Page 1
Vacuum Cleaner Instruction manual Aspirateur Manuel d’instructions Absauggerät Betriebsanleitung Aspiratore Istruzioni per l’uso Stofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Manual de instrucciones Aspirador de Pó Manual de instruções Støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρική σκούπα Οδηγίες χρήσης Elektrik Süpürgesi Kullanım kılavuzu VC3211H 013368...
11. LOCK position 18. Prefilter Power supply cord 12. Stopper lever 19. Level sensors Hose band 13. Caster 20. Multi-hook Base hook 14. Filter bag SPECIFICATIONS Model VC3211H Countries Switzerland Voltage Volt 230-240 230-240 230-240 Power consumption Watt 1,050 1,050...
Page 7
protection. Do not operate without the full performance will be adversely affected. For filtration system fitted. outdoor applications use an extension cord suitable for outdoor use....Only for EU countries 8. VOLTAGE WARNING: Before connecting the Due to the presence of hazardous cleaner to a power source (receptacle, outlet, etc.) components in the equipment, used be sure the voltage supplied is the same as that...
25. DISCONNECT THE CLEANER. When not in use, 41. As a basic rule of safety, use safety goggles or before servicing, and when changing accessories. safety glasses with side shields. 26. Clean and service the cleaner immediately after 42. Use a dust mask in dusty work conditions. each use to keep it in tiptop operating condition.
Page 9
Connecting electric power tools NOTICE: • Do not apply an excessive force on the base hook. The WARNING: excessive force on the base hook may damage the • Make sure that both the cleaner and the electric power base hook. Close the base hook when not in use. tool are switched off before connecting or Opening the base hook allows the following usage.
CAUTION: • A technical inspection, including inspection of filters, air • Never pick up water or other liquids or wet dusts when tightness, and control mechanism, must be performed using the filter bag. Picking up such things may cause by an instructed person at least once a year, or more the filter bag breakage.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
11. Position verrouillée 19. Capteurs de niveau Capuchon de sortie 12. Levier de butée 20. Crochet polyvalent Cordon d’alimentation 13. Roulette Collier de serrage 14. Sac-filtre SPÉCIFICATIONS Modèle VC3211H Pays Suisse Tension Volt 230-240 230-240 230-240 Consommation électrique Watt 1 050...
Page 13
d’hygiène et de sécurité sur le lieu de 1. Avant l’utilisation, veillez à ce que l’aspirateur soit utilisé par des personnes ayant reçu des travail. instructions adéquates quant à son utilisation. Avertissement ! Cet appareil contient de 2. Avant toute utilisation, les opérateurs doivent la poussière dangereuse pour la santé.
Page 14
13. N’aspirez jamais de poussières ou de matériaux carter de protection ou toute autre pièce combustibles. endommagés doivent être réparés ou remplacés 14. Placez toujours l’aspirateur sur une surface plane correctement par un centre de service après-vente et horizontale afin d’empêcher sa chute ou son agréé...
43. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée Lorsque la vitesse du débit d’air chute sous 20 m/s, par des personnes (y compris les enfants) aux l’aspirateur émet de courts bips d’avertissements pour facultés physiques, sensorielles ou mentales des raisons de sécurité. Dans ce cas, vérifiez la molette diminuées ou sans expérience ni expertise.
Page 16
ASSEMBLAGE entraîner l’expulsion de la mousse par la sortie d’air avant l’arrête de l’aspiration automatique. Si vous AVERTISSEMENT : continuez à utiliser l’appareil dans cet état, vous • Cet appareil peut renfermer des poussières risquez de provoquer un choc électrique et de casser dangereuses.
FONCTIONNEMENT Retrait du filtre à air ATTENTION : AVERTISSEMENT : • Attendez environ 5 minutes afin que la poussière • Utilisez toujours un masque respiratoire P2. retombe complètement au fond du réservoir. ATTENTION : • Assurez-vous que l’appareil est débranché. •...
Page 18
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : •...
18. Vorfilter Drehschalter für EIN/AUS/AUTO 11. Position VERRIEGELT 19. Füllstandsensoren Abdeckung für Steckdose 12. Stopperhebel 20. Mehrzweckhalter Netzkabel 13. Rolle Schlauchband 14. Filterbeutel TECHNISCHE DATEN Modell VC3211H Länder Schweiz Spannung Volt 230-240 230-240 230-240 Leistungsaufnahme Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 Watt in Betriebsart 2.400...
Page 20
und Bestimmungen zu Staubschutz und 2. Vor dem Gebrauch sollten Bediener Informationen, Anweisungen und Schulung im zu Gesundheits- und Arbeitsschutz ein. Gebrauch der Maschine und der Substanzen, für Warnung! Dieses Gerät enthält die sie zu benutzen ist, einschließlich der sicheren gesundheitsschädlichen Staub.
Page 21
gefährlichen Stäube gemäß der in Ihrem Land Teilen, die seinen Betrieb beeinträchtigen können. geltenden Gesetzgebung. Beschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile 13. Saugen Sie niemals entzündliche Stäube oder sollten von einem autorisierten Service-Center Materialien ab. ordnungsgemäß repariert oder ausgewechselt 14. Stellen Sie das Sauggerät immer auf eine werden, wenn nicht anders in dieser horizontale und ebene Fläche, um zu verhindern, Bedienungsanleitung angegeben.
Page 22
41. Als Grundregel der Sicherheit sollten Sie stets HINWEIS: eine Schutzbrille oder eine Sicherheitsbrille mit Stellen Sie den Drehschalter nicht auf die mittlere Stellung Seitenschützern verwenden. ein. Stellen Sie den Drehschalter immer auf eine der 42. Verwenden Sie eine Staubmaske bei staubigen beiden Seitenstellungen ein, die dem Arbeitsbedingungen.
Page 23
4. Bringen Sie den Drehschalter für das Einstellen der 4. Ablegen eines Elektrowerkzeugs geeigneter Saugkraft in eine Position, die für die Größe auf dem Werkzeughalter, z. B. eine Leistungsaufnahme des zu verwendenden Handkreissäge (Abb. 8) Elektrowerkzeugs geeignet ist. Verriegeln und Entriegeln der Rolle 5.
2. Richten Sie die Öffnung des Filterbeutels mit der • Bitte informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden Staubansaugöffnung des Absauggeräts aus. über alle geltenden Bestimmungen bezüglich der (Abb. 12) Verwendung dieser Absauggeräte für Arbeiten mit 3. Setzen Sie die Pappe des Filterbeutels so in das giftigen Materialien, wie z.B.
Page 25
Wenn Sie die Komponenten des Luftfilters einzeln ACHTUNG: geliefert bekommen haben, setzen Sie die Komponenten • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- wie im Folgenden erläutert zusammen. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Setzen Sie den Vorfilter über den Staubfilter. (Abb. 19) empfohlen.
19. Sensori di livello Coperchio di uscita 12. Pedale del fermo 20. Gancio multifunzione Cavo di alimentazione 13. Ruota orientabile Fascetta stringitubo 14. Sacchetto del filtro SPECIFICHE TECNICHE Modello VC3211H Paesi Svizzera Regno Unito Tensione Volt 230-240 230-240 230-240 Potenza assorbita Watt 1.050...
Page 27
Avvertenza! Questa apparecchiatura quali deve essere utilizzata, incluso il metodo contiene polvere pericolosa per la salute. sicuro di rimozione e smaltimento dei materiali Le operazioni di svuotamento e raccolti. manutenzione, compresa la rimozione 3. Utilizzare la presa elettrica sull’aspiratore della polvere raccolta, devono essere esclusivamente agli scopi specificati nelle effettuate solo da personale autorizzato istruzioni.
Page 28
15. Non utilizzare mai l’aspiratore all’aperto sotto la di assistenza autorizzato. Non utilizzare pioggia. l’aspiratore qualora l’interruttore non consenta di 16. Per la Finlandia, questa macchina non va utilizzata accenderlo e spegnerlo. all’aperto a basse temperature. 29. Per la manutenzione eseguita dall’utente, la 17.
44. I bambini vanno tenuti sotto controllo per In tale situazione, spegnere l’aspiratore e svuotare il accertarsi che non giochino con l’aspiratore. serbatoio. 45. Non maneggiare mai la spina del cavo o Collegamento degli utensili elettrici l’aspiratore con le mani bagnate. 46.
Utilizzo del gancio base Adesivo di avvertenza (Fig. 10) Applicare l’adesivo di avvertenza nella propria lingua ATTENZIONE: all’interno dell’apposita cornice sull’aspiratore. • Attenzione a non rimanere con le dita schiacciate quando si chiude il gancio base. In caso contrario, si Installazione e smaltimento del sacchetto potrebbero verificare lesioni personali.
Sganciare il coperchio del serbatoio e rimuoverlo con centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre cura. Capovolgerlo. (Fig. 15) ricambi Makita. Rimuovere la vite sul pedale del fermo.
ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
Page 34
Waarschuwing! Deze stofzuiger bevat 2. Vóór gebruik moeten gebruikers informatie, stof dat schadelijk is voor de gezondheid. instructie en training krijgen over het gebruik van Leegmaken en het apparaat en de materialen waarvoor het moet onderhoudswerkzaamheden, waaronder worden gebruikt, inclusief de veilige werkwijze het verwijderen van de voor het verwijderen en weggooien van het stofopvangmiddelen, mogen uitsluitend...
Page 35
15. Gebruik de stofzuiger nooit buitenshuis in de Gebruik de stofzuiger niet als hij niet kan worden regen. in- en uitgeschakeld met de schakelaar. 16. In Finland mag dit apparaat niet buitenshuis 29. Bij onderhoud door de gebruiker moet het worden gebruikt bij lage temperaturen.
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk waarschuwingspieptonen voort. Wanneer u deze hoort, vermogen, of gebrek aan kennis en ervaring. controleert u instelling van de keuzeknop voor de 44. Kinderen dienen onder toezicht te staan om slangdiameter en of de zuigkracht niet te laag is ingesteld. ervoor te zorgen dat zij niet met de stofzuiger Als de pieptonen voortgebracht blijven worden, voert u spelen.
Page 37
ONDERDELEN AANBRENGEN/ gebruik onder deze omstandigheden, kan leiden tot een elektrische schok en het defect raken van de VERWIJDEREN stofzuiger. De stofzuiger heeft een mechanisme dat voorkomt dat WAARSCHUWING: water doorstroomt naar de motor wanneer meer dan een • De stofzuiger kan gevaarlijk stof bevatten. Gebruik bij bepaalde hoeveelheid water wordt opgezogen.
Page 38
BEDIENING Het luchtfilter verwijderen LET OP: WAARSCHUWING: • Wacht ongeveer 5 minuten zodat het stof in de tank • Gebruik altijd een P2-ademhalingsapparaat. volledig is neergedwarreld. LET OP: • Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is • Als er schuim of vloeistof uit de stofzuiger komt, getrokken.
VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
19. Sensores de nivel Tapa de salida 12. Palanca de bloqueo 20. Gancho multiusos Cable de alimentación 13. Rueda Abrazadera de la manguera 14. Bolsa de filtro ESPECIFICACIONES Modelo VC3211H Países Suiza Reino Unido Voltaje Voltios 230-240 230-240 230-240 Consumo de energía Vatios 1.050...
Page 41
Advertencia! Esta máquina contiene 2. Antes de utilizar, a los operarios se les deberá polvo peligroso para la salud. Las proveer información, instrucciones y operaciones de vaciado y adiestramiento para la utilización de la máquina y mantenimiento, incluyendo el desecho las sustancias para las que se va a utilizar, de los medios de recolección de polvo, incluyendo el método seguros de remoción y...
Page 42
14. Ponga siempre la aspiradora sobre una superficie de servicio autorizado que le reemplacen los horizontal plana para evitar que se caiga o se interruptores defectuosos. No utilice la aspiradora mueva accidentalmente. si el interruptor no la enciende y apaga. 15.
44. Los niños pequeños deberán ser supervisados baja. Si el pitido sigue sonando, realice las tareas de para asegurarse de que no juegan con la mantenimiento o consulte con su centro de servicio local. aspiradora. Cuando el depósito esté lleno de líquido, la aspiradora 45.
MONTAJE La aspiradora tiene un mecanismo que impide que el agua inunde el motor cuando se recoge más de una ADVERTENCIA: cierta cantidad de agua. • Esta unidad puede contener polvo peligroso. Cuando Cuando el depósito esté lleno de líquido, la aspiradora sustituya elementos de filtro y la bolsa de polvo, utilice emitirá...
FUNCIONAMIENTO • Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada. • Tenga cuidado de no dejar que el polvo entre dentro de ADVERTENCIA: la cubierta del depósito cuando retire el filtro de aire. • Utilice siempre una máscara P2. Desenganche la cubierta del depósito y retírela con cuidado.
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual.
Page 47
19. Sensores de nível Tampa da saída 12. Alavanca do batente 20. Multi-gancho Cabo de alimentação 13. Roda Braçadeira do tubo flexível 14. Saco de filtro ESPECIFICAÇÕES Modelo VC3211H Países Suíça Reino Unido Tensão Volts 230-240 230-240 230-240 Consumo de energia Watts 1.050...
Page 48
Aviso! Esta máquina contém pó nocivo incluindo o método seguro de remoção e para a saúde. As operações de descarga eliminação do material recolhido. e manutenção, incluindo remoção dos 3. Utilize apenas a tomada de corrente no aspirador meios de recolha de pó, só devem ser para as finalidades especificadas nas instruções.
Page 49
ar adequada na divisão. É necessário consultar os estanquicidade da máquina e funcionamento regulamentos nacionais. adequado do mecanismo de controlo. 19. RESGUARDO CONTRA CHOQUE ELÉTRICO. Evite 31. A eficiência de filtragem da máquina deve ser o contacto do corpo com superfícies ligadas à testada, pelo menos, uma vez por ano, ou com terra.
das regras de segurança estabelecidas neste manual • Ao ligar uma ferramenta aterrada, introduza uma ficha de instruções pode causar danos pessoais sérios. com uma placa de ligação à terra na tomada do aspirador. DESCRIÇÃO DO O aspirador pode ser ligado a uma ferramenta eléctrica com uma potência de entrada equivalente àquela FUNCIONAMENTO indicada nas “ESPECIFICAÇÕES”.
Page 51
2. Guardar os adaptadores frontais (Fig. 6) Ao eliminar o saco de filtro, puxe a extremidade na boca Os adaptadores frontais 22, 24 e 38 podem ser do saco de filtro para que a boca esteja fechada por um guardados (até dois de cada vez.) papel.
Se precisar de informações adicionais relativas aos Instalar o filtro de ar (Fig. 21) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Limpe a superfície do vedante. • Tubo flexível Coloque os novos filtros de ar e fixe-os com os ganchos •...
Page 53
Ruído ENG905-1 Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a IEC60335-2-69: Nível de pressão sonora (L ): 72,5 dB (A) Incerteza (K): 2,5 dB (A) O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder os 80 dB (A). Use protecção ocular.
Page 54
17. Spjæld Udgangsdæksel 11. LÅST-position 18. Forfilter Strømforsyningsledning 12. Låsearm 19. Niveausensorer Slangebånd 13. Styrehjul 20. Multikrog Apparatkrog 14. Filterpose SPECIFIKATIONER Model VC3211H Lande Schweiz Spænding Volt 230-240 230-240 230-240 Strømforbrug Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 Watt i tilstanden med -symbolet 2.400...
Page 55
kun udføres af autoriseret personel, som 5. Rengør jævnligt enheden til begrænsning af anvender en passende personlig vandstanden, og undersøg den for tegn på skader. beskyttelse. Du skal ikke betjene 6. Anvend ikke støvsugeren uden filteret. Udskift maskinen uden dens fulde øjeblikkeligt et beskadiget filter.
Page 56
motoren ellers vil brænde sammen på grund af 34. OPBEVAR STØVSUGEREN, NÅR DEN IKKE manglende ventilation. BRUGES. Når maskinen ikke er i brug, skal den 21. Oprethold til enhver tid korrekt fodfæste og opbevares indendørs. balance. 35. Våde filtre og den indvendige del af 22.
Page 57
Sugestyrken kan forøges ved at dreje justeringsknappen 7. Sluk støvsugeren efter brug. for sugestyrke fra -symbolet til -symbolet. Automatisk sugestop under sugning Indstil også knappen til valg af slangediameter på diameteren for den slange, som du anvender. ADVARSEL: • Opsug ikke skum eller sæbeagtig væske. Knap til valg af slangediameter Opsugning af skum eller sæbeagtig væske kan Drej knappen i retning af den slange, du anvender.
Page 58
BETJENING Dæksel Der er et dæksel på monteringsåbningen. Dette dæksel ADVARSEL: forhindrer opsuget støv i at slippe ud fra støvsugeren. • Brug altid en P2-åndedrætsbeskyttelse. MONTERING FORSIGTIG: • Hvis der kommer skum eller væske ud fra maskinen, ADVARSEL: skal du straks slukke for den. Fortsat brug i denne •...
Page 59
Fjern skruen på låsearmen. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har Lås filterkrogene op ved at løfte låsearmen op. (Fig. 16) brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Tildæk luftfiltrene med en plastikpose. (Fig. 17) tilbehøret. Fjern forsigtigt luftfiltrene fra tankdækslet og bind •...
Page 61
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σχετικά με τις σκόνες και την επαγγελματική υγεία και ασφάλεια. ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ Προειδοποίηση! Το μηχάνημα αυτό περιέχει σκόνη, η οποία είναι επικίνδυνη ENB121-2 για την υγεία. Οι εργασίες της εκκένωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ και της συντήρησης, ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ...
Page 62
11. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΝΤΑ 26. Καθαρίστε και εκτελέστε σέρβις στη μηχανή ΣΕ ΒΕΝΖΙΝΗ, ΑΕΡΙΑ, ΜΠΟΓΙΑ, ΚΟΛΛΕΣ Ή ΑΛΛΕΣ αμέσως μετά από κάθε χρήση για να διατηρείται ΥΨΗΛΑ ΕΚΡΗΚΤΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ. Ο διακόπτης σε άριστη λειτουργική κατάσταση. παράγει σπινθήρες όταν ενεργοποιειται και 27.
Page 63
37. Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε το εξωτερικό ή το σταματήσετε, περιστρέψτε το μοχλό διακόπτη στη θέση εσωτερικό με βενζίνη, νέφτι ή καθαριστικές “Ο”. (Εικ. 2) χημικές ουσίες. Μπορεί να προκληθούν ρωγμές Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί να ρυθμιστεί αναλόγως των και αποχρωματισμός. απαιτήσεων...
Page 64
2. Όταν συνδέετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ισχύος, μπορεί να προκαλέσει βλάβη του καλωδίου ασφαλίστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον εύκαμπτο τροφοδοσίας. σωλήνα με τα κολάρα του εύκαμπτου σωλήνα σε 2. Αποθήκευση των μπροστινών μανικετιών (Εικ. 6) τακτά διαστήματα. Αυτό εμποδίζει τον εύκαμπτο Τα...
Page 65
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Όταν χρησιμοποιείτε το σάκο φίλτρου, να χρησιμοποιείτε επίσης μαζί και το φίλτρο αέρα που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: είναι προεγκατεστημένο στο εργαλείο. Αν δεν • Πάντα να χρησιμοποιείτε μια αναπνευστική συσκευή χρησιμοποιήσετε μαζί το φίλτρο αέρα μπορεί να P2 κατά τη συντήρηση. προκληθεί...
οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα (Εικ. 17) πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα από το κάλυμμα του δοχείου εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση προσεκτικά και δέστε σταθερά την πλαστική σακούλα. ανταλλακτικών της Makita. (Εικ. 18) ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ...
18. Ön filtre Elektrik kablosu 12. Kilitleme mandalı 19. Seviye sensörleri Hortum bandı 13. Rulet 20. Çoklu kanca Kablo haznesi 14. Filtre torbası TEKNİK ÖZELLİKLER Model VC3211H Ülkeler İsviçre Birleşik Krallık Gerilim Volt 230-240 230-240 230-240 Güç tüketimi 1.050 1.050 1.050...
Page 68
gerçekleştirilmelidir. Tüm filtre sistemi olmayan bir kablo kullanmaya çalışın, aksi takılı olmadan makineyi çalıştırmayın. takdirde süpürge performansı olumsuz etkilenir. Açık hava uygulamaları için açık havada ....Sadece AB ülkeleri için kullanılmaya uygun bir uzatma kablosu kullanın. Ekipmanda tehlikeli bileşenler 8. GERİLİM UYARISI: Süpürgeyi bir güç kaynağına bulunduğundan dolayı...
Page 69
olarak kontrol edin ve hasarlı ise yetkili servis 37. İçini ya da dışını benzin, tiner veya temizleyici tesisine tamir ettirin. Uzatma kablolarını düzenli kimyasallarla temizlemeye çalışmayın. Çatlaklar olarak kontrol edin ve hasar görmüşse değiştirin. ya da renk değişiklikleri oluşabilir. 23. Hortumu katlamayın, çekiştirmeyin veya üzerine 38.
Page 70
Hortum çapı seçim düğmesi Emiş işlemi sırasında otomatik emiş durdurma Düğmeyi kullanacağınız hortuma göre uygun yöne çevirin. UYARI: NOT: • Köpük veya sabunlu sıvıları çekmeyin. Köpük veya Düğmeyi ortaya ayarlamayın. Hortum çapına göre iki sabunlu su çekilmesi, otomatik emiş durdurma devreye taraftan birine sonuna kadar çevirin.
Page 71
ÇALIŞTIRMA Kapak Montaj girişinde bir kapak mevcuttur. Bu kapak, çekilen UYARI: tozun elektrik süpürgesinden çıkmasını engeller. • Daima bir P2 respiratör kullanın. MONTAJ DİKKAT: • Elektrik süpürgesinden köpük veya sıvı gelirse, UYARI: makineyi derhal kapatın. Elektrik süpürgesinin bu • Elektrik süpürgesi tehlikeli tozlar içerebilir. Filtre şekilde kullanılmaya devam edilmesi, elektrik elemanlarını...
(Şekil 28) Hortumun saklanması (Şekil 29 ve 7) Hortumu kablo haznesine veya çoklu kancaya yerleştirebilirsiniz. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.