Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Backpack Vacuum Cleaner Aspirateur Dorsal Sans Fil Aspiradora de mochila a batería VC011G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: VC011G Capacity Filter bag 6.0 L (1.6 gal.) Dust bag 5.5 L (1.5 gal.) Maximum air volume 2.4 m /min (84.8 cu.ft/min) (With hose ø32 mm (1-1/4″) x 1.0 m (39-3/8″)) Vacuum 20 kPa Dimensions (L x W x H)
Page 3
Do not use with damaged battery. Recharge only with the charger If appliance is not working as it specified by the manufacturer. A should, has been dropped, dam- charger that is suitable for one type of aged, left outdoors, or dropped into battery pack may create a risk of fire water, return it to a service center.
ADDITIONAL NOTE: Read the OSHA regulation on silica dust to understand the requirements needed to reduce SAFETY RULES exposure to silica dust at the job- site. Specific rules apply to the drill- Read this instruction manual and ing, demolition cutting and grinding the charger instruction manual care- materials that contain silica.
Page 5
It will hazardous material is required. also void the Makita warranty for the Makita tool and Please also observe possibly more charger. detailed national regulations.
Page 6
With double batteries FUNCTIONAL DESCRIPTION Continuous drive with two batteries allows longer run- time and more efficient cleaning. When the first battery is becoming empty, the cleaner automatically switches CAUTION: Always be sure that the appliance is a power source, so it continues working with the second switched off and the battery cartridges are removed battery.
Indicator lamps Remaining Battery indicator status Remaining capacity battery capacity Blinking Lighted Blinking 50% to 100% 75% to 100% 50% to 75% 20% to 50% 25% to 50% 0% to 20% 0% to 25% Charge the Charge the battery. battery The battery may have malfunctioned.
Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Switch box position The switch box can be hooked on either side of the lower belt.
Carrying hook NOTE: You can change the suction power before turning on the cleaner. Always grab the carrying hook when handling the vac- NOTE: The cleaner starts the operation with the uum cleaner body. same suction power as the last operation. NOTE: If you remove the battery immediately after turning off the appliance, while the motor is rotating, the cleaner may not start the operation with the same...
Page 10
The loops on the lower belt can be used for carrying ASSEMBLY nozzles as illustrated. CAUTION: Always be sure that the appliance is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the appliance. Assembling hose Insert the hose cuff into the vacuum cleaner body and turn it clockwise.
Page 11
For the snap-on type bent pipe assembly When using floor/carpet switching t-nozzle, you can To attach, insert the hose end into the bent pipe assem- change the mode depending on the place. bly. Make sure that the tabs on the hose end snap into —...
Page 12
The length of the wand can be adjusted. The length of the wand can be adjusted. With pressing the slide button, adjust the wand length. Loosen the ring on the wand and adjust the wand The length is locked when releasing the slide button. length.
For the two aluminum straight pipes Supplied Hose end type Action Shoulder the vacuum cleaner body then twist and insert hose the pipes. To disconnect, twist and extract it. diameter ø38 mm Replace the hose with the one for dust extraction (ø28 mm, with front cuff).
Page 14
When using ø38 mm hose with front NOTICE: When the filter bag is already full, cuff 38 replace with new one. When the dust bag is already full, empty it. Continuous use with the filter Twist and insert the joint or the front cuff to the bag/dust bag full results in reduced suction power.
Page 15
Unlock the lever and open the front cover. When using the dust bag, insert the brim of the dust bag into the slit. Fig.31 Fig.29 ► 1. Slit 2. Brim 3. Dust bag ► 1. Lever 2. Front cover Align the hole of the filter bag with the hose cuff Insert the filter bag into the slit on the upper side of and push the cardboard portion to the end.
Harness cover OPERATION Optional accessory WARNING: Operators shall be adequately When using the harness cover, follow the procedure instructed on the use of the vacuum cleaner. below to attach it. WARNING: This vacuum cleaner is not suit- NOTE: When installing the harness cover, do not able for picking up hazardous dust.
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the HEPA filter CAUTION:...
Open the front cover and take out the filter bag/ To install the filter, insert the side without the dust bag. Release the hook on the filter and remove it hooks into the groove then push in the filter until the from the vacuum cleaner body.
Wipe and shake dust off the sponge filters by Cleaning the room for filter bag/dust bag hand. When the sponge filters are clogged, wash them in soapy water. This appliance is equipped with a dust beating system. As you walk while carrying the cleaner, springs underneath the board vibrate the board and shake the dust off the filter bag/dust bag.
Page 20
The board is supported by three springs. CYCLONE ATTACHMENT If the springs came off from the projections, reattach them as illustrated. Optional accessory NOTE: When using the cyclone attachment with this appliance, the bent pipe is also required. Fig.50 ► 1. Cyclone attachment Fig.48 ►...
Page 21
Disposing of dust Cleaning When dust has accumulated up to the full line of the When the dust case becomes dirty or the mesh filter is dust case, follow the procedure below and dispose of clogged, remove and wash them with water. (Refer to the dust.
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : VC011G Capacité Sac filtre 6,0 L (1,6 gal.) Sac à poussières 5,5 L (1,5 gal.) Volume d’air maximum 2,4 m /min (84,8 cu.ft/min) (Avec tuyau ø32 mm (1-1/4″) x 1,0 m (39-3/8″)) Aspiration...
Page 24
Utilisez l’outil uniquement de la façon décrite Déconnectez la batterie de l’appareil dans ce manuel. Utilisez uniquement les avant d’effectuer tout réglage, de accessoires recommandés par le fabricant. remplacer les accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures Ne l’utilisez pas avec une batterie endom- de prévention réduisent le risque de magée.
Page 25
Respectez toutes les instructions de Objets tranchants (verre, coutel- • charge, et ne chargez pas la batterie lerie, éclat de bois, métal, pierre, ou l’appareil hors de la plage de tem- clou, rasoir, punaise, etc.) pérature spécifiée dans les instruc- Poudre fine solidifiante et •...
Page 26
Ne touchez les bornes avec N’utilisez les batteries qu’avec aucun matériau conducteur. les produits spécifiés par Makita. Évitez de ranger la batterie dans Installer les batteries sur des produits un conteneur avec d’autres non conformes peut entraîner un objets métalliques tels que...
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Page 28
Avec deux batteries Témoins indicateurs Charge restante Une activation continue avec deux batteries permet un temps de fonctionnement prolongé et un nettoyage plus efficace. Lorsque la première batterie s’épuise, l’aspira- Allumé Éteint Clignotant teur change automatiquement de source d’alimentation 75 % à 100 % de manière à...
L’appareil est équipé d’un dispositif de protection de tème de protection, contactez votre centre de service l’appareil et de la batterie. Ce dispositif coupe automa- Makita local. tiquement l’alimentation du moteur pour prolonger la durée de service de l’appareil et de la batterie. Dans Position du boîtier de commutateurs...
Page 30
Réglage des ceintures Crochet de transport Il est possible de serrer ou desserrer les bretelles et Saisissez toujours le crochet de transport lorsque vous les ceintures supérieure et inférieure. Passez d’abord manipulez le corps de l’aspirateur. les bras dans les bretelles, puis serrez les ceintures inférieure et supérieure.
Page 31
Les boucles de la ceinture inférieure peut être utilisées NOTE : Vous pouvez changer la puissance d’aspira- pour transporter les buses, tel qu’illustré. tion avant de mettre l’aspirateur en marche. NOTE : L’aspirateur commence à fonctionner avec la même puissance d’aspiration que lors de son dernier fonctionnement.
Page 32
Pour l’ensemble de tuyau coudé à fermoir ASSEMBLAGE Pour le fixer, insérez l’extrémité du tuyau dans l’en- semble de tuyau coudé. Assurez-vous que les lan- guettes de l’extrémité du tuyau s’enclenchent dans les ATTENTION : Assurez-vous toujours que trous de l’ensemble de tuyau coudé. l’appareil est éteint et que sa batterie est retirée Pour le retirer, tirez sur l’ensemble de tuyau coudé...
Page 33
La longueur de la rallonge est réglable. En appuyant sur le bouton coulissant, ajustez la lon- gueur de la rallonge. La longueur se verrouille lors de la libération du bouton coulissant. Fig.18 ► 1. Bouton de changement de mode 2. Mode plan- cher 3.
Page 34
La longueur de la rallonge est réglable. Pour les deux tuyaux rectilignes en aluminium Desserrez la bague de la rallonge et ajustez la longueur Enfilez le corps de l’aspirateur sur vos épaules, puis de rallonge. Serrez la bague à la longueur désirée. insérez les tuyaux en les faisant tourner.
Page 35
Lors de l’utilisation d’un tuyau ø38 mm Diamètre du Type d’extrémité Mesure à prendre tuyau fourni de tuyau avec un manchon avant 38 ø38 mm Remplacez le tuyau par celui En le faisant tourner, insérez dans l’entrée du conçu pour la collecte des tuyau le raccord ou le manchon avant, suivant l’outil à...
Page 36
Déverrouillez le levier et ouvrez le couvercle AVIS : Lorsque le sac filtre est déjà plein, rem- avant. placez-le par un neuf. Si le sac à poussières est déjà plein, videz-le. La puissance d’aspiration sera réduite si vous poursuivez l’utilisation avec le sac filtre ou le sac à...
Page 37
Lorsque vous utilisez le sac à poussières, insérez sa Protection du harnais bordure dans l’interstice. Accessoire en option Lors de l’utilisation de la protection du harnais, suivez la procédure ci-dessous pour la fixer. NOTE : Lors de l’installation de la protection du har- nais, ne confondez pas l’avant et avec l’arrière de la protection du harnais.
Page 38
Pendant l’utilisation, accrochez le boîtier de commuta- UTILISATION teurs à l’anneau en D ou à la pièce de suspension sur la ceinture inférieure. Le crochet peut être incliné pour éclairer devant lorsque le boîtier de commutateurs est MISE EN GARDE : Les utilisateurs doivent accroché...
► 1. Crochet 2. Filtre HEPA ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, Tapez sur le filtre pour en retirer les poussières. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Pour installer le filtre, insérez le côté sans cro- Essuyez et secouez à la main la poussière des chets dans la rainure, puis poussez le filtre jusqu’à ce filtres-éponges. Lorsque les filtres-éponges sont bou- que les crochets se fixent en émettant un léger bruit chés, lavez-les dans de l’eau savonneuse.
Page 41
Retrait du plateau Débouchage Retirez le filtre HEPA. Pour la façon de le retirer, Lors du débouchage, retirez le tuyau ou la rallonge, ou consultez la section sur le nettoyage du filtre HEPA. l’ensemble de tuyau coudé pour vérifier à l’intérieur. Poussez le plateau vers le bas, et faites-le glisser Consultez la section sur la fixation de l’ensemble de vers la gauche jusqu’à...
Page 42
Fixation du plateau À propos du collecteur cyclone Insérez le côté rectiligne du plateau dans les L’utilisation de l’aspirateur avec le collecteur cyclone installé loquets du côté inférieur gauche du logement. réduit la quantité de poussière qui pénètre dans le sac à pous- Mettez en place le côté...
Page 43
Jetez la poussière du compartiment à poussière et Lorsque le filtre à tamis est très sale, procédez comme enlevez toute trace de poussière ou de poudre adhérant suit pour le nettoyer. à la surface du filtre à tamis. Tournez le filtre à tamis dans le sens contraire Insérez le compartiment à...
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec le produit Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: VC011G Capacidad Bolsa del filtro 6,0 L (1,6 gal.) Bolsa recolectora de polvo 5,5 L (1,5 gal.) Volumen de aire máximo 2,4 m /min (84,8 cu.ft/min) (Con manguera diámetro ø32 mm (1-1/4″) x 1,0 m (39-3/8″))
Page 46
No lo utilice con una batería dañada. Desconecte el paquete de baterías Si el aparato no está funcionando del aparato antes de hacer cual- como debiera, se ha dejado caer, se quier ajuste, cambiar accesorios o ha dañado, se ha dejado a la intem- almacenar el aparato.
Siga todas las instrucciones rela- Objetos afilados (cristal, cubier- • tivas a la carga y no cargue el tos, astillas de madera, meta- paquete de baterías o el aparato les, piedras, clavos, cuchillas, fuera del rango de temperatura tachuelas, etc.) especificado en las instrucciones.
Page 48
No obstruya el orificio de flujo de En caso de que ingresen electrolitos entrada ni los orificios de ventilación. en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato Este aparato no se destina para a un médico. Esto podría ocasionar utilizarse por personas (incluyendo pérdida de visión.
Asimismo, esto invalidará la garan- das al desecho de las baterías. tía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Utilice las baterías únicamente con Consejos para alargar al máximo los productos especificados por Makita.
Page 50
Con una sola batería Solamente se requiere una batería como fuente de alimentación en cualquiera de la ranura derecha o izquierda de batería. La aspiradora determina automáti- camente qué ranura de batería está disponible. Indicación de la capacidad restante de la batería Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería.
Indicación de la capacidad Sistema de protección del aparato/ restante de la batería en la caja del batería interruptor El aparato está equipado con un sistema de protección del aparato/batería. Este sistema corta automática- La capacidad restante de la batería puede verificarse mente la alimentación al motor para prolongar la vida en la caja del interruptor.
Page 52
Deje que el aparato y la(s) batería(s) se enfríen. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de protección, comuníquese con su centro local de servi- cio Makita. Posición de la caja del interruptor La caja del interruptor puede engancharse en cual- quiera de los lados de la correa inferior.
Page 53
Gancho de sujeción NOTA: Puede cambiar la potencia de succión antes de encender la aspiradora. Siempre agarre el gancho de sujeción cuando manipule NOTA: La aspiradora inicia la operación con la el cuerpo de la aspiradora. misma potencia de succión que la última operación. NOTA: Si retira la batería inmediatamente después de apagar el aparato, mientras el motor está...
Los bucles en la correa inferior se pueden utilizar para MONTAJE transportar boquillas, tal como se ilustra. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. Ensamble de la manguera Inserte la boca de la manguera en el cuerpo de la aspi- radora y gírela en el sentido de las manecillas del reloj.
Page 55
Ensamble de la boquilla y el tubo Para el conjunto de tubo curvo de tipo fijación a rosca Accesorio opcional Para acoplarlo, desenrosque la boca delantera de la manguera y fije el manguito del conjunto de tubo curvo NOTA: El tipo de boquilla y de tubo incluidos en el a la manguera.
Page 56
Siga los procedimientos a continuación depen- Para el tubo de extensión de tipo anillo diendo del tipo de tubo de extensión: Cárguese al hombro el cuerpo de la aspiradora y a continuación inserte girando el tubo de extensión en el NOTA: El tubo de extensión de tipo corredera y el conjunto de tubo curvo.
Para el tubo curvo de aluminio / tubo recto de alu- Conexión de la herramienta minio (solo para el modelo con manguera de ø38 mm y boca NOTA: Si el conjunto de tubo curvo está acoplado delantera 38) a la manguera, extráigalo primero. Cárguese al hombro el cuerpo de la aspiradora, luego gire e inserte el tubo dentro de la boca delantera.
Page 58
Al utilizar manguera de ø38 mm con NOTA: Utilice siempre una boca delantera adecuada. boca delantera 38 Cuando utilice la boca delantera 24, acóplela a la boca delantera 22 que se encuentra conectada a la Inserte girando la junta o la boca delantera a la manguera.
Page 59
Desbloquee la palanca y abra la cubierta AVISO: Cuando la bolsa del filtro ya esté llena, delantera. reemplácela con una nueva. Cuando la bolsa recolectora de polvo ya esté llena, vacíela. El uso continuo de la bolsa del filtro/bolsa recolectora de polvo cuando está...
Page 60
Cuando utilice la bolsa recolectora de polvo, inserte su Cubierta del arnés reborde en la hendidura. Accesorio opcional Cuando use la cubierta del arnés, siga el procedimiento a continuación para colocarla. NOTA: Al instalar la cubierta del arnés, no confunda la parte delantera y trasera de la cubierta del arnés.
Durante la operación, enganche la caja del interruptor OPERACIÓN en el anillo en D o la parte para colgado de la correa inferior. El gancho se puede inclinar para alumbrar hacia adelante cuando está enganchado a la parte para ADVERTENCIA: Los operadores deberán colgado.
► 1. Gancho 2. Filtro HEPA tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando Golpee el polvo del filtro. El filtro puede ser lavado siempre repuestos Makita.
Page 63
Para instalar el filtro, inserte el lado sin los gan- Limpie y sacuda el polvo de los filtros de esponja chos en la ranura y luego empuje el filtro hacia adentro con la mano. Cuando los filtros de esponja estén obs- hasta que los ganchos queden asegurados con un clic.
Page 64
Extracción del tablero Reparar un atascamiento Extraiga el filtro HEPA. Consulte la sección de Para reparar los atascamientos, extraiga la manguera limpieza del filtro HEPA para ver cómo se retira. o el tubo de extensión o el conjunto de tubo curvo para Empuje hacia abajo el tablero y deslícelo hacia la comprobar su interior.
Page 65
Fijación del tablero Acerca del colector ciclónico Coloque el lado recto del tablero en los sujetado- El uso de la aspiradora con el colector ciclónico instalado res en el lado inferior izquierdo del espacio interior. reduce la cantidad de polvo que ingresa a la bolsa recolectora Ponga el lado derecho del tablero en su sitio.
Page 66
Deseche el polvo dentro de la caja para polvo Cuando el filtro de malla se ensucie en exceso, límpielo y extraiga cualquier polvo y partículas adheridas a la con los siguientes procedimientos. superficie del filtro de malla. Gire el filtro de malla en el sentido contrario a las maneci- Inserte la caja para polvo hasta el fondo hasta que llas del reloj y retírelo mientras los ganchos no están asegurados.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su producto de Makita especificado en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados.
Page 68
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A49-930...