Page 1
EV 6800+ Washing Machine User’s Manual Перална машина Ръководство за употреба Perilica rublja Korisnički priručnik Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Document Number 2820523369_EN / 23-02-13.(10:03)
Page 2
1 Important instructions for safety 1.2 Intended use and environment • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of This section contains safety instructions that will help protect its intended use. from risk of personal injury or property damage. Failure to • The product must only be used for washing and rinsing of follow these instructions shall void any warranty. laundry that are marked accordingly.
Page 3
2 Installation Loosen all the bolts with a suitable spanner until they rotate freely (C). Remove transportation safety bolts by turning them Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation gently. Attach the plastic covers supplied in the User Manual of the product. To make the product ready for use, review bag into the holes on the rear panel. (P) the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out. INFORMATIONS INFORMATIONS Preparation of the location and electrical, tap water and waste Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when water installations at the place of installation is under customer’s the washing machine needs to be moved again in the future.
Page 4
2.5 Connecting to the drain 2.7 Electrical connection • The end of the drain hose must be directly connected to Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse the wastewater drain or to the washbasin. complying with the values in the "Technical specifications" table. Our company shall not be liable for any damages that WARNING will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations. Do not remove the transportation locks before taking out the • Connection must comply with national regulations. packaging reinforcement. • Power cable plug must be within easy reach after installation. • The hose should be attached to a height of at least 40 cm, • The voltage and allowed fuse or breaker protection are and 100 cm at most.
Page 5
2.11 Disposing of the old product 3.4 Correct load capacity Dispose of the old product in an environmentally friendly The maximum load capacity depends on the type of laundry, manner. the degree of soiling and the washing programme desired. Refer to your local dealer or solid waste collection centre in The machine automatically adjusts the amount of water your area to learn how to dispose of your product.
Page 6
3.9 Using softeners Detergent, softener and other cleaning agents • Add detergent and softener before starting the washing Pour the softener into the softener compartment of the programme. detergent drawer. • Never open the detergent drawer while the washing • Use the dosages recommended on the package. programme is running! • Do not exceed the (>max<) level marking in the softener • When using a programme without prewash, do not put any compartment. detergent into the prewash compartment (compartment nr. • If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer. • In a programme with prewash, do not put liquid detergent Using bleaches into the prewash compartment (compartment nr.
Page 7
3.10 Tips for efficient washing Clothes Delicates/ Light colours and whites Colours Dark colours Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended temperature (Recommended temperature temperature range temperature range range based on soiling level: range based on soiling level: based on soiling level: based on soiling level: 40-90ºC) cold-40ºC) cold-40ºC) cold-30ºC) It may be necessary to pre-treat Powder and liquid the stains or perform prewash. detergents recommended Powder and liquid detergents for colours can be used at...
Page 8
4 Operating the product 4.1 Control panel 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Door open indicator 3 - Programme Follow-up indicator 4 - Start / Pause button 5 - Spin Speed Adjustment button 4.2 Preparing the machine • Synthetics Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the action and has a shorter washing cycle compared to the machine. Add detergent and fabric softener. Cotton programme. Programme selection For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the Select the programme suitable for the type, quantity veils/tulle by putting little amount of detergent into the main and soiling degree of the laundry in accordance with the...
Page 9
• Mini 30 Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time. • Prewash Cottons Prefer this programme only for heavily soiled cotton clothes. INFORMATIONS Not using this programme with prewash will save energy, water, detergent and time. 4.5 Special programmes For specific applications, select any of the following programmes. • Rinse Use this programme when you want to rinse or starch separately. • Spin + Drain Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. INFORMATIONS If you wish to drain the water only without spinning your laundry, select the Spin+Pump programme and press “Start / Pause”...
Page 11
4.7 Starting the programme INFORMATIONS Press Start / Pause button to start the programme. If you start a new programme after cancelling the previous one, Programme follow-up light showing the startup of the this new programme will start without draining the water in the programme will turn on. machine. Progress of programme If you must certainly open the loading door when the “Door Open” light is off, you need to use “Spin+Pump” programme. See Progress of a running programme can be followed from the “Spin+Pump” Programme Follow-up indicator with the lights "Running" and "End/Cancel". Re-spinning the laundry Unbalanced load control system can prevent spinning INFORMATIONS because of unbalanced load of laundry in the machine. If you If the machine does not pass to the spinning step, automatic would like to spin again: unbalanced load detection system might have been activated due to Rearrange the laundry in the machine. Select Spin+Pump...
Page 12
5 Maintenance and cleaning 5.3 Cleaning the body and control panel Wipe the body of the machine with soapy water or non- Service life of the product extends and frequently faced corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a problems decrease if cleaned at regular intervals. soft cloth. 5.1 Cleaning the detergent drawer Use only a soft and damp cloth to clean the control panel. Clean the detergent drawer at regular intervals (every WARNING 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time. Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted and plastic surfaces. 5.4 Cleaning the water intake filters There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap.
Page 13
Open the filter cover by pulling it from both sides at the top. INFORMATIONS You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover. Follow the steps below to discharge the water. Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region. Install the filter. Seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
Page 14
6 Technical specifications Models (EN) EV 6800 + Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) 230 V / 50Hz Electrical input (V/Hz) Total current (A) 2200 Total power (W) Spin speed (rpm/ min., max.) 1.00 Stand-by mode power (W) 0.20 Off-mode power (W) Main model code • / - Single Water inlet / Double Water inlet • Available Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash Main Rinse Wash...
Page 15
7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise. • Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine. • A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter. • Transportation safety bolts are not removed. >>>...
Page 16
Номер на документа 2820523369_BG / 23-02-13.(10:08)
Page 17
1 Важни указания за безопасност оторизирания сервиз . Производителят не носи отговорност за щети, причинени от и опазване на околната среда процедури, извършени от неквалифицирани Този раздел съдържа важни указания, които ще ви лица. помогнат да предотвратите риска от нараняване •...
Page 18
1.6 Спазването на Директивата за WEEE • Поставете уреда на поне 1 см разстояние от ръба на други мебели. Продуктът отговаря на изискванията на 2.2 Отстраняване на подсилващите директивата на ЕС за ихвърляне на опаковъчни материали отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този Наклонете...
Page 19
2.4 Свързване на водопровода 2.5 Свързване към отводнителната система • Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е свързан директно с канала за мръсна вода или ИНФОРМАЦИЯ мивката. Водното налягане, необходимо за работата на уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 1 MPa). За да работи...
Page 20
2.10 Транспортиране на уреда Изключете уреда от контакта преди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ транспортиране. Свалете маркучите за източване и за входяща вода. Източете останалата в уреда Не използвайте никакви уреди за разхлабване на вода докрай; виж, "Източване на изостанала контрагайките. В противен случай ще ги повредите. вода...
Page 21
• Поставяйте малки на размер дрешки като бебешки чорапки или найлонови чорапи в торбичка за пране или калъфка за възглавница. ИНФОРМАЦИЯ • Поставете пердетата в машината без да ги Вратата е заключена през време на работа на притискате. Свалете окачалките на пердетата. програмата.
Page 22
• Перете вълнените дрехи със специални препарати, предназначени само за вълнени тъкани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте само препарати, предназначени за автоматични перални машини. Не използвайте сапун на прах. 3.8 Регулиране количеството на препарата Количеството на използвания перилен препарат зависи от количеството и степента на замърсяване...
Page 23
3.10 Съвети за ефективно изпиране Дрехи Деликатни/ Светли и бели на Цветни Тъмни Вълнени/ цвят Коприна (Препоръчителен (Препоръчителен (Препоръчителен (Препоръчителен диапазон на диапазон на диапазон на диапазон на температурата температурата температурата в температурата в в зависимост в зависимост зависимост от степента зависимост...
Page 24
4 Работа с уреда 4.1 Контролен панел 1 - Селектор на програмите (Най-горна позиция Вкл/ Изкл) 2 - Индикатор за отворена врата 3 - Индикатор за прогрес на програма 4 - Бутон Старт/Пауза 5 - Бутон за настройка на скоростта на центофугиране 4.3 Основни...
Page 25
ИНФОРМАЦИЯ Програма Еко памук консумира по-малко енергия, отколкото другите програми за памучни тъкани. • Деликатни материи Използвайте тази програма за пране на деликатните ви дрехи. Тя изпира с нежни движения без никакво междинно центрофугиране по сравнение с програма Синтетични. • Ръчно пране Използвайте...
Page 26
4.6 Таблица с програми и консумация Програма Памучни материи 1.71 1400 Препране-памучни 1.44 1400 Памучни материи 0.59 1400 Памучни материи Студена вода 0.10 1400 Памук Еко 60** 0.99 1400 Памук Еко 60** 0.87 1400 Памук Еко 40** 0.66 1400 Синтетични тъкани 1.02 Синтетични...
Page 27
4.7 Стартиране на програма 4.9 Отказ на програма Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате За да откажете програмата, завъртете селектора програмата. Лампичката за проследяване на програмите за да изберете друга програма. на програмата, която показва началото на Предишната програма бива отказана. Лампичка програмата, ще...
Page 28
излизането от енергоспестяващ режим настройки След всяко изпиране проверявайте да няма може да се променят. Проверете съответността на останали чужди вещества в барабана. настройките при стартирането на програмата. При необходимост пренастройте. Това не е повреда. 5 Поддръжка и Почистване Оперативният живот на уреда се удължава, а често...
Page 29
5.5. Източване на остатъчна вода и Следвайте долните стъпки за да източите водата. почистване на филтъра на помпата Филтриращата система на машината ви предпазва твърдите предмети като копчета, монети и конци да се заклещят в перката на помпата при източването на водата от пералнята. По този...
Page 30
6 Технически спецификации EV 6800 + Модели Максимален капацитет на сушене (кг) Височина (см) Широчина (см) Дълбочина (см) Нетно тегло (±4 кг) 230 V / 50Hz Електричество (V/Hz) Общ ел.поток (A) 2200 Обща мощност (W) Скорост на центрофугиране (об/мин макс.) 1.00 Мощност в режим на готовност (W) 0.20 Мощност...
Page 31
7 Възможни решения на възникнали проблеми Програмата не може да се стартира или да се избере. • Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> За да откажете програмата, завъртете селектора...
Page 32
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този раздел, се консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да поправите неработещия уред сами. 32 / 68 Перална машина / Ръководство за употреба...
Page 33
Broj Dokumenta 2820523369_HR/ 23-02-13.(10:13)
Page 34
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti 1.2 Predviđena uporaba • Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u kućanstvu. Nije okoliša podesno za komercijalnu uporabu i ne smije se koristiti za Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam pomoći bilo što osim namijenjene svrhe. da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja. • Uređaj se smije koristiti samo za pranje i ispiranje rublja Neispunjavanje ovih uputa poništava sva jamstva. prema tome kako su označene. 1.1 Opća sigurnost • Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti do koje • Ovaj proizvod smiju koristiti djeca od 8 godina i starija i dođe zbog nepravilne uporabe ili transporta. osobe čije tjelesne, osjetne ili mentalne sposobnosti nisu 1.3 Sigurnost djece potpuno razvijene ili kojima nedostaje iskustva i znanja • Materijali pakiranja su opasni za djecu. Držite materijale pod uvjetom da imaju nadzor ili su naučeni o sigurnoj...
Page 35
2 INSTALACIJA Otpustite sve matice odgovarajućim ključem dok se ne budu slobodno okretale (C). Skinite transportne sigurnosne vijke Za instalaciju proizvoda, potražite najbližeg ovlaštenog laganim okretanjem. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s servisera. Prije zvanja ovlaštenog servisera, da biste spremili Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči. (P) proizvod za uporabu, pregledajte informaciju u korisničkom priručniku i pazite da su električna energija, dovod vode i sustav za odvod vode odgovarajući. Ako nisu, pozovite ovlaštenog majstora i vodoinstalatera da izvrši sve potrebne prilagodbe. INFORMACIJE INFORMACIJE Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu da biste Priprema lokacije i elektroinstalacija, instalacija vodovoda i ih ponovno koristili kad se perilica bude ponovno prenosila u kanalizacije na mjestu za instalaciju je odgovornost klijenta. budućnosti. Pazite da se crijeva za dovod i odvod vode, kao i kabel napajanja, Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih vijaka! ne presavijaju, nisu priklješteni ili zgnječeni dok se uređaj gurao na mjesto nakon instalacije ili čišćenja. 2.4 Spajanje s vodovodom UPOZORENJE INFORMACIJE Instalaciju i spajanje proizvoda na el. energiju mora izvršiti ovlašteni serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja do Tlak vode koji je potreban za rad proizvoda je između 1 i 10 bara kojih dođe zbog postupaka koje izvode neovlaštene osobe. (0.1 – 1 MPa). Morate imati 10 - 80 litara vode koja teče iz pipe u jednoj minuti da bi stroj radio kako treba. Stavite ventil koji smanjuje tlak ako je tlak vode viši. Ako ćete koristiti proizvod s dvostrukim ulazom vode kao UPOZORENJE jednostruku jedinicu ulaza (hladne) bode, morate instalirati Prije instalacije, vizualno provjerite postoje li nedostaci na odgovarajući čep na ventil tople vode, prije rada s uređajem.
Page 36
2.5 Spajanje na odljev 2.7. Elektroinstalacije • Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za vodu ili Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem na umivaonik. koji je u skladu s vrijednostima naznačenim u dijelu "Tehničke specifikacije". Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja do kojih dođe kad se proizvod koristi UPOZORENJE bez uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima. • Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim odredbama. Ne skidajte transportne brave prije vađenja pojačanja pakiranja. • Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon instalacije. • Napon i dozvoljena zaštita osiguračem ili sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke specifikacije”. Ako je • Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40 cm I trenutna vrijednost osigurača ili sklopke u kući manja od najviše 100 cm. 16 Ampera, neka ovlašteni električar instalira osigurač od • U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja na podu 16 Ampera. ili blizu poda (manje od 40 cm iznad zemlje),odljev vode • Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše struje.
Page 37
2.11 Odlaganje starog proizvoda uzrokovati oštećenje. Odložite stari proizvod na način koji ne šteti okolišu. 3.4 Odgovarajući kapacitet punjenja Obratite se lokalnom dobavljaču ili odlagalištu na vašem Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, stupnju području da biste saznali kako odložiti svoj proizvod. prljavosti i programu pranja koji želite koristiti. Zbog sigurnosti djece, prije odlaganja proizvoda prerežite stroj automatski prilagođava količinu vode prema masi kabel napajanja i polomite mehanizam za zaključavanje vrata stavljenog rublja. za punjenje tako da ne radi. 3 Priprema UPOZORENJE 3.1 Što treba raditi za uštedu energije Pratite informacije u “Tablici programa i potrošnje”. Kad je Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite proizvod na prepunjen, performanse pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći...
Page 38
3.9 Uporaba omekšivača Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za pranje • Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja programa Stavite omekšivač u odjeljak omekšivača ladice za za pranje. deterdžent. • Nikada ne otvarajte ladicu deterdženta dok program • Koristite doze koje su preporučene na pakiranju. pranja radi! • Nemojte prelaziti oznaku razine (>max<) u odjeljku • Kad koristite program bez pretpranja, ne stavljajte nikakav omekšivača. deterdžent u dio za pretpranje (odjeljak br. 1). • Ako je omekšivač izgubio tečnost, razblažite ga vodom • Kad koristite program bez pretpranja, ne stavljajte nikakav prije nego ga stavite u ladicu za deterdžent. tekući deterdžent u dio za pretpranje (odjeljak br. 1). Uporaba izbjeljivača • Nemojte birati program s pretpranjem ako koristite • Odaberite program s pretpranjem i dodajte bjelilo na vrećicu s deterdžentom ili loptu za raspršivanje. Stavite kraju pretpranja. Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za vrećicu s deterdžentom ili loptu za raspršivanje izravno s pretpranje.
Page 39
3.10. Savjeti za učinkovito pranje Odjeća Osjetljivo/vuna/ Svijetle boje i bijelo Boje Tamne boje svila (Preporučen raspon (Preporučen raspon (Preporučen raspon (Preporučen raspon temperature na osnovi temperature na osnovi temperature na osnovi razine temperature na osnovi razine razine prljavosti: hladno- razine prljavosti: prljavosti: 40-90ºC) prljavosti: hladno-40C) 40C) hladno-30C) Možda će biti potrebno Za jako prljavu odjeću mogu prethodno tretirati mrlje za se koristiti preporučene obavljanje pretpranja. Za jako doze deterdženta u prašku Za jako prljavu odjeću Za osjetljivu odjeću...
Page 40
4 Rad s proizvodom 4.1 Upravljačka ploča 1 - Tipka za odabir programa (najgornji položaj uključeno/ isključeno) 2 - Oznaka za otvorena vrata 3 - Oznaka slijeda programa 4 - Tipka start/pauza 5 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge 4.2 Priprema stroja 4.3 Glavni programi Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u struju. Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne programe. Otvorite slavinu do kraja. Stavite rublje u stroj. Dodajte •Pamuk deterdžent i omekšivač. Koristite ovaj program za rublje od pamuka (kao što su plahte, pokrivači za poplun i jastučnice, ručnici, kućni ogrtač, Odabir programa donje rublje, itd.). Vaše rublje će biti oprano jakim pokretima Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu i prljavost pranja tijekom duljeg ciklusa pranja. rublja u skladu s "Tablicom programa i potrošnje" i tablicom •Sintetika temperature dolje. Odaberite željeni program tipkom za izbor Koristite ovaj program za pranje vaše sintetičke odjeće...
Page 41
• Osjetljivo 30 Koristite ovaj program za pranje osjetljive odjeće. Pere s nježnim djelovanjem bez prethodne centrifuge u usporedbi s programom za sintetiku. • Ručno pranje Na ovom program možete prati Vašu vunenu/osjetljivu odjeću koja ima etiketu “ne pere se u perilici” za koje se preporuča ručno pranje. Pere rublje s vrlo nježnim djelovanjem da se odjeća ne bi oštetila. • Mini 30 Koristite ovaj program za pranje malo prljavog pamučnog rublja za kratko vrijeme. • Pamuk pretpranje Koristite ovaj program za jako prljavu pamučnu odjeću. INFORMACIJE Nekorištenjem pretpranja ćete uštedjeti energiju, vodu, deterdžent i vrijeme. 4.5 Posebni programi Za posebne primjene, možete odabrati bilo kojeg od sljedećih programa: • Ispiranje Ovaj program se koristi kad hoćete posebno ispiranje ili dodavanje štirke. • Centrifuga + izbacivanje vode Ovaj se program koristi za primjenu dodatnog ciklusa centrifuge za rublje ili za izbacivanje vode iz stroja.
Page 43
4.7 Uključivanje programa Pritisnite tipku “Start/Pauza” da biste uključili program. Upalit INFORMACIJE će se svjetlo slijeda programa koje prikazuje pokretanje programa. Ako pokrenete novi program nakon opoziva prethodnog, novi program će se pokrenuti bez izbacivanja vode u stroju. Napredak programa Ako baš morate otvoriti vrata za punjenje dok je svjetlo "Otvorena Napredak programa koji radi se može pratiti na oznaci slijeda vrata" isključeno, morate koristiti program "centrifuga+izbacivanje programa sa svjetlima "Rad" i "Kraj/opoziv". vode". Pogledajte "centrifuga+izbacivanje vode" Ponovna centrifuga rublja INFORMACIJE Kontrolni sustav za neuravnoteženo punjenje može spriječiti Ako stroj ne prijeđe na korak centrifuge, možda je uključen centrifugu zbog neuravnoteženog rublja u stroju. Ako želite sustav za automatsko otkrivanje neuravnoteženog punjenja zbog ponovnu centrifugu: neujednačene raspodjele rublja u stroju. Presložite rublje u stroju. Odaberite program 4.8 Zaključavanje vrata za punjenje centrifuga+izbacivanje vode i pritisnite tipku "Start / pauza". Na vratima za punjenje stroja postoji sustav za zaključavanje 4.10 Kraj programa koji sprečava otvaranje vrata kad razina vode nije Svjetlo oznake slijeda "Kraj/opoziv" će zasvijetliti kad odgovarajuća.
Page 44
5 Održavanje i čišćenje 5.3. Čišćenje kućišta i upravljačke ploče. Obrišite po potrebi kućište uređaja vodom sa sapunicom ili Vijek trajanja proizvoda se produžava i problemi do kojih nekorozivnim blagim deterdžentima u gelu i obrišite suhom često dolazi se smanjuju ako se redovito čisti. krpom. 5.1 Čišćenje ladice za deterdžent Za brisanje upravljačke ploče, koristite samo meku i vlažnu Čistite ladicu deterdženta redovito (svakih 4-5 ciklusa krpu. pranja) kako je prikazano dolje da bi se na vrijeme spriječilo nakupljanje praška deterdženta. UPOZORENJE Nikada nemojte koristiti spužvu ili materijale za ribanje. To će oštetiti obojane i plastične površine. 5.4. Čišćenje filtra za dovod vode. Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj strani stroja i na kraju svakog crijeva za dovod vode se kod spoja nalazi se filtar. Ti filtri sprječavaju ulaženje stranih tijela...
Page 45
Otvorite poklopac filtra tako da ga povučete s obje strane pri vrhu. INFORMACIJE Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano gurnete prema dolje pomoću plastičnog odvijača s vrškom, kroz otvor iznad poklopca filtra. Ne koristite alate s metalnim vrškom da uklonite poklopac. Slijedite dolje navedene korake da biste ispustili vodu. Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar. Stavite prvo pločice u donjem dijelu na mjesto i pritisnite gornji dio da se zatvori. 45 / 68 HR Perilica rublja / Korisnički priručnik...
Page 46
6 Tehničke specifikacije Modeli EV 6800 + Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg) Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (±4 kg.) Ulazna el. energija (V/Hz) 230 V / 50Hz Ukupna struja (A) Ukupna snaga (W) 2200 Brzina centrifuge (maks, o/min.) Snaga kod pasivnog režima (W) 1.00 Snaga kod isključenog stanja (W) 0.20 Glavna šifra modela Jednostruki / dvostruki ulaz vode • / - • Dostupno Pranje tamnog Pranje tamnog Sintetika Pamuk: Pretpranje Glavno Ispiranje Pranje Centrifuga Osjetljivo Uklanjanje dlaka vrata rublja...
Page 47
7 Rješavanje problema Program se ne može uključiti ili odabrati. • Perilica se prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.). >>> Za opoziv programa, okrenite tipku za odabir programa da odaberete drugi program. Prethodni program će biti opozvan. (Pogledajte "Opoziv programa") Voda u uređaju. • Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju. Stroj vibrira ili stvara buku. • Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno. • Neka kruta tvar je možda ušla u filtar pumpe. >>> Očistite filtar pumpe. • Transportni sigurnosni vijci nisu uklonjeni. >>> Uklonite sigurnosne vijke za transport. • Količina rublja u perilici je možda premala. >>>...
Page 48
Αριθμός εγγράφου 2820523369_EL / 23-02-13.(10:18)
Page 49
1 Σημαντικές οδηγίες για την • Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση, αποσυνδέετέ την από την πρίζα. ασφάλεια και το περιβάλλον • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος που...
Page 50
1.4 Πληροφορίες για τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής είναι ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τους Εθνικούς μας Κανονισμούς Η προετοιμασία της θέσης και των εγκαταστάσεων Περιβάλλοντος. ηλεκτρικού ρεύματος, νερού βρύσης και αποχέτευσης Μην πετάξετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα στη...
Page 51
2.3 Αφαίρεση των ασφαλιστικών μεταφοράς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στα μοντέλα με μία μόνο είσοδο νερού, αυτή δεν θα πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ζεστού νερού. Σε μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τέτοια περίπτωση, τα ρούχα θα υποστούν ζημιά ή η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση προστασίας και δεν Μην...
Page 52
2.7 Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα που προστατεύεται από ασφάλεια η οποία συμμορφώνεται με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές προδιαγραφές". Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή...
Page 53
2.10 Μεταφορά της συσκευής Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν τη μεταφορά της. Αφαιρέστε τις συνδέσεις αποχέτευσης και τροφοδοσίας νερού. Αποστραγγίστε πλήρως το υπολειπόμενο νερό. Βλ. "Αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού και καθαρισμός του φίλτρου αντλίας". Τοποθετήστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς με σειρά αντίστροφη...
Page 54
• Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα 3 Προετοιμασία γυρισμένα το μέσα έξω. 3.1 Πράγματα που πρέπει να γίνονται • Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην για εξοικονόμηση ενέργειας κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι θα μειωθεί η δημιουργία κόμπων. Οι...
Page 55
3.6 Χρήση απορρυπαντικού 3.8 Ρύθμιση της ποσότητας και μαλακτικού απορρυπαντικού Συρτάρι απορρυπαντικού Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να Το συρτάρι απορρυπαντικού περιλαμβάνει τρία χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα διαμερίσματα: των ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη – (1) για πρόπλυση σκληρότητα...
Page 56
3.10 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ανοιχτόχρωμα και Σκούρα Ευπαθή/Μάλλινα/ Χρωματιστά λευκά χρωματιστά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών με το βαθμό λερώματος: με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το βαθμό ανάλογα...
Page 58
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Το πρόγραμμα Βαμβακερά Οικον. καταναλώνει λιγότερη ενέργεια από τα άλλα προγράμματα για βαμβακερά. • Ευπαθή 30 Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε τα ευπαθή ρούχα σας. Πλένει με απαλές κινήσεις χωρίς ενδιάμεσο στύψιμο σε σύγκριση με το πρόγραμμα Συνθετικά. •...
Page 60
4.7 Έναρξη του προγράμματος Πατήστε το κουμπί Έναρξη / Παύση ώστε να ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ξεκινήσει το πρόγραμμα. Θα ανάψει η λυχνία ένδειξης παρακολούθησης του προγράμματος που Η πόρτα μπορεί να ανοίξει αν η στάθμη νερού είναι δείχνει την έναρξη του προγράμματος. κατάλληλη.
Page 61
4.12 Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη 5.2 Καθαρισμός της πόρτας με “Λειτουργία Αναμονής” φόρτωσης και του τυμπάνου Σε περίπτωση που δεν ξεκινήσετε οποιοδήποτε Υπολείμματα μαλακτικού, απορρυπαντικού πρόγραμμα ή περιμένετε χωρίς να κάνετε και βρωμιάς μπορούν να συσσωρευτούν στη οποιαδήποτε άλλη ενέργεια όταν η συσκευή συσκευή...
Page 62
5.4 Καθαρισμός των φίλτρων Για να καθαρίσετε το λερωμένο φίλτρο και να αποστραγγίσετε το νερό: εισόδου νερού Βγάλτε το φις της συσκευής από την πρίζα για να Υπάρχει ένα φίλτρο στην άκρη κάθε μιας από διακόψετε την παροχή ρεύματος. τις βαλβίδες εισόδου νερού στο πίσω μέρος του μηχανήματος...
Page 64
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε άλλο πρόγραμμα. Το προηγούμενο πρόγραμμα...
Page 65
Στο τέλος του προγράμματος τα ρούχα παραμένουν βρεγμένα. • Ίσως λόγω υπερβολικής χρήσης απορρυπαντικού έχει προκύψει υπερβολικός αφρισμός και έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο σύστημα απορρόφησης αφρού. >>> Χρησιμοποιείτε την συνιστώμενη ποσότητα απορρυπαντικού. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση στυψίματος, για...