue à la verticale contre le guide, comme le montre la Figure S, la scie ne peut couper une planche d’une épaisseur maximale de 25,4 mm (1 po), à...
  • Page 26 FRAnçAis Fig. X Coin intérieur Coin extérieur 1. Onglet gauche à 45 ° 1. Onglet droit à 45 ° Côté gauche 2. Conserver le côté droit de la coupe 2. Conserver le côté droit de la coupe 1. Onglet droit à 45 ° 1.
  • Page 27 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ...
  • Page 28 FRAnçAis Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME! QUEL EST LE PROBLÈME? QUE FAIRE La scie ne démarre pas Scie non branchée Branchez la scie. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Cordon endommagé...
  • Page 29 FRAnçAis TABLEAU 1 : COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.) RÉGLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE...
  • Page 30 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 31 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para ELÉCTRICAS el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
  • Page 32 EsPAñOl h ) Corte las piezas de trabajo solamente una a una. Varias piezas de trabajo apiladas no • NO TENGA NUNCA NINGUNA PARTE DEL CUERPO EN LA LÍNEA DE LA TRAYECTORIA DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se producirán lesiones corporales. pueden sujetarse o soportarse adecuadamente y pueden atascarse en la hoja o moverse durante la operación de corte.
  • Page 33 EsPAñOl • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, EN LA POSICIÓN TRASERA MÁXIMA DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN DE CORTE taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas TRANSVERSAL. ¡PIENSE! USTED PUEDE PREVENIR ACCIDENTES. de la piel expuestas con agua y jabón.
  • Page 34 EsPAñOl Familiarizarse con la Herramienta (Fig. A, B) Cambio o Instalación de una Hoja de Sierra Nueva (Fig. A, C–E) Abra la caja y extraiga la sierra sujetándola del práctico mango de transporte , como se ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y muestra en la Figura B.
  • Page 35 EsPAñOl diámetro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la Fig. H hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con 6 mm llave hexagonal provista.
  • Page 36 EsPAñOl nOTA: La ranura de la guía de los rebordes puede obstruirse con el aserrín. Si la ranura de la guía Bloqueo de Bisel (Fig. J) se atora, use un palo, aire a presión baja o un vacío para destaparla. La perilla de bloqueo de bisel le permite inclinar la sierra 48°...
  • Page 37 EsPAñOl Interruptor de Gatillo (Fig. N) ATENCIÓN: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de mantener el control y reducir el riesgo de daños en la pieza o lesiones personales. Para encender la sierra, empuje la palanca de bloqueo en apagado hacia la izquierda, luego  32 ...
  • Page 38 EsPAñOl TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCIÓN El cuadro (Tabla 1) le ayudará a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. de ingletes compuestos. Para utilizar el cuadro, seleccione el ángulo deseado “A” (Figura R, Ángulo A+Ángulos Exteriores = 90°) del proyecto y ubique ese ángulo en el arco apropiado del ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está...
  • Page 39 EsPAñOl Para cortar materiales de hasta 91 mm (3–5/8"), siga la descripción anterior. Para placas [hasta Fig. T 140 mm (5-1/2")], se deben realizar varias concesiones: Al cortar una placa de entre 91 mm (3–5/8") y 140 mm (5-1/2"), los rodamientos en la punta de la guarda quedarán colgados en la pieza de trabajo.
  • Page 40 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Accesorios Opcionales Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
  • Page 41 MOnTERREY, n.l. www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA...
  • Page 42 EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs DWS715 Tensión de alimentación 120 V AC Consumo de corriente 15 A Frecuencia de alimentación 60 Hz Potencia de entrada 1600W Rotación sin carga 4000/min Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé...
  • Page 43 EsPAñOl TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA...
  • Page 44 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL04) Part No. NA379764 DWS715 Copyright © 2018, 2019, 2020, 2023 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

This manual is also suitable for:

Dws715