hit counter script
Makita DRC300 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DRC300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Robotic Cleaner
EN
Robot Odkurzający
PL
Robotporszívó
HU
Robotický vysávač
SK
Robotický vysavač
CS
Робот-прибиральник
UK
Aspirator robot
RO
Akku- Saugroboter
DE
DRC300
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DRC300

  • Page 1 Robotic Cleaner INSTRUCTION MANUAL Robot Odkurzający INSTRUKCJA OBSŁUGI Robotporszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Robotický vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Robotický vysavač NÁVOD K OBSLUZE Робот-прибиральник ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator robot MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku- Saugroboter BETRIEBSANLEITUNG DRC300...
  • Page 3 ENGLISH...
  • Page 4: Table Of Contents

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32 • Smartphone App (For the DRC300) - - - - - - - - - - - - - - - - 33 • Table of contents - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33...
  • Page 5: Warning

    This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. About the Robotic Cleaner Major features Major feature Model:DRC300 Voltage D.C. 18 V Continuous run time*1 *2 Approx. 240 minutes Dust collection volume 3.0 L Dimensions 500 mm (L) × 500 mm (W) × 204 mm (H)
  • Page 6: Intended Use

    • This product may tip over or fall, causing injury. This is indicated by the symbol of the crossed -out wheeled bin placed on the equipment. Do not use items other than Makita-specified accessories and separately Do not step or put objects on the robotic cleaner. sold items. • Using an item other than the accessories and separately sold items given in this user’s manual and our catalog may cause an accident or injury. Do not use the robotic cleaner near an open flame or Do not place this product near flames, heating devices, etc.
  • Page 7: Safety Precautions For Use Of The Robotic Cleaner

    WARNING CAUTION Do not use if the cord of the charger is damaged or if the power plug is Attach accessories securely in accordance with the user's manual. not firmly inserted. • If they are not attached securely, it can cause injury, damage, or an • Electric shock, a short circuit, or ignition may result. accident. The battery mounting part of the charger has a charging terminal. Do not When carrying this product, always hold its carrying handle.
  • Page 8 WARNING WARNING During operation, do not touch drive wheels or put your hand or foot Do not use the product in the following conditions, which can be a cause under this product. of fire. • Doing so can cause injury to a hand, etc. Pay special attention when • Large volume of combustibles are drifting. children are nearby. • The exhaust opening is blocked. • The dust box and filter are not attached.
  • Page 9 WARNING CAUTION When you use equipment that emits radio waves in a medical institution, Use this product with the filter set correctly. Do not use this product with follow the instructions by the medical institution. In an area where use is the filter removed, set in a wrong position, or torn.
  • Page 10: Precautions Regarding Radio Waves

    For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. 11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non -compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. 14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
  • Page 11: Names Of Parts

    Names of parts Main unit (top view, lateral view, interior) 1. Camera sensor 8. Operation panel (display) (See page 9.) 2. Bumper 9. Left -battery insertion slot 3. Ultrasonic sensor 10. Right -battery insertion slot 4. Carrying handle (See page 10.) 11. Exhaust opening 5. Top cover 12. Position LED 6. Open button 13. LiDAR sensor 7. Dust box (See page 13.) Main unit (bottom view) 1. Magnet sensor for boundary sensing (built -in) 6. Suction opening 2. Main brush...
  • Page 12: Standard Accessories

    Main unit (operation panel (display)) 1. Smartphone connection lamp (green) 13. Next button 2. ON timer lamp (green) (See page 19.) 14. Up button, down button 3. OFF timer lamp (green) (See page 19.) 15. Right -battery power lamp (green) (See page 15.) 4. Time indicator (green) 16. Left -battery power lamp (green) (See page 15.) 5. Error lamp (red) (See page 28.) 17. Start/stop button (See page 15.) 6. Filter care lamp (red) (See page 28.) 18. Clean level lamp (white) (See page 17.) 7. Brush error lamp (red) (See page 28.) 19. OFF timer button (See page 19.) 8. Sound lamp (green) (See page 22.) 20. ON timer button (See page 18.) 9. Boundary -sensing lamp (green) (See page 20.) 21. Smartphone connection button 10. Vacuum fan lamp (green) (See page 18.) 22. Mode switch button (See page 16.)
  • Page 13: Prepare Before Cleaning

    Prepare Before Cleaning About carrying the robotic cleaner CAUTION When you carry the robotic cleaner, stop the operation, then turn the power off, and then hold the carrying handle firmly so as not to get your hand caught. • Not doing so can cause your hand to be caught in the handle. Keep proper footing and balance at all times when lifting the robotic • The robotic cleaner may not be able to suck dust in an area around a step cleaner.
  • Page 14: Tidying Up A Place To Clean

    1. Height of 25 cm or higher 1. Less than about 1 m • Where there is a drain cover (grating cover), the cliff sensor may recognize • If dirt or water droplets due to condensation are formed on the cliff sensor on it as a step and the robotic cleaner may not be able to pass over it. If it is the undersurface of the robotic cleaner, wipe them off with a dry, soft cloth, a necessary to pass over it, cover the grating with a plate or something. cotton swab, etc. • A step of about 3.0 cm or less may not be recognized as a step by the cliff sensor, resulting in the robotic cleaner climbing down the step while going straight. Where there is a step of from about 2.0 to 3.0 cm, refrain from using the robotic cleaner.
  • Page 15 • For walls made of fragile material (e.g., a mud wall, a decorated door or • Lift the hem of a curtain, etc. that hangs down on the floor. The hem may get sliding door, or a folding screen), place objects that serve as a wall in front of caught in the main brush, etc. them so that they will not be damaged. • Put away thin, slippery rugs, such as a mat and a carpet. The rugs and side • Unstable objects and objects that fall down easily should be moved to another brushes may be damaged. room. • Put away thin paper and cloth, plastic bags, etc. • Move equipment and devices with a controller located on the same level as • In a place leading to outside, close the doors to prevent the robotic cleaner the robotic cleaner. from going to outside. If the doors cannot be closed, do not use the robotic • Put away burning candles and easily breakable objects. cleaner. In addition, close the doors of rooms that the robotic cleaner should • For objects with casters such as a truck and a wheelchair, and light chairs not enter.
  • Page 16: Preparation For Use

    Preparation For Use Attaching the side brushes WARNING Before attaching the side brushes, make sure that the batteries are removed from the robotic cleaner. • If a battery is left inserted in the robotic cleaner, electric shock or injury may result. When attaching the side brushes, lay down a mat or something so that the robotic 2. Remove the dust box. cleaner and the floor surface will not be damaged. 1. Turn the robotic cleaner upside down. 2. Slide the side brush lock lever to (release mark). 3. Remove the packing material. 1. Lock lever 2. Side brush 3. Attach the side brush so that the shaft on the underside of the robotic cleaner fits the shape of the hole of the side brush.
  • Page 17: Indicating The Remaining Battery Capacity

    NOTICE • Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. • The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works. Installing and removing batteries (sold separately) • The robotic cleaner works even with only one battery. • With two batteries, it can be run for a long period of time. 3. Attach the lid. How to install WARNING A battery should be securely inserted as far as it will go. When the red part in the upper section of the button is visible, it means that locking is not complete.
  • Page 18: Turning The Power On/Off

    Turning the power on/off NOTICE • As the power is turned on, the robotic cleaner enters the stand -by state. In the Do not remove the batteries before the power is turned off completely (before the stand -by state, it is possible to do cleaning, change settings, and establish display and lamps turn off). The saved map information and cleaning history may connection to the app. be deleted. • If the robotic cleaner, remote control, or the app have not been operated for approximately 30 minutes in the standby state, the power will shut off. (If the How to read the battery power lamp of the robotic smartphone connection lamp is lit in the above case, the power will not shut off.) cleaner • Turn off the power at the end of operation and at the time of storage.
  • Page 19: How To Use

    How To Use Cleaning • The robotic cleaner works in three ways: - free cleaning mode, which does not require map registration, - mapping cleaning mode (see “Cleaning a room with mapping” on this page), which requires room information to be registered for cleaning, and - manual operation using the remote control. • Free cleaning mode is recommended for cleaning in various rooms or in an environment that involves frequent, significant layout changes. • For a room that cannot be adequately lighted at the time of mapping, use free 5. As the robotic cleaner determines that cleaning is finished, the robotic cleaner cleaning mode. returns back to the place from which it started cleaning. • If the remaining battery charge of the robotic cleaner gets low, the robotic cleaner • When the sound setting is on, completion of cleaning is informed with a suspends cleaning and returns to the location cleaning started. sound. (See page 22.) • The robotic cleaner calculates its own position using the LiDAR sensor and Cleaning a room with the remote control camera sensor. For the camera sensor to function fully, it is recommended to The robotic cleaner can be operated for cleaning by pressing the action buttons of make the room brighter for cleaning. If the room is dark, the robotic cleaner...
  • Page 20: Deleting Mapping Information

    How to read the clean level lamp The clean level lamp informs you of the percentage cleaned area in the surface area of the mapped room. Clean level lamp status Percentage of completed cleaning area 90 % or more 75 % to less than 90 % Cleaning mapped rooms 50 % to less than 75 % • In mapping cleaning mode, the robotic cleaner works so that mapped rooms are cleaned more efficiently. • The use of mapping cleaning mode requires mapping information to be 25 % to less than 50 % registered. (See “Cleaning a room with mapping” on page 16.) 1. Place the robotic cleaner at the starting point for mapping.
  • Page 21: Suspending Or Ending Cleaning

    Suspending or ending cleaning 1. If the start/stop button is pressed during operation, the robotic cleaner comes to a temporary stop. If the start/stop button is pressed again, the robotic cleaner starts operating again in the same operating mode as before stopping. NOTICE With the vacuum fan setting off, the filter care lamp does not light up even when the filter is clogged. Switching the vacuum fan on/off with the remote control 2. To quit cleaning during cleaning, press the starting point button of the remote control when the robotic cleaner is in operation or in a temporarily stopped With the robotic cleaner set in the stand -by state, the vacuum fan can be switched state. The robotic cleaner goes back to where it started cleaning and then on or off by pressing the vacuum fan ON/OFF button of the remote control. enters the stand -by state. Even during cleaning, the fan can be switched on or off from the remote control.
  • Page 22 1. Starts up at 7:30. (ON timer) 2. Cleaning 3. Finishes cleaning at 9:00. (OFF 3. Press the confirmation button to finalize the time of day. timer) 4. Returns to the starting point. • During adjustment of the hours/minutes, holding down the up/down button results in the hours/minutes changing quickly. • When the time setting of the timer is already completed, you only have to follow the procedure for “Using the ON timer” on this page. Setting the OFF timer As a preselected time comes after the start of cleaning, the robotic cleaner ends cleaning and goes back to the starting point. Before setting the timer, set the time of day. (See page 22.) 1. Put the robotic cleaner into the stand -by state. (See page 15.) 2. Hold down the OFF timer button to change the time setting of the OFF timer.
  • Page 23: Controlling The Cleaning Range

    • Some floor surfaces may become dirty. Check the suitability properly before NOTICE use. • Depending on the floor surface and operating environment, the magnet sensor for • The OFF timer setting is disabled when the power is turned off or the boundary sensing is likely to fail to recognize magnetic boundary line, or magnetic remaining battery capacity is completely lost. boundary line is likely to become dirty or torn. Check the suitability properly before • When the remaining battery capacity is low, the robotic cleaner may stop use. operating before the setting time of the OFF timer. 2. With the robotic cleaner set in the stand -by state, press the setting button to • Depending on the cleaning environment, it can take time for the robotic enter the setting selection mode.
  • Page 24: How To Attach, Remove, And Use Separately Sold Items

    How to attach, remove, and use separately sold items Refer to the pages listed below for how to attach, remove, and use separately sold items. Separately sold items Reference Remarks page Magnetic boundary line – Main brush The handling procedure is the same Soft main brush as for the supplied main brush. HEPA filter Same as the supplied HEPA filter. 5. Dispose of garbage in the dust case and dust box, then remove dirt and dust Side brush The handling procedure is the same in the filter. Soft side brush as for the supplied side brushes. If the filter is too dirty, remove the filter and wash it with water. (See page 24.) Battery – Main brush cover Same as the supplied main brush cover. Bumper cushion – An anti -scratch cushion to be attached to the robotic cleaner to protect the objects.
  • Page 25: Setting The Robotic Cleaner

    Setting the time of day again Setting the Robotic Cleaner When the robotic cleaner is not used for a long period of time, the time setting will be inaccurate or reset. Setting the time of day When you connect the robotic cleaner to a smartphone using the app, the time of day on the smartphone is automatically set on the robotic cleaner. If you want to set the time of day manually, perform the following procedure. When using for the first time, start by setting the time of day. 1. Put the robotic cleaner into the stand -by state. (See page 15.) 1. Using the up/down buttons, select the display format from [AM], [PM], or no 2. Hold down the ON timer button and OFF timer button simultaneously to make distinction (in 24 -hour notation), then press the next button to accept the the time format [AM] or [PM] blink (does not blink when the previous setting selection.
  • Page 26: Resetting The Settings

    3. The up/down buttons can be used to switch between On and Off. After 1. Hold down the smartphone connection button and the setting button selecting On or Off, press the confirmation button to finalize the selection. simultaneously to make [PAIr] appear on the time indicator. • On: Sound lamp turns on (sound enabled). [PAIr] is displayed for 10 seconds. • Off: Sound lamp turns off (sound disabled). 2. During the period when [PAIr] is displayed, simultaneously press the action button (down) and the sound ON/OFF button of the remote control. When pairing is successful, the robotic cleaner issues two short beeps and NOTICE returns to the standby state. Even if the sound setting is off, the robotic cleaner can sound to notify of an error, etc.
  • Page 27: Care

    Care WARNING Be sure to turn off the power and remove the batteries from the robotic cleaner before caring for the robotic cleaner. • If a battery is left inserted in the robotic cleaner, electric shock or injury may result. CAUTION • To keep optimum performance, periodically perform the maintenance 6. When the suction power of the robotic cleaner is weak, wash the filter with mentioned in this section. If there is a problem, stop using the robotic water. cleaner and ask the shop from which you made a purchase or our sales If the smell bothers you, let the filter stand in diluted neutral detergent for office to do inspection and repair.
  • Page 28 11. Put the dust box back in the robotic cleaner and push the top cover to close 1. Lock lever 2. Side brush until it clicks. 3. Remove the side brush. When closing the top cover, be careful not to get your fingers caught. 4. Remove hair and dust caught in the side brush using tweezers or other tools. NOTICE 5. Attach the side brush to the robotic cleaner. (See page 13.) • Do not use the robotic cleaner with the filter removed. Do not use the robotic Caring for and replacing the main brush cleaner with the filter damaged or dirty. • The filter can be washed with water. Wash away the dust with water at regular • If an error indication (see page 28) is made, or dust and hair are caught in intervals (every one to two months). the main brush, care for the main brush. • When the filter deteriorates, replace it with a new filter. • If the bristles of the main brush wear and are becoming shorter, replace the • The filter is a consumable and thus it is recommended to prepare a spare. main brush. • Do not damage the filter by scouring it with a hard object such as a brush or a spatula. • Do not clean the HEPA filter with an air blower or a pressure washer because it is easily damaged.
  • Page 29 5. Care for the main brush, main brush cover, main brush housing, and joints as described below. Part How to care 10. Rotate the bearing cap to align the orientation, then insert it into the robotic cleaner. Main brush Remove the bearing cap attached to the main brush and get rid of the trapped dust. For trapped hair and lint, cut them short along the bristles of the brush with scissors and then remove them. For clinging dust, wash it away with water. 11. Attach the main brush cover (push the hook in until it clicks). • Be careful not to get a side brush caught in the main brush cover. • Make it easier to avoid catching the side brushes by removing the side brushes temporarily or by attaching the main brush cover while rotating the 1. Bearing cap side brush in the direction shown in the figure. Main brush Wipe it clean with a cloth dampened with water or diluted cover neutral detergent. If the dirt is noticeable, wash it away with water.
  • Page 30: About Repair

    About repair • If it is not possible to resume operation after removing the cause of a notification or error indication (see page 28), turn the power off and then on again. • If the same notification or error is displayed repeatedly, ask the shop from which you made a purchase or our sales office to do repair. • Do not do repair by yourself. Be sure to ask the shop from which you made a purchase or our sales office. • When you ask for repair, bring the robotic cleaner together with the batteries and charger. Caring for the robotic cleaner NOTICE • Do not use thinner, benzine, alcohol, etc. because they can be a cause of...
  • Page 31: Notification And Error Indication

    Notification and Error Indication When care is required or an error occurs, a red lamp lights up on the operation panel of the robotic cleaner, with the error number displayed. In addition, there can be a notification with a sound. Canceling a notification and error indication • When a notification for filter care appears, the robotic cleaner can be operated but may not work properly. Remove the cause before using the robotic cleaner. • When an error notification appears, the robotic cleaner stops operating. Take action as follows. 1. Check the error number and remove the cause of the error. (See “Notification of a need of care, etc.” on this page.) • If you turn off the power or the power runs out due to loss of the battery capacity before removal of the error cause, the robotic cleaner cancels the error temporarily. 2. Pressing the start/stop button of the robotic cleaner or the remote control cancels the error indication, and the robotic cleaner enters the stand -by state. 3. Check that the error is cleared before using the robotic cleaner. NOTICE • Restart the robotic cleaner if you cannot operate the robotic cleaner after removing the cause. • If the same error appears repeatedly, ask the shop from which you made a purchase or our sales office to do repair. Notification of a need of care, etc. If the lamp lights up, turn off the power and remove the batteries. Then, take action as described below. Notified problem Cause Action • Filter care is necessary.
  • Page 32: Troubleshooting

    Number Cause Action Notified problem E04X Is foreign matter such as lint or hair caught in the side brushes? Remove foreign matter. See pages 13 and 25. Error of the side brushes E060 The dust box or the filter is not attached. Check that they are attached properly. See pages 21 and 24. Non -detection of the dust box or the filter E09X Is the robotic cleaner exposed to direct sunlight? Move the robotic cleaner to another place. See page 10. Cliff sensor error Is the robotic cleaner on a black floor surface? Are the cliff sensor dirty? • Gently wipe off the dirt on the cliff sensor with a dry, soft cloth, a cotton swab, etc. • Check if the earthing line contacts to the ground. See pages 8 and 10 and 27. E10X It is a malfunction of the bumper sensor. Press the bumper with your hand about 10 times. Bumper sensor error → See page 8. E110 Does the robotic cleaner run on a step, etc. and get stuck there? Move the robotic cleaner to another place. See page 10. Motion error E12X Is the robotic cleaner unable to start operating by ON timer When starting operation by ON timer reservation, make sure that...
  • Page 33 Running operation Symptom Cause Action The robotic cleaner does not run. Is the error lamp blinking? The robotic cleaner does not run during an error. See page 28. Is the robotic cleaner in the waiting mode for operation by ON When the waiting mode for reserved operation is in effect, timer reservation? the operations other than turning off the power and location notification are not possible. See page 19. See pages 19. The robotic cleaner starts moving Is the ON timer reservation enabled? suddenly even though you perform no operation. The robotic cleaner stops when Is the robotic cleaner caught in a cord or other object? Is a cloth Turn off the power of the robotic cleaner and remove objects running. or a string (for example, a thin towel) entangled around the that are caught in the robotic cleaner and entangled around the wheels? wheels. See page 26. Is the robotic cleaner stopped without climbing over a step? Turn off the power of the robotic cleaner, and relocate the robotic cleaner to another place. See page 10. See page 19. Is the OFF timer set up? Are there any obstacles with a height of 25 cm or more that the The LiDAR sensor requires obstacles taller than 25 cm within LiDAR sensor can detect around the robotic cleaner? the following ranges: • 11 m radius from the robotic cleaner for mapping and mapping cleaning mode.
  • Page 34 Remote control operation Symptom Cause Action The remote control does not work. Are the batteries correctly placed in the remote control? Check the battery orientation. See page 13. If the robotic cleaner sometimes does not react when operated Replace the batteries with new ones. See page 13. with the remote control, a possible cause is that the batteries are at the end of their life. (The criterion for replacement is about one year. A battery can become exhausted in less than one year depending on the battery used and the conditions.) Is the power of the robotic cleaner turned off? Press the start/stop button of the robotic cleaner to turn on the power. See page 15. There is a possibility that the distance between the remote Secure an unobstructed view by narrowing the distance between the control and the robotic cleaner is too long for radio waves to remote control and the robotic cleaner and by relocating obstacles. See page 11. reach properly. Operation with the remote control is not The following equipment that uses 2.4 GHz -band radio waves Provide a longer distance between the robotic cleaner and possible. may possibly be in operation nearby. the remote control, or discontinue the use of these devices • Microwave oven temporarily. • Bluetooth® -capable devices • Wireless LAN devices • Other equipment that uses 2.4 GHz -band radio waves (such as digital cordless phones and game machines)
  • Page 35: Storage

    CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 36: Smartphone App (For The Drc300)

    • Setting cleaning options 1. Using your smartphone, search for “Makita Robotic Cleaner DRC300” in - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42 Google Play™ or App Store.
  • Page 37: Home Screen

    Depending on your device, the following procedures may be required. Home screen For iPhone: Go to the iOS setting menu and enable the local network setting for Makita Robotic Cleaner DRC300. For Android: If a pop -up to decide whether to keep the connection after establishing the Wi -Fi connection is displayed, allow it. 4. Connect the smartphone to the robotic cleaner via Wi -Fi®. (This connection is NOT Bluetooth.) • Wi -Fi® connection setting (password entry) is required only when connecting to the robotic cleaner for the first time. • The initial password of the Wi -Fi® connection is set to alphanumeric characters that repeat the last four digits under the robotic cleaner’s SSID...
  • Page 38: Cleaning Mapped Rooms

    3. On the home screen, tap on [Cleaning Start] for the robotic cleaner to start Cleaning mapped rooms cleaning. • In mapping cleaning mode, the robotic cleaner works so that a mapped room is cleaned efficiently. • The use of mapping cleaning mode requires mapping information to be registered. (See page 38.) 1. On the home screen, tap on 2. Tap on the room you want to clean, then tap on [OK]. 4. You can control the robotic cleaner with the following operations. • You can add, change, and delete a map. (See page 38) • Tapping on [Pause] results in the robotic cleaner stopping cleaning temporarily.
  • Page 39: Checking The History Of Cleaning

    Operating the robotic cleaner with the app You can operate the robotic cleaner with the app as is the case with the remote control included with the robotic cleaner. 1. On the home screen, tap on 2. Tapping on buttons, operate the robotic cleaner. • You cannot make the robotic cleaner move backward from the app. 5. You can control the robotic cleaner with the following operations. • Tapping on [Pause] results in the robotic cleaner stopping cleaning temporarily. • Tapping on [Resume] while paused restarts the robotic cleaner. • Tapping on [Go to Home] while paused results in the robotic cleaner going back to the point where it started cleaning. As the robotic cleaner goes back to the starting point, the app goes to the home screen. This operation can be performed while the cleaning is paused.
  • Page 40: Checking The Past Histories

    Checking the past histories Checking the error histories Up to 15 histories can be recorded. If 15 histories have already been recorded, the 1. On the home screen, tap on oldest history will be erased when a new history is recorded. 1. On the home screen, tap on in [LATEST HISTORY]. You can tap on on the home screen and then tap on [Cleaning History] to see the past records. 2. Tap on the record you want to check. 2. Tap on [Notification History]. 1. Cleaned room or cleaning mode 2. Time during which the room was cleaned 3. Cleaning status (complete, stopped, error, etc.) Tapping on an article shows the detail information of each history. • Blue -green dash line: The trajectory of the robotic cleaner • Yellow: The area that the robotic cleaner has cleaned • Blue: Obstacles detected by bumper sensor • Green: Obstacles detected by the ultra -sonic sensor...
  • Page 41: Adding, Changing, Or Deleting Mapping Information

    Adding, changing, or deleting mapping information You can add, change, or delete mapping information from [Area Settings] on the menu window. 1. On the home screen, tap on 3. Select an empty slot in which to save mapping information, then tap on [Next]. 2. Tap on [Area Settings]. 4. Enter an area name (Up to 8 characters). Adding mapping information You can save information for up to 5 maps with an area size up to 10,000 m The area size does not indicate the actual size of a mapped area but the rectangle area which covers the whole mapped area. 1. On the [Area Settings] screen, tap on [Create New Map]. 5. Tap on [Start]. 6. The robotic cleaner starts mapping. 2. A notice is displayed. Tap on [OK]. ENGLISH...
  • Page 42: Adding Mapping Information Manually (Manual Mapping)

    2. Move the robotic cleaner to trace the floor layout using the remote control buttons of the app or the remote controller. • After manually adding the mapping information, tap on to resume automatic mapping. • If you want to quit mapping, tap on [x] and then [Go to Home] or press the start point button on the remote controller. • Tapping on [Pause] results in the robotic cleaner stopping mapping temporarily.
  • Page 43: Limiting The Range Of Cleaning

    3. Set a cleaning prohibited area. 4. Tap on [Save] to finalize the name. • You can tap on at the upper right corner of the screen to add a cleaning Limiting the range of cleaning prohibited area (up to 100 areas). • You can drag a cleaning prohibited area to move it. • You can drag the lower right corner of a cleaning prohibited area to adjust the WARNING size. • You can tap on at the upper left corner of a cleaning prohibited area to Do not use the cleaning prohibited area configured by the app as a delete the cleaning prohibited area. boundary line of an area where an accident can possibly happen due to intrusion or fall.
  • Page 44: Changing And Checking Settings

    Deleting mapping information Changing and checking settings 1. On the [Area Settings] screen, tap on Settings can be changed and checked from [Robot Settings] on the menu window. 1. On the home screen, tap on 2. Tap on [Robot Settings]. 2. Select the mapping information you want to delete. • The circle at the head of mapping information is colored when that mapping information is selected. • You can tap on [Select All] to select all items. 3. Tap on [Delete]. 4. A notice is displayed. Tap on [OK]. ENGLISH...
  • Page 45: Changing The Name Of A Registered Robotic Cleaner

    Changing the name of a registered robotic cleaner Setting cleaning options This setting only changes the robotic cleaner name in the App. The SSID for Wi - 1. On the [Robot Settings] screen, tap on On/Off (colored green when it is On) at Fi® will not be changed. the side of [Continuous Cleaning] or [Prioritize Homing] if needed. • [Continuous Cleaning]: Select this option when the battery capacity is lost 1. On the [Robot Settings] screen, tap on [Edit Robot Name]. before the robotic cleaner cleans all of the cleaning area and you want to resume cleaning the area left uncleaned the next time.
  • Page 46: Deleting A Registered Robotic Cleaner's Information

    3. Enter the new PIN code (eight digits) you want to set. Checking the app information Enter the new PIN code two times in a row. 1. On the home screen, tap on 2. Tap on [App Information]. Deleting a registered robotic cleaner’s information 1. On the [Robot Settings] screen, tap on [Delete Robot]. 3. Tap on the information you want to check. 2. A dialog appears to confirm the deletion. Tap on [Delete] to finalize the deletion. ENGLISH...
  • Page 47: Error Message/Dialogue

    Error message/dialogue When an error has occurred, an error message or dialogue is displayed. Follow the instruction in the message or dialogue in this case. ENGLISH...
  • Page 48: Appendix

    Appendix Notice Regarding Open Source Software This product includes open source software (hereinafter referred to as “Open Source Software”) under the GNU General Public License (GPL), the GNU Lesser General Public License (LGPL), and other licenses. Details regarding licenses for the Open Source Software (notification of copyright holders and licenses) are disclosed free of charge on the following website. In addition, the source code for the Open Source Software released by us under these licenses is also disclosed free of charge on the following website. https://oss.makita.biz/index.html - Please refrain from making inquiries regarding the source code for the Open Source Software. - We make no warranties of any kind with respect to the Open Source Software. However, this notice does not limit our warranty coverage for product defects (including defects caused by the Open Source Software). For European countries Wi -Fi module Module Name LCW -006 Frequency Range/Power 2412.0 - 2462.0 MHz/17.48 dBm (EIRP) 2422.0 - 2452.0 MHz/13.75 dBm (EIRP) S/W Version V1.0 Bluetooth module Module Name T007 -MA -MD Frequency Range/Power 2402.0 - 2480.0 MHz/7 dBm(EIRP) S/W Version V01.03...
  • Page 49 POLSKI...
  • Page 50 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 • Aplikacja na smartfona (do modelu DRC300) - - - - - - - 34 •...
  • Page 51: Ostrzeżenie

    że te osoby znajdują się pod nadzorem albo przekazano im informacje o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Zabrania się udostępniania urządzenia dzieciom do zabawy. Zabrania się powierzania dzieciom czyszczenia i ogólnej konserwacji urządzenia. Informacje o robocie odkurzającym Makita Główne cechy Główna cecha Model: DRC300 Napięcie...
  • Page 52: Kraje Europejskie

    • Ten produkt może się przewrócić lub spaść, powodując obrażenia ciała. Nie używać elementów innych niż akcesoria wskazane przez firmę Makita i części sprzedawane oddzielnie. • Korzystanie z elementów innych niż akcesoria i części sprzedawane Deklaracja zgodności WE...
  • Page 53 ładowarki z urządzeniami innymi niż wskazane przez firmę do porażenia prądem lub zwarcia, a w efekcie — do zapłonu. Makita. • Jeśli do ładowania używany jest przedłużacz, należy go okresowo sprawdzać, a w razie uszkodzenia — wymienić. Może dojść do porażenia Nie użytkować...
  • Page 54 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nie używać tego produktu w miejscach, w których przebywa wiele osób Nie używać magnetycznej linii granicznej, jeśli jest rozdarta, odkształcona lub w których odbywa się wzmożony ruch osób. lub jeśli utraciła siłę magnetyczną. • Mogłoby to doprowadzić do porażenia prądem, wypadku lub obrażeń •...
  • Page 55 OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Zaprzestać używania produktu, jeśli czasami nie włącza się mimo Nie używać tego produktu na delikatnych dywanach (futrzanych, podłączonego zasilania. filcowych itp.), delikatnej podłodze (gładka podłoga drewniana, podłoga marmurowa itp.) ani na podłodze, która jest świeżo nawoskowana. • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do dymienia, •...
  • Page 56 12. Używać akumulatorów wyłącznie z produktami wskazanymi przez firmę powodować ryzyko urazów i pożaru. Makita. Zamontowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może Gdy kaseta akumulatora nie jest używana, trzymać ją z dala od takich skutkować pożarem, przegrzewaniem, wybuchem oraz wyciekiem elektrolitu.
  • Page 57: Środki Ostrożności Dotyczące Fal Radiowych

    • Znak słowny i logotyp Bluetooth ® to zarejestrowane znaki towarowe należące do firmy Bluetooth SIG, Inc. Każde ich użycie przez firmę Makita odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich odnośnych właścicieli. • Wszystkie inne znaki towarowe w tym dokumencie należą do ich odnośnych właścicieli.
  • Page 58: Nazwy Części

    Nazwy części Jednostka główna (widok z góry, widok z boku, wnętrze) Czujnik kamery Panel sterowania (wyświetlacz) (patrz strona 10). Zderzak Gniazdo na lewy akumulator Czujnik ultradźwiękowy 10. Gniazdo na prawy akumulator Uchwyt do przenoszenia (patrz strona 11). 11. Otwór wylotowy Pokrywa górna 12.
  • Page 59: Akcesoria Standardowe

    Jednostka główna (panel sterowania (wyświetlacz)) Kontrolka podłączenia smartfona (zielona) 13. Przycisk Dalej Kontrolka WŁ. timera (zielona) (patrz strona 20). 14. Przycisk „w górę”, przycisk „w dół” Kontrolka WYŁ. timera (zielona) (patrz strona 20). 15. Kontrolka zasilania prawego akumulatora (zielona) (patrz strona 16).
  • Page 60: Przygotowanie Przed Odkurzaniem

    Przygotowanie przed odkurzaniem Informacje o przenoszeniu robota odkurzającego PRZESTROGA Na czas przenoszenia robota odkurzającego należy go wyłączyć, odłączyć zasilanie i mocno chwycić uchwyt do przenoszenia, uważając, aby nie przytrzasnąć sobie dłoni. • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do pochwycenia • Robot odkurzający może nie być w stanie odessać kurzu w obszarze wokół dłoni w uchwycie.
  • Page 61: Porządkowanie Odkurzanej Przestrzeni

    1. Wysokość co najmniej 25 cm 1. Mniej niż około 1 m • W miejscu, w którym znajduje się osłona odpływu (kratka), czujnik spadku • Jeśli brud lub krople wody pojawią się z powodu kondensacji na czujniku może rozpoznać ją jako stopień. Robot odkurzający nie będzie w stanie nad spadku na spodzie robota odkurzającego, należy zetrzeć...
  • Page 62 • Aby nie uszkodzić ścian wykonanych z delikatnego materiału (np. ściany • Podnieść obszycie zasłony, firanki itp., która zwisa na podłogę. Obszycie gliniane, zdobione drzwi, drzwi przesuwne lub składany parawan), należy może zaplątać się w szczotkę główną itp. umieścić przed nimi przedmioty pełnią rolę trwałej ściany. •...
  • Page 63: Przygotowanie Do Użycia

    Przygotowanie do użycia Mocowanie szczotek bocznych OSTRZEŻENIE Przed założeniem szczotek bocznych upewnić się, że akumulatory zostały wyjęte z robota odkurzającego. • Jeśli akumulator pozostanie w robocie odkurzającym, może dojść do porażenia prądem lub obrażeń ciała. Podczas zakładania szczotek bocznych należy położyć robota odkurzającego na Zdemontuj pojemnik na pył.
  • Page 64: Wskazuje Stan Naładowania Akumulatora

    UWAGA • Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego poziomu naładowania akumulatora. • Pierwsza (skrajnie lewa) kontrolka miga, gdy system ochrony akumulatora jest aktywny. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (sprzedawanego oddzielnie) • Robot odkurzający działa nawet z tylko jednym akumulatorem. Załóż...
  • Page 65: Włączanie/Wyłączanie Zasilania

    Włączanie/wyłączanie zasilania UWAGA • Gdy zostanie włączone zasilanie, robot odkurzający przechodzi w stan Akumulator można wyjąć dopiero po całkowitym wyłączeniu zasilania (gdy czuwania. W stanie czuwania możliwe jest odkurzanie, zmiana ustawień przestanie świecić wyświetlacz i kontrolki). Może dojść do usunięcia zapisanych i nawiązanie połączenia z aplikacją.
  • Page 66: Eksploatacja

    Eksploatacja Odkurzanie • Robot odkurzający może działać w trzech trybach: - Tryb odkurzania swobodnego, który nie wymaga rejestracji mapy - Tryb odkurzania z mapowaniem (patrz „Odkurzanie pomieszczenia z mapowaniem” na tej stronie), który wymaga zarejestrowania informacji o pomieszczeniu przed odkurzaniem - Tryb pracy ręcznej z obsługą...
  • Page 67: Usuwanie Danych Mapowania

    Odczytywanie stanu kontrolki poziomu czystości Kontrolka poziomu czystości informuje o procentowym udziale odkurzonej powierzchni w ogólnej powierzchni mapowanego pomieszczenia. Stan kontrolki poziomu Procent odkurzonej powierzchni czystości 90% lub więcej 75% do 90% Odkurzanie zmapowanych pomieszczeń 50% do 75% • W trybie odkurzania z mapowaniem robot odkurzający pracuje w sposób gwarantujący większą...
  • Page 68: Wstrzymanie Lub Zakończenie Odkurzania

    Wstrzymanie lub zakończenie odkurzania Jeśli przycisk Start/Stop zostanie naciśnięty podczas pracy, robot odkurzający tymczasowo zatrzyma pracę. Jeśli przycisk Start/Stop zostanie ponownie naciśnięty, robot odkurzający rozpocznie ponownie pracę w tym samym trybie pracy, który był aktywny przed zatrzymaniem. UWAGA Przy wyłączonym wentylatorze odkurzacza kontrolka stanu filtra nie zaświeci się nawet wtedy, gdy filtr będzie zatkany.
  • Page 69 1. Rozpoczęcie o 7:30. (Timer WŁĄCZENIA) 2. Odkurzanie Naciśnij przycisk potwierdzenia, aby zakończyć ustawianie godziny. 3. Zakończenie odkurzania o 9:00. (Timer WYŁĄCZENIA) 4. Powrót do punktu początkowego. • Podczas ustawiania godzin/minut przytrzymanie przycisku W górę / W dół spowoduje szybką zmianę godzin/minut. •...
  • Page 70: Kontrolowanie Obszaru Odkurzania

    • Magnetyczną linię graniczną należy ułożyć tak, aby nie pozostawić szczeliny UWAGA między linią a powierzchnią podłogi. • Magnetyczną linię graniczną należy ułożyć w odległości około 15 cm od • Ustawienie timera WYŁ. jest anulowane w momencie wyłączenia zasilania lub obszaru, do którego ma nie wjeżdżać...
  • Page 71: Montaż, Demontaż I Korzystanie Z Elementów Sprzedawanych

    Montaż, demontaż i korzystanie z elementów sprzedawanych oddzielnie Na poniższych stronach można znaleźć informacje na temat montażu, demontażu i korzystania z elementów sprzedawanych oddzielnie. Elementy sprzedawane Strona Uwagi oddzielnie z informacjami Magnetyczna linia graniczna 21 – Szczotka główna Procedura obsługi jest taka sama Miękka szczotka główna jak w przypadku dostarczonej szczotki głównej.
  • Page 72: Konfigurowanie Robota Odkurzającego

    Ponowne ustawienie godziny Konfigurowanie robota Jeśli robot odkurzający nie jest używany przez dłuższy czas, ustawienie godziny odkurzającego może stać się niedokładne lub zostać zresetowane. Po podłączeniu robota odkurzającego do smartfona za pomocą aplikacji godzina na smartfonie jest automatycznie ustawiana w robocie odkurzającym. Ustawianie godziny Aby ręcznie ustawić...
  • Page 73: Resetowanie Ustawień

    Parowanie robota odkurzającego z pilotem zdalnego Funkcję można włączyć i wyłączyć za pomocą przycisków W górę / W dół. Po wybraniu opcji włączenia lub wyłączenia naciśnij przycisk potwierdzenia, aby sterowania potwierdzić. Po wymianie pilota zdalnego sterowania na nowy należy sparować go z robotem •...
  • Page 74: Pielęgnacja

    Pielęgnacja OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem konserwacji robota odkurzającego należy wyłączyć zasilanie i wyjąć akumulator z robota. • Jeśli akumulator pozostanie w robocie odkurzającym, może dojść do porażenia prądem lub obrażeń ciała. PRZESTROGA • Aby zachować optymalną wydajność, należy okresowo wykonywać Jeśli siła ssania robota odkurzającego jest słaba, umyj filtr wodą. czynności konserwacyjne opisane w tym rozdziale.
  • Page 75 11. Umieść pojemnik na pył z powrotem w robocie odkurzającym i zamknij 1. Dźwignia blokująca 2. Szczotka boczna pokrywę górną, dociskając ją aż do zatrzaśnięcia. Zdemontuj szczotkę boczną. Podczas zamykania pokrywy górnej uważać, aby nie ścisnąć palców. Usuń włosy i pył z szczotki bocznej za pomocą pęsety lub innych narzędzi. UWAGA Zamocuj szczotkę...
  • Page 76 Przeprowadź konserwację szczotki głównej, pokrywy szczotki głównej, obudowy szczotki głównej i elementów łączących w opisany niżej sposób. 10. Obróć pokrywę łożyska w celu jej wyrównania, a następnie włóż ją do robota odkurzającego. Część Sposób konserwacji Szczotka Zdejmij pokrywę łożyska przymocowaną do szczotki głównej główna i usuń...
  • Page 77: Informacje O Naprawie

    Dbałość o robota odkurzającego Informacje o naprawie UWAGA • Jeśli po usunięciu przyczyny powiadomienia lub komunikatu o błędzie nadal nie można wznowić pracy (patrz strona 29), należy wyłączyć i ponownie • Nie należy używać rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu itp., ponieważ mogą włączyć...
  • Page 78: Powiadomienia I Komunikaty O Błędach

    Powiadomienia i komunikaty o błędach Gdy wymagana jest konserwacja lub wystąpi błąd, na panelu sterowania robota odkurzającego zaświeci się czerwona lampka z informacją o numerze błędu. Dodatkowo może pojawić się powiadomienie dźwiękowe. Anulowanie powiadomienia i komunikatu o błędzie • Gdy pojawi się powiadomienie o konieczności sprawdzenia filtra, z robota odkurzającego można nadal korzystać, jednak może on nie działać prawidłowo. Należy usunąć przyczynę...
  • Page 79: Rozwiązywanie Problemów

    Numer Przyczyna Działanie Zgłoszony problem E04X Czy w szczotkach bocznych znajdują się ciała obce, na przykład Usuń ciała obce. Patrz strony 14 i 26. Błąd szczotek bocznych kłaczki lub włosy? E060 Pojemnik na pył lub filtr nie są zamocowane. Sprawdź, czy są zamocowane prawidłowo. Patrz strony 22 i 25.
  • Page 80 Podczas pracy Objaw Przyczyna Działanie Robot odkurzający nie pracuje. Czy miga kontrolka błędu? Robot odkurzający nie pracuje, jeśli jest aktywny błąd. Patrz strona 29. Czy robot odkurzający znajduje się w trybie oczekiwania na Gdy robot znajduje się w trybie oczekiwania na zaprogramowane uruchomienie przez timer WŁ.? uruchomienie, operacje inne niż...
  • Page 81 Obsługa za pomocą pilota zdalnego sterowania Objaw Przyczyna Działanie Pilot zdalnego sterowania nie działa. Czy baterie zostały prawidłowo umieszczone w pilocie zdalnego Sprawdź orientację/biegunowość baterii. Patrz strona 14. sterowania? Jeśli robot odkurzający czasami nie reaguje podczas obsługi Wymień baterie na nowe. Patrz strona 14.
  • Page 82: Przechowywanie

    Akcesoria opcjonalne PRZESTROGA Niniejsze akcesoria i elementy składowe powinny być używane z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Użycie jakichkolwiek innych akcesoriów lub elementów składowych może stanowić zagrożenie dla osób. Używać akcesoriów lub dodatków zgodnie z ich przeznaczeniem. Aby uzyskać więcej szczegółów dotyczących niniejszych akcesoriów, należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym firmy Makita.
  • Page 83: Aplikacja Na Smartfona (Do Modelu Drc300)

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42 Za pomocą smartfona wyszukaj aplikację „Makita Robotic Cleaner DRC300”...
  • Page 84: Ekran Główny

    W zależności od urządzenia może być konieczne wykonanie poniższych procedur. Ekran główny iPhone: Przejdź do menu ustawień systemu iOS i włącz ustawienie sieci lokalnej dla aplikacji Makita Robotic Cleaner DRC300. Android: Jeśli po nawiązaniu połączenia Wi-Fi pojawi się okno wyskakujące z monitem o zapisanie połączenia, zapisz połączenie.
  • Page 85 Dotknij opcji [Free Cleaning Mode], a następnie dotknij przycisku [OK]. Odkurzanie zmapowanych pomieszczeń Na ekranie głównym dotknij przycisku [Cleaning Start], aby robot odkurzający • W trybie odkurzania z mapowaniem robot odkurzający pracuje w sposób rozpoczął odkurzanie. gwarantujący skuteczne odkurzanie zmapowanego pomieszczenia. •...
  • Page 86 Obsługa robota odkurzającego za pomocą aplikacji Robotem odkurzającym można sterować za pomocą aplikacji w sposób podobny do sterowania za pomocą pilota zdalnego sterowania. Na ekranie głównym dotknij ikony Steruj robotem odkurzającym, dotykając przycisków. • Z poziomu aplikacji nie można polecić robotowi odkurzającemu wykonania Robotem odkurzającym można sterować...
  • Page 87 Sprawdzanie wcześniejszej historii Sprawdzanie historii błędów W historii można zarejestrować do 15 wpisów. Jeśli zarejestrowano już 15 wpisów, Na ekranie głównym dotknij ikony najstarszy z nich zostanie usunięty i zastąpiony najnowszym wpisem. Na ekranie głównym dotknij ikony w sekcji [LATEST HISTORY]. Możesz dotknąć...
  • Page 88 Dodawanie, zmiana lub usuwanie danych mapowania Dane mapowania można dodawać, zmieniać i usuwać w oknie menu [Area Settings]. Na ekranie głównym dotknij ikony Wybierz puste miejsce, w którym chcesz zapisać dane mapowania, i dotknij przycisku [Next]. Dotknij opcji [Area Settings]. Wprowadź...
  • Page 89 Ręczne dodawanie danych mapowania (mapowanie ręczne) Podczas mapowania można ręcznie dodać dane mapowania za pomocą aplikacji. Jest to zalecane w przypadku mapowania skomplikowanego układu podłogi. Dotknij przycisku [Pause], a następnie ikony , aby wyświetlić przyciski pilota zdalnego sterowania. • Dotknięcie przycisku [Pause] spowoduje tymczasowe wstrzymanie mapowania przez robota odkurzającego.
  • Page 90 Zmiana nazwy danych mapowania Ograniczenie obszaru odkurzania Na ekranie [Area Settings] dotknij danych mapowania, które chcesz zmienić. Możesz dotknąć nazwy, aby przejść do ekranu ustawień. OSTRZEŻENIE Na ekranie [Area Settings] dotknij danych mapowania, które chcesz zmienić. Z dostępnej w aplikacji funkcji zabronionego obszaru odkurzania nie należy korzystać...
  • Page 91 Dotknij przycisku [Delete]. Zostanie wyświetlony komunikat. Dotknij przycisku [OK]. Dotknięcie przycisku [Save] spowoduje zarejestrowanie zmodyfikowanych danych mapowania. Aby aktywować zapisany zabroniony obszar odkurzania, dotknij przycisku Wł./Wył. obok pola [Prohibited Area]. Zmiana i sprawdzanie ustawień Ustawienia można zmieniać i sprawdzać za pomocą opcji [Robot Settings] Usuwanie danych mapowania dostępnej w oknie menu.
  • Page 92 Konfigurowanie opcji odkurzania Jeśli to konieczne, na ekranie [Robot Settings] dotknij przycisku Wł./Wył. (zielony kolor, gdy opcja włączona) obok pola [Continuous Cleaning] lub [Prioritize Homing]. • [Continuous Cleaning]: Wybierz tę opcję, gdy akumulator zostanie rozładowany, zanim robot odkurzający odkurzy cały obszar, a Ty chcesz dokończyć...
  • Page 93 Wprowadź nowy kod PIN (osiem cyfr), który chcesz ustawić. Sprawdzanie informacji o aplikacji Ponownie wprowadź nowy kod PIN. Na ekranie głównym dotknij ikony Dotknij opcji [App Information]. Usuwanie zarejestrowanych danych robota odkurzającego Na ekranie [Robot Settings] dotknij opcji [Delete Robot]. Dotknij informacji, którą...
  • Page 94 Okno dialogowe / komunikat o błędzie W przypadku wystąpienia błędu zostanie wyświetlone okno dialogowe lub komunikat o błędzie. Należy postępować zgodnie z instrukcjami widocznymi w komunikacie lub oknie dialogowym. POLSKI...
  • Page 95 Ponadto, kod źródłowy Oprogramowania typu Open Source udostępnionego przez nas na mocy tych licencji jest również dostępny bezpłatnie w następującej witrynie internetowej. https://oss.makita.biz/index.html - Prosimy o powstrzymanie się od zapytań dotyczących kodu źródłowego Oprogramowania typu Open Source.
  • Page 97 MAGYAR...
  • Page 98 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 • Okostelefon alkalmazás (A DRC300 modellhez) - - - - - 34 •...
  • Page 99: Figyelmeztetés

    Gyerekek ne játszanak a háztartási készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást ne végezze felügyelet nélküli gyerek. A robotporszívóról Fő funkciók Fő funkció Típus:DRC300 Feszültség 18 V e.á. Folyamatos üzemidő*1 *2 Kb. 240 perc Porgyűjtő térfogata 3,0 L Méretek...
  • Page 100: Felhasználási Cél

    • Ez a termék feldőlhet vagy leeshet, sérülést okozva. Ne használja a robotporszívót nyílt láng vagy gyúlékony és/ Ne használjon más cikket, mint sajátos Makita tartozékokat és külön vagy veszélyes anyagok mellett. kapható cikkeket. • Más cikk használata, mint az olyan tartozékok és külön kapható cikkek Tisztítsa meg a szintkülönbség-érzékelőket ha mocskosak...
  • Page 101: Biztonsági Óvintézkedések A Robotporszívó Használatához

    FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Ne használja ha a töltő zsinórja sérült vagy ha a tápdugasz nincs Amennyiben nem normális hőt, vagy más nem normális állapotot megfelelően bedugva. tapasztal töltés közben, a töltés leállításához azonnal húzza ki a tápellátás dugaszát. • Elektromos áramütést, rövidzárlatot vagy kigyulladást okozhat. •...
  • Page 102 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Ne üljön rá a termékre, ne helyezzen rá súlyos termékeket, vagy ne tegye Ne használja a termékek az alábbi körülmények között, mert ez tüzet ki erős ütésnek. okozhat. • Ez a termék sérülését, meghibásodását vagy sérülést okozhat. Szenteljen •...
  • Page 103 FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Amennyiben beültetett szívritmusszabályzója vagy defibrilátora van, Takarítás előtt tegye el a törékeny tárgyakat, amelyek könnyen leesnek használja a terméket több mint 15 cm távolságra a beültetés helyétől. és az olyan tárgyakat amelyeket nem kellene beszívjon. Tegyen el hosszú zsinórokat és kábeleket.
  • Page 104: Elővigyázatosságok Rádióhullámok Esetében

    és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett kereskedelmi az akkumulátort. Az ilyen viselkedés tüzet, túlzott hőt vagy robbanást okozhat. márkája és ezeknek a márkáknak a használata a Makita által licenc alatt Ne használjon sérült akkumulátort. történik. Más kereskedelmi márkák és márkanevek a megfelelő tulajdonosaik tulajdona.
  • Page 105: Alkatrészek Nevei

    Alkatrészek nevei Fő egység (felső nézet, oldalnézet, belseje) Kamerás érzékelő Kezelőpanel (kijelző) (Lásd ezen az oldalon 9.) Ütköző Bal oldali akkumulátortartó Ultrahangos érzékelő 10. Jobb oldali akkumulátortartó Fogantyú (Lásd ezen az oldalon 10.) 11. Kifúvónyílás Fedél 12. Helyzetjelző LED Nyitógomb 13.
  • Page 106: Szabványos Tartozékok

    Fő egység (kezelőpanel (kijelző)) Okostelefon-csatlakoztatást jelző lámpa (zöld) 13. Tovább gomb Bekapcsolás időzítését jelző lámpa (zöld) (Lásd ezen az 14. Fel gomb, le gomb oldalon 19.) 15. A jobb oldali akkumulátor töltöttségjelző lámpája (zöld) Kikapcsolás időzítését jelző lámpa (zöld) (Lásd ezen az (Lásd ezen az oldalon 15.) oldalon 19.) 16.
  • Page 107: Előkészítés Takarítás Előtt

    Előkészítés takarítás előtt A robotporszívó szállításáról VIGYÁZAT A robotporszívó szállításakor állítsa meg a működést, majd kapcsolja ki a tápellátást és fogja meg szorosan a hordozó fogantyút, hogy ne csípje be a kezét. • Ellenkező esetben a fogantyú becsípheti a kezét. Mindig álljon megfelelően és tartsa az egyensúlyát amikor a •...
  • Page 108: Egy Hely Elrendezése Takarításhoz

    1. 25 cm vagy magasabb 1. Kevesebb mint 1 m • Ahol lefolyó fedél (rácsos fedél) van, a robotporszívó szintkülönbség- • Ha a robotporszívó szintkülönbség-érzékelőjén a kondenzvíz miatt érzékelője lépcsőnek ismerheti fel és megtörténhet, hogy a robotporszívó vízcseppek képződnek, törölje le egy száraz, puha ronggyal, pamut tisztítóval, nem tud átmenni rajta.
  • Page 109 • A törékeny anyagokból készült falak esetében (pl. sárfal, díszített ajtó • Emelje fel a függönyök rojtjait, stb. amelyek lelógnak a földre. A rojtokat vagy tolóajtó, összehajtható paraván) helyezzen el előttük falként szolgáló becsípheti a főkefe, stb. tárgyakat, hogy ne károsítsa ezeket. •...
  • Page 110: Előkészítés Használatra

    Előkészítés használatra Az oldalsó kefék csatolása FIGYELMEZTETÉS Az oldalsó kefék csatolása előtt győződjön meg, hogy az akkumulátorokat eltávolította a robotporszívóból. • Ha az akkumulátor benne marad a robotporszívóban, ez elektromos áramütést vagy sérülést eredményez. Az oldalsó kefék csatolásakor fektesse egy szőnyegre vagy valamire, hogy a Távolítsa el a porgyűjtő...
  • Page 111: A Fennmaradó Akkumulátor Kapacitás Kijelzése

    MEGJEGYZÉS • A használati körülmények és a környezeti hőmérséklet függvényében a jelzés enyhén eltérhet a tényleges kapacitástól. • Az első (bal szélső) jelzőlámpa villog ha az akkumulátor védelmi rendszere működik. Akkumulátorok behelyezése és eltávolítása (külön kapható) • A robotporszívó akár egy akkumulátorral is működik. •...
  • Page 112: Tápellátás Be/Kikapcsolása

    Tápellátás be/kikapcsolása MEGJEGYZÉS • Amikor a tápellátást bekapcsolja, a robotporszívó készenléti állapotba kerül. Ne vegye ki az akkumulátorokat mielőtt a tápellátás nincs teljesen kikapcsolva Készenléti állapotban lehetséges takarítani, beállításokat megváltoztatni és (mielőtt a kijelző és a lámpák kialszanak). Az elmentett feltérképezési információ csatlakozást létrehozni az alkalmazással.
  • Page 113: Hogyan Használja

    Hogyan használja Takarítás • A robotporszívó háromféle módon működik: - szabadpályás takarítás üzemmód, amihez nem szükséges térkép regisztrálása, - feltérképezett takarítás üzemmód (lásd ezen az oldalon „Egy szoba takarítása feltérképezéssel”), amihez szobainformációt szükséges regisztrálni a takarításhoz, és - kézi működtetés üzemmód a távirányító használatával. •...
  • Page 114: Feltérképezési Információ Törlése

    Hogyan értelmezzük a takarítóprogram előrehaladását jelző lámpát A takarítóprogram előrehaladását jelző lámpa értesít a feltérképezett szoba területének százalékos kitakarítottságáról. A takarítóprogram A befejezett takarítási felület százaléka előrehaladását jelző lámpa állapota 90% vagy több 75% - kevesebb mint 90% Feltérképezett szobák takarítása •...
  • Page 115: A Takarítás Felfüggesztése Vagy Befejezése

    A takarítás felfüggesztése vagy befejezése Amennyiben működés közben megnyomja az indítás/leállítás gombot, a robotporszívó átmenetileg megáll. Amennyiben újra megnyomja az indítás/leállítás gombot, a robotporszívó újra működésbe lép a leállás előtti működési üzemmódban. MEGJEGYZÉS A szívóventilátorral kikapcsolva a szűrőcserére figyelmeztető lámpa nem gyúl fel, akkor sem ha a szűrő...
  • Page 116 1. Elindul 7:30-kor. (Bekapcsolás-időzítő) 2. Takarítás 3. Befejezi a takarítást Nyomja meg a Megerősítés gombot, hogy befejezze az idő beállítását. 9:00-kor. (Kikapcsolás-időzítő) 4. Visszatér a kiindulási pontra. • Az óra/perc beállítása közben a fel/le gombot lenyomva tartva az óra/perc gyorsan változik. •...
  • Page 117: A Takarítási Tartomány Vezérlése

    • Megtörténhet, hogy a robotporszívó nem ismer fel mágneses határvonalat MEGJEGYZÉS egy konkáv, vagy lépcsős felületen. • Győződjön meg róla, hogy a mágneses határvonal eredeti termék. • A Kikapcsolás-időzítő beállítás elvesz ha a tápellátás ki van kapcsolva, vagy Amennyiben nem eredeti termék, a teljesítmény és a biztonság nem garantált. ha a fennmaradó...
  • Page 118: Hogyan Szerelje Fel, Távolítsa El És Használja A Külön Árult

    Vegye ki a portartályt. Hogyan szerelje fel, távolítsa el és Vigyázzon, hogy ne nyissa ki a fedelet a szűrő oldalán. használja a külön árult cikkeket Tanulmányozza az alábbi oldalakat, arról, hogy hogyan szerelje fel, távolítsa el és használja a külön árult cikkeket. Külön árult cikkek Referencia Megjegyzések...
  • Page 119: A Robotporszívó Beállítása

    Az óra újbóli beállítása A robotporszívó beállítása Amikor a robotporszívót nem használja hosszú ideig az időbeállítás elállítódhat vagy visszaállítódhat. Az óra beállítása Amikor a robotporszívót csatlakoztatja az okostelefonhoz az alkalmazás segítségével, az okostelefon időbeállítása automatikusan beállítódik a robotporszívón. Amikor először használja, kezdje az óra beállításával. Amennyiben kézzel akarja elvégezni az időbeállítást, hajtsa végre az alábbi folyamatot.
  • Page 120: Beállítások Visszaállítása

    A robotporszívó és a távirányító párosítása A fel/le gombokat használva válthat a Be és Ki lehetőségek között. Miután kiválasztotta a Be vagy Ki lehetőséget, nyomja meg a megerősítés gombot, Amikor a távirányítót újra cseréli, végezze el a robotporszívó és a távirányító hogy befejezze a kiválasztást.
  • Page 121: Karbantartás

    Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Győződjön meg róla, hogy kikapcsolta a tápellátást és eltávolította az akkumulátorokat a robotporszívóból mielőtt szállítaná a robotporszívót. • Ha az akkumulátor benne marad a robotporszívóban, ez elektromos áramütést vagy sérülést eredményez. VIGYÁZAT • Az optimális teljesítmény érdekében időszakosan végezze el a jelen Amikor a robotporszívó...
  • Page 122 11. Tegye vissza a porgyűjtő tartályt a robotporszívóba és nyomja le a fedelet szerszám használatával. kattanásig. Amikor lecsukja a fedelet, vigyázzon ne csípje be az ujját. Csatolja az oldalsó kefét a robotporszívóhoz. (Lásd ezen az oldalon 13.) A főkefe karbatartása és cseréje MEGJEGYZÉS •...
  • Page 123 Alkatrész Hogyan tartsuk karban Főkefe Távolítsa el a főkefe csapágyának burkolatát és szabaduljon meg a beszorult portól. Becsípődött haj és szösz esetén, ollóval vágja ezeket rövidre a kefe sörtéi mellett, majd távolítsa el. Csüngő por esetén mossa le vízzel. 11. Illessze vissza a főkefe burkolatát (nyomja a horgot kattanásig). •...
  • Page 124: A Javításról

    Szám Alkatrész Hogyan tartsuk karban Robotporszívó felülete Törölje tisztára egy vízben vagy hígított semleges mosószerben megnedvesített ruhával. A robotporszívó belseje Törölje tisztára egy vízben vagy hígított (porgyűjtó tartály doboza) semleges mosószerben megnedvesített ruhával. Szívónyílás szivacsa a Vegye ki a szivacsot és mossa ki a port robotporszívó...
  • Page 125: Értesítés És Hibajelzés

    Értesítés és hibajelzés Amikor karbantartásra van szükség vagy hiba jelenik meg, egy piros lámpa gyúl ki a robotporszívó kezelőpanelén, egy kijelzett hibaszámmal. Emellett még lehet egy hangjelzés is. Értesítés és hibajelzés elvetése • Amikor a szűrőcserére való figyelmeztetés megjelenik a robotporszívó továbbra is működtethető de megtörténhet hogy nem működik megfelelően. A robotporszívó használata előtt távolítsa el a hiba okát.
  • Page 126 Szám Művelet Jelzett probléma E04X Az oldalsó kefébe csípődött idegen anyag, úgy mint szösz vagy Távolítsa el az idegen anyagot. Lásd ezen az oldalon 13 és 25. Az oldalsó kefe hibája haj? E060 A porgyűjtő tartály nincs behelyezve. Ellenőrizze, hogy megfelelően vannak illesztve. Lásd ezen az oldalon 21 és 24.
  • Page 127: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Mielőtt javítást kérne vagy kérelmezne, ellenőrizze hogy az alábbiak közül valamelyik eset érvényes-e. Tápellátás Tünet Művelet • Az indítás/leállítás gomb Az akkumulátorok helyesen vannak behelyezve? Ellenőrizze az akkumulátorok helyes behelyezését. Lásd ezen az oldalon 14. megnyomása nem kapcsolja be a tápellátást.
  • Page 128 Tünet Művelet Az oldalsó kefe vagy a főkefe Az oldalsó kefébe vagy a főkefébe csípődött idegen anyag (úgy Végezze el a karbantartásukat. Emellett ellenőrizze a főkefe és nem forog, nehezen forog vagy mint szösz vagy haj)? a főkefe burkolatának megfelelő szerelését. Lásd ezen az oldalon 25.
  • Page 129: Tárolás

    A robotporszívóval való csatlakozás nem sikerült. iPhone esetében: Menjen az iOS beállítás menübe és engedélyezze a helyi hálózat beállításait a Makita Robotic Cleaner DRC300 számára. Android esetében: Amennyiben egy felugró ablak jelenik meg, hogy megtartja-e a csatlakozást a Wi-Fi csatlakozás létrehozása után, engedélyezze ezt.
  • Page 130: Opcionális Tartozékok

    Opcionális tartozékok VIGYÁZAT Ezeknek a tartozékoknak vagy csatolmányoknak a használata a jelen kézikönyvben megadott Makita szerszámmal javasolt. Más tartozékok vagy csatolmányok használata személyi sérülésveszélyt jelenthet. A tartozékot vagy csatolmányt csak a megadott célra használja. Amennyiben segítségre vagy részletekre van szüksége a tartozékokkal kapcsolatban, kérdezze meg a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Page 131: Tartalomjegyzék

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45 Telepítse a „Makita Robotic Cleaner DRC300” alkalmazást Telepítés után indítsa el a „Makita Robotic Cleaner DRC300” alkalmazást Kezdeti beállítás Amikor a helymeghatározási információk lekérésének engedélyezését kérő...
  • Page 132: Kezdő Képernyő

    Kezdő képernyő iPhone esetében: Menjen az iOS beállítás menübe és engedélyezze a helyi hálózat beállításait a Makita Robotic Cleaner DRC300 számára. Android esetében: Amennyiben egy felugró ablak jelenik meg, hogy megtartja-e a csatlakozást a Wi- Fi csatlakozás létrehozása után, engedélyezze ezt.
  • Page 133 Érintse meg a [Free Cleaning Mode] gombot, majd érintse meg az [OK] gombot. Feltérképezett szobák takarítása • Feltérképezett takarítás módban a robotporszívó úgy működik, hogy a A kezdő képernyőn érintse meg a [Cleaning Start] gombot, hogy a feltérképezett szobát hatékonyan takarítsa ki. robotporszívó...
  • Page 134: A Tisztítási Előzmények Ellenőrzése

    A robotporszívó működtetése az alkalmazással A robotporszívót működtetheti az alkalmazással, akárcsak a tartozék távirányítóval. A kezdő képernyőn érintse meg a gombot. A gombokat megérintve működtetheti a robotporszívót. • Az alkalmazásból nem mozdíthatja a robotporszívót hátrafelé. Vezérelheti a robotporszívót az alábbi műveletekkel. •...
  • Page 135 A régebbi előzmények ellenőrzése A hibaelőzmények ellenőrzése Legfeljebb 15 előzmény rögzíthető. Amennyiben már 15 előzmény rögzített, a A kezdő képernyőn érintse meg a gombot. legrégebbi előzmény törlődik, amikor egy újabb előzményt rögzít. A kezdő képernyőn érintse meg a ikont a [LATEST HISTORY] pontnál. A régebbi bejegyzések megtekintéséhez megérintheti a gombot a kezdőképernyőn, majd érintse meg a [Cleaning History] gombot.
  • Page 136: Feltérképezési Információ Hozzáadása, Módosítása Vagy

    Feltérképezési információ hozzáadása, módosítása vagy törlése Hozzáadhat, módosíthat vagy törölhet feltérképezési információt a menüablak [Area Settings] lehetőségénél. A kezdő képernyőn érintse meg a gombot. Válasszon ki egy üres helyet, ahova elmentse a feltérképezési információt, majd érintse meg a [Next] gombot. Érintse meg az [Area Settings] lehetőséget.
  • Page 137 Feltérképezési információ kézi hozzáadása (kézi feltérképezés) Feltérképezés közben kézzel hozzáadhat feltérképezési információt az alkalmazással. Ajánlott a bonyolult padlóelrendezések feltérképezésekor. Érintse meg a [Pause] gombot majd , hogy megjelenítse a távirányító gombjait. • A [Pause] gombot megérintve a robotporszívó időlegesen leállítja a feltérképezést.
  • Page 138 A feltérképezési információ nevének megváltoztatása A takarítási terület korlátozása Az [Area Settings] képernyőn érintse meg a feltérképezési információt amelyiket meg akarja változtatni. FIGYELMEZTETÉS Megérinthet egy nevet, hogy a beállítások képernyőre lépjen. Az [Area Settings] képernyőn érintse meg a feltérképezési információt Ne használja az alkalmazás által konfigurált tiltott takarítási területet mint amelyiket meg akarja változtatni.
  • Page 139: A Beállítások Megváltoztatása És Ellenőrzése

    Érintse meg a [Delete] gombot. Egy megjegyzés jelenik meg. Érintse meg az [OK] gombot. A [Save] gombot megérintve a módosított feltérképezési információ regisztrálása történik. A regisztrált tiltott takarítási terület engedélyezéséhez érintse meg a Be/Ki gombot (amikor be van kapcsolva zöld) a [Prohibited Area] szélén. A beállítások megváltoztatása és ellenőrzése Feltérképezési információ...
  • Page 140 Takarítási opciók beállítása A [Robot Settings] képernyőn érintse meg a Be/Ki gombot (amikor be van kapcsolva zöld) a [Continuous Cleaning] oldalán vagy amennyiben szükséges [Prioritize Homing]. • [Continuous Cleaning]: Válassza ezt az opciót amikor az akkumulátor kapacitás lemerült mielőtt a robotporszívó minden takarítási területet feltakarít és szeretné...
  • Page 141 Adja meg az új PIN kódot (8 számjegy) amit be akar állítani. Az alkalmazás információ ellenőrzése Adja meg az új PIN kódot kétszer egymás után. A kezdő képernyőn érintse meg a gombot. Érintse meg az [App Information] gombot. Egy regisztrált robotporszívó információinak törlése A [Robot Settings] képernyőn érintse meg a [Delete Robot] gombot.
  • Page 142 Hibaüzenet/párbeszéd Amikor hiba történik, egy hibaüzenet vagy párbeszéd jelenik meg. Ebben az esetben kövesse üzenetben vagy párbeszédben megjelenő útmutatásokat. MAGYAR...
  • Page 143 érhetők el ingyenesen. Ezenfelül a Nyílt Forráskódú Szoftverek általunk ezen licencek alapján kiadott forráskódja szintén ingyenesen elérhető a következő weboldalon. https://oss.makita.biz/index.html - Kérjük, ne keressen fel bennünket a Nyílt Forráskódú Szoftverek forráskódjával kapcsolatban! - A Nyílt Forráskódú Szoftverekre vonatkozóan semmiféle garanciát nem vállalunk. Ugyanakkor a jelen közlemény nem korlátozza a termék meghibásodásaira (beleértve a Nyílt Forráskódú...
  • Page 145 SLOVENČINA...
  • Page 146 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 • Aplikácia pre smartfóny (pre model DRC300) - - - - - - - 34 •...
  • Page 147: Varovanie

    Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru. Informácie o robotickom vysávači Hlavné funkcie Hlavná funkcia Model: DRC300 Napätie D.C. 18 V Čas nepretržitej prevádzky*1 *2 Približne 240 minút Objem zberača prachu...
  • Page 148: Pre Európske Krajiny

    • Tento produkt sa môže prevrátiť alebo spadnúť a spôsobiť zranenie. Na robotický vysávač nestúpajte ani naň neklaďte predmety. Nepoužívajte iné predmety ako časti príslušenstva a samostatne predávané predmety uvádzané spoločnosťou Makita. • Použitie iného predmetu ako častí príslušenstva a samostatne Nepoužívajte robotický vysávač v blízkosti otvoreného ohňa predávaných predmetov uvedených v tomto návode na obsluhu a v...
  • Page 149: Bezpečnostné Upozornenia Pri Používaní Robotického

    VAROVANIE VAROVANIE S káblom nabíjačky zaobchádzajte opatrne. Keď tento produkt nepoužívate, správne ho uložte. • Pri prenášaní nabíjačku nedržte za kábel ani zaň neťahajte pri vyberaní z • Skladujte ho na suchom a bezpečnom mieste mimo dosahu detí, prípadne elektrickej zásuvky. na suchom mieste, ktoré...
  • Page 150 VAROVANIE VAROVANIE Neklaďte na tento produkt predmety. Nedovoľte, aby tento produkt nasával nasledujúce predmety. V opačnom • V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, čo spôsobí vznietenie. prípade môže dôjsť k požiaru, zraneniu alebo k poruche motora. Horľavé látky • Oleje (petrolej, benzín atď.) Nevystavujte tento produkt priamemu slnečnému žiareniu.
  • Page 151 VAROVANIE POZOR Ak počas prevádzky začujete nezvyčajný zvuk, okamžite produkt Nedržte tento produkt tak, aby jeho predná časť smerovala nadol. prestaňte používať. • Inak môže zo sacieho otvoru unikať prach. • V opačnom prípade môže dôjsť k dymeniu, vznieteniu alebo k zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 152 11. Pri likvidácii akumulátor vyberte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpečnom VAROVANIE mieste. Dodržiavajte miestne nariadenia v súvislosti s likvidáciou batérie. 12. Batérie používajte iba v kombinácii s produktmi, ktoré uvádza Makita. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržanie Vložením batérií do nekompatibilných produktov môžete spôsobiť požiar, týchto varovaní...
  • Page 153: Upozornenia V Súvislosti S Rádiovými Vlnami

    • Slovná značka a logá Bluetooth ® sú registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc., ktorých prípadné použitie spoločnosťou Makita podlieha licencii. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov. • Všetky ostatné ochranné známky uvedené v tomto dokumente sú majetkom príslušných vlastníkov.
  • Page 154: Názvy Dielov

    Názvy dielov Hlavná jednotka (pohľad zhora, pohľad zboku, pohľad zvnútra) Kamerový snímač Prevádzkový panel (displej) (prečítajte si stranu 10.) Nárazník Ľavá zásuvka na batériu Ultrazvukový snímač 10. Pravá zásuvka na batériu Rúčka (prečítajte si stranu 11.) 11. Výfukový otvor Horný kryt 12.
  • Page 155: Štandardné Príslušenstvo

    Hlavná jednotka (prevádzkový panel (displej)) Kontrolka pripojenia smartfónu (zelená) 13. Tlačidlo Ďalej Kontrolka časovača ZAP (zelená) (prečítajte si 14. Tlačidlo Nahor, tlačidlo Nadol stranu 20.) 15. Kontrolka napájania pravej batérie (zelená) (prečítajte si Kontrolka časovača VYP (zelená) (prečítajte si stranu 16.) stranu 20.) 16.
  • Page 156: Príprava Pred Čistením

    Príprava pred čistením Prenášanie robotického vysávača POZOR Keď chcete robotický vysávač prenášať, prerušte prevádzku, vypnite napájanie a následne pevne uchopte rúčku tak, aby sa vám do nej nezachytila ruka. • V opačnom prípade sa vám môže do rúčky zachytiť ruka. Pri zdvíhaní...
  • Page 157: Upratovanie Miesta Určeného Na Čistenie

    1. Minimálna výška 25 cm 1. Necelý 1 m • Na miestach, kde sa na zemi nachádza odtok (s mriežkovaným krytom), • Ak sa na snímači na ochranu pred pádom na spodnej strane robotického ho snímač na ochranu pred pádom môže vyhodnotiť ako schod a robotický vysávača vytvoria kvapky vody v dôsledku kondenzácie, utrite ich suchou vysávač...
  • Page 158 • Ak sú steny zhotovené z krehkého materiálu (napr. hlina, zdobené či posuvné • Nadvihnite lem záclony atď., ktorá dosahuje až na podlahu. Inak by sa mohol dvere, prípadne paraván), umiestnite pred ne predmety, ktoré poslúžia ako lem zachytiť do hlavnej kefy atď. stena, aby nedošlo k ich poškodeniu.
  • Page 159: Príprava Na Použitie

    Príprava na použitie Pripojenie bočných kief VAROVANIE Ešte pred pripojením bočných kief nezabudnite z robotického vysávača vybrať batérie. • Ak necháte batériu vloženú v robotickom vysávači, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo k zraneniu. Počas pripájania bočných kief rozložte na zem rohož alebo podobný predmet, Vybaľte schránku na prach.
  • Page 160: Indikácia Zostávajúcej Kapacity Akumulátora

    UPOZORNENIE • V závislosti od podmienok používania a teploty prostredia sa môže indikovaná kapacita mierne líšiť od tej skutočnej. • Ak ochranný systém batérie funguje, prvý svetelný indikátor (úplne vľavo) bude blikať. Vkladanie a vyberanie batérií (predávaných samostatne) • Robotický vysávač funguje dokonca aj s jednou batériou. •...
  • Page 161: Zapnutie/Vypnutie Napájania

    Zapnutie/vypnutie napájania UPOZORNENIE • Po zapnutí napájania prejde robotický vysávač do pohotovostného stavu. V Pred vybratím batérií najskôr úplne vypnite napájanie (musí sa vypnúť displej a pohotovostnom stave môžete vysávať, meniť nastavenia a nadviazať spojenie kontrolky). Môžete tým odstrániť uložené informácie z mapy a históriu čistenia. s aplikáciou.
  • Page 162: Návod Na Použitie

    Návod na použitie Čistenie • Robotický vysávač funguje v troch režimoch: – režim voľného čistenia, ktorý si nevyžaduje registráciu mapy, – režim čistenia s mapovaním (prečítajte si „Čistenie miestnosti pomocou mapovania“ na tejto strane), ktorý si vyžaduje registráciu informácií o miestnosti na účely čistenia, a –...
  • Page 163: Odstraňovanie Mapovacích Informácií

    Vysvetlivky ku kontrolke úrovne čistenia Kontrolka úrovne čistenia vás informuje o tom, aké percento podlahy zmapovanej miestnosti už zariadenie vyčistilo. Stav kontrolky úrovne čistenia Percentuálny pomer vyčistenej plochy 90 % alebo viac 75 % až menej ako 90 % Čistenie zmapovaných miestností 50 % až...
  • Page 164: Pozastavenie Alebo Ukončenie Čistenia

    Pozastavenie alebo ukončenie čistenia Ak počas prevádzky stlačíte tlačidlo Spustiť/zastaviť, robotický vysávač sa dočasne zastaví. Ak tlačidlo Spustiť/zastaviť stlačíte znova, robotický vysávač začne znova pracovať v rovnakom prevádzkovom režime ako pred zastavením. UPOZORNENIE Keď je nastavenie ventilátora vysávania vypnuté, kontrolka potreby servisu filtra sa nerozsvieti ani v prípade, že je filter upchatý.
  • Page 165 1. Čistenie sa začne o 7:30. (Časovač ZAP) 2. Čistenie 3. Čistenie sa Nastavenie aktuálneho času dokončíte stlačením tlačidla Potvrdenie. dokončí o 9:00. (Časovač VYP) 4. Vráti sa do začiatočného bodu. • Podržaním tlačidla Nahor/Nadol počas nastavovania hodín/minút docielite rýchlu zmenu hodín/minút. •...
  • Page 166: Ovládanie Čistenia

    originálny produkt, nie je možné zaručiť jej účinnosť a bezpečnosť. UPOZORNENIE • Niektoré povrchy sa môžu znečistiť. Pred použitím skontrolujte, či je povrch vhodný. • Nastavenie časovača VYP je vypnuté, keď je napájanie vypnuté alebo keď je • V závislosti od povrchu a prevádzkového prostredia sa môže stať, že magnetický kapacita akumulátora úplne vyčerpaná.
  • Page 167: Pripojenie, Odpojenie A Použitie Samostatne Predávaných

    Vyberte puzdro na prach. Pripojenie, odpojenie a použitie Dajte si pozor, aby ste neotvorili horný kryt na strane filtra. samostatne predávaných položiek Na nižšie uvedených stránkach nájdete pokyny na pripojenie, odpojenie a použitie samostatne predávaných položiek. Samostatne predávané Referenčná Poznámky predmety stránka Magnetická...
  • Page 168: Nastavenie Robotického Vysávača

    Opätovné nastavenie aktuálneho času Nastavenie robotického vysávača Keď sa robotický vysávač dlhšie nepoužíva, nastavenie času bude nepresné alebo sa resetuje. Nastavenie aktuálneho času Keď pomocou aplikácie pripojíte robotický vysávač k smartfónu, v robotickom vysávači sa automaticky nastaví aktuálny čas zo smartfónu. Ak chcete aktuálny čas nastaviť...
  • Page 169: Resetovanie Nastavení

    Spárovanie robotického vysávača s diaľkovým Pomocou tlačidla Nahor/Nadol môžete funkciu zapnúť alebo vypnúť. Keď si vyberiete zapnutie alebo vypnutie, dokončite výber stlačením tlačidla ovládačom Potvrdenie. Keď vymeníte diaľkový ovládač za nový, musíte znova nadviazať spojenie medzi • Zapnutie: Kontrolka zvuku sa rozsvieti (zvuk je zapnutý). •...
  • Page 170: Servis

    Servis VAROVANIE Pred vykonaním servisu nezabudnite vypnúť napájanie robotického vysávača a vybrať z neho batérie. • Ak necháte batériu vloženú v robotickom vysávači, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom alebo k zraneniu. POZOR • V záujme zachovania optimálneho výkonu pravidelne vykonávajte údržbu V prípade zhoršenia sacieho výkonu robotického vysávača umyte filter vodou.
  • Page 171 11. Vložte schránku na prach späť do robotického vysávača a zatlačte na horný 1. Uzamykacia páčka 2. Bočná kefa kryt, až kým nezacvakne na miesto. Vyberte bočnú kefu. Pri zatváraní horného krytu si dajte pozor, aby ste si nepricvikli prsty. Pomocou pinzety alebo podobného nástroja odstráňte vlasy a prach, ktoré...
  • Page 172 Vyberte hlavnú kefu. Vykonajte servis hlavnej kefy, krytu hlavnej kefy, puzdra hlavnej kefy a spojov podľa nižšie uvedeného opisu. 10. Otočením ložiskového veka dosiahnite správnu orientáciu a potom ho zasuňte do robotického vysávača. Diel Pokyny na vykonanie servisu Hlavná kefa Zložte ložiskové...
  • Page 173: Opravy

    Servis robotického vysávača Opravy UPOZORNENIE • Po odstránení príčiny chyby, na ktorú ste dostali upozornenie, nemôžete okamžite obnoviť prevádzku (prečítajte si stranu 29). Najskôr vypnite a • Nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol atď., pretože môžu spôsobiť znova zapnite napájanie. znehodnotenie alebo zmenu sfarbenia zariadenia. •...
  • Page 174: Upozornenie A Indikácia Chyby

    Upozornenie a indikácia chyby Keď sa vyžaduje servis alebo sa vyskytne chyba, rozsvieti sa červená kontrolka na prevádzkovom paneli robotického vysávača spolu s číslom konkrétnej chyby. Okrem toho môžete dostať aj upozornenie s výstražným zvukom. Zrušenie upozornenia a indikácie chyby •...
  • Page 175: Riešenie Problémov

    Číslo Príčina Riešenie Zistený problém E04X Sú v bočných kefách zachytené cudzorodé látky, ako napríklad Odstráňte cudzorodé látky. Prečítajte si strany 14 a 26. Chyba bočných kief textilný prach či vlasy? E060 Schránka na prach alebo filter nie sú pripojené. Skontrolujte, či sú...
  • Page 176 Prevádzka zariadenia Príznak Príčina Riešenie Robotický vysávač nefunguje. Nebliká kontrolka chyby? Robotický vysávač nepracuje, keď je zaznamenaná chyba. Prečítajte si stranu 29. Nie je robotický vysávač v režime čakania na prevádzku Keď je zariadenie v režime čakania na rezervovanú prevádzku, pomocou rezervácie časovača ZAP? nie je možné...
  • Page 177 Diaľkové ovládanie Príznak Príčina Riešenie Diaľkové ovládanie nefunguje. Sú batérie správne vložené v diaľkovom ovládači? Skontrolujte orientáciu batérií. Prečítajte si stranu 14. Ak robotický vysávač občas nereaguje, keď ho ovládate Vymeňte batérie za nové. Prečítajte si stranu 14. pomocou diaľkového ovládača, príčinou môže byť to, že batérie dospeli ku koncu svojho životného cyklu.
  • Page 178: Skladovanie

    POZOR Tieto súčasti príslušenstva alebo doplnky sa odporúča používať v kombinácii so zariadením značky Makita uvedeným v tomto návode. V prípade použitia iných súčastí príslušenstva alebo doplnkov môže hroziť riziko zranenia osôb. Súčasti príslušenstva alebo doplnky používajte iba na zamýšľané účely.
  • Page 179: Aplikácia Pre Smartfóny (Pre Model Drc300)

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42 Pomocou smartfónu vyhľadajte „Makita Robotic Cleaner DRC300“ v službe •...
  • Page 180: Domovská Obrazovka

    V závislosti od zariadenia budete možno musieť postupovať nasledovne. Domovská obrazovka iPhone: Prejdite do ponuky nastavení systému iOS a povoľte nastavenie lokálnej siete pre Makita Robotic Cleaner DRC300. Android: Ak sa zobrazí kontextové okno s výzvou na zachovanie spojenia po pripojení k sieti Wi-Fi, povoľte túto možnosť.
  • Page 181 Ťuknite na [Free Cleaning Mode] a potom na položku [OK]. Čistenie zmapovaných miestností Na domovskej obrazovke ťuknite na položku [Cleaning Start] a robotický • V režime čistenia s mapovaním sa robotický vysávač snaží efektívne vyčistiť vysávač začne s čistením. zmapovanú miestnosť. •...
  • Page 182: Kontrola Histórie Čistenia

    Ovládanie robotického vysávača pomocou aplikácie Robotický vysávač môžete ovládať pomocou aplikácie rovnako, ako by ste to urobili s pribaleným diaľkovým ovládaním. Na domovskej obrazovke ťuknite na položku Robotický vysávač sa ovláda pomocou tlačidiel. • Pomocou aplikácie nemôžete docieliť, aby robotický vysávač cúval. Robotický...
  • Page 183 Kontrola dávnejšej histórie Kontrola histórie chýb Zaznamenať môžete až 15 historických položiek. Ak už máte zaznamenaných 15 Na domovskej obrazovke ťuknite na položku historických položiek, po pridaní každej novej položky sa vymaže tá najstaršia. Na domovskej obrazovke ťuknite na položku v časti [LATEST HISTORY].
  • Page 184: Pridávanie, Zmena Alebo Odstraňovanie Mapovacích

    Pridávanie, zmena alebo odstraňovanie mapovacích informácií Mapovacie informácie môžete pridávať, meniť alebo odstraňovať v časti [Area Settings] v okne ponuky. Na domovskej obrazovke ťuknite na položku Vyberte si prázdne miesto na uloženie mapovacích informácií a potom ťuknite na položku [Next]. Ťuknite na položku [Area Settings].
  • Page 185 Manuálne pridávanie mapovacích informácií (manuálne mapovanie) Počas mapovania si môžete cez aplikáciu manuálne pridať mapovacie informácie. Odporúča sa to v prípade, že mapujete podlahu so zložitým usporiadaním. Ťuknutím na položku [Pause] a potom na ikonu zobrazíte tlačidlá diaľkového ovládania. • Po ťuknutí na položku [Pause] robotický vysávač dočasne prestane mapovať. •...
  • Page 186 Zmena názvu mapovacích informácií Obmedzenie dosahu čistenia Na obrazovke [Area Settings] ťuknite na mapovacie informácie, ktoré chcete zmeniť. VAROVANIE Môžete prejsť na obrazovku nastavení ťuknutím na názov. Na obrazovke [Area Settings] ťuknite na mapovacie informácie, ktoré chcete Nepoužívajte zakázanú oblasť čistenia nakonfigurovanú aplikáciou ako zmeniť.
  • Page 187: Zmena A Kontrola Nastavení

    Ťuknite na položku [Delete]. Zobrazí sa upozornenie. Ťuknite na položku [OK]. Po ťuknutí na položku [Save] sa zaregistrujú upravené mapovacie informácie. Ak chcete povoliť registrovanú zakázanú oblasť čistenia, ťuknite na prepínač (po zapnutí má zelenú farbu) na strane [Prohibited Area]. Zmena a kontrola nastavení...
  • Page 188 Nastavenie možností čistenia Na obrazovke [Robot Settings] ťuknite na prepínač (po zapnutí má zelenú farbu) na strane [Continuous Cleaning], prípadne [Prioritize Homing]. • [Continuous Cleaning]: Túto možnosť si vyberte, ak jednorazová kapacita akumulátora nestačí na vyčistenie všetkých oblastí a vy chcete, aby robotický vysávač...
  • Page 189 Zadajte nový kód PIN (osem číslic), ktorý chcete nastaviť. Kontrola informácií o aplikácii Zadajte nový kód PIN dvakrát za sebou. Na domovskej obrazovke ťuknite na položku Ťuknite na položku [App Information]. Odstraňovanie informácií o registrovanom robotickom vysávači Na obrazovke [Robot Settings] ťuknite na položku [Delete Robot]. Ťuknite na informácie, ktoré...
  • Page 190: Chybové Hlásenie/Dialógové Okno

    Chybové hlásenie/dialógové okno Keď sa vyskytne chyba, zobrazí sa chybové hlásenie alebo dialógové okno. V takomto prípade postupujte podľa pokynov uvedených v danom hlásení alebo dialógovom okne. SLOVENČINA...
  • Page 191 Podrobnosti o licencii pre Softvér s otvoreným zdrojovým kódom (upozornenie držiteľov autorských práv a licencií) sú zverejnené bezplatne na nasledujúcej webovej lokalite. Okrem toho taktiež bezplatne zverejňujeme zdrojový kód pre Softvér s otvoreným zdrojovým kódom v zmysle týchto licencií na nasledujúcej webovej lokalite. https://oss.makita.biz/index.html - Vyhýbajte sa kladeniu otázok v súvislosti so zdrojovým kódom pre Softvér s otvoreným zdrojovým kódom.
  • Page 193 ČESKY...
  • Page 194 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 • Aplikace pro smartphone (pro DRC300) - - - - - - - - - - - - 34 •...
  • Page 195: Varování

    Děti si nesmějí s tímto přístrojem hrát. Děti nesmějí provádět čištění ani údržbu přístroje bez dozoru. O robotickém vysavači Hlavní funkce Hlavní funkce Model: DRC300 Napětí Stejnosměrně, 18 V Doba nepřetržitého provozu*1 *2 Cca 240 minut Objem sběrače prachu 3,0 l Rozměry...
  • Page 196: Určené Použití

    Nepoužívejte nabíječku k jiným účelům, než je nabíjení. Nepoužívejte opatření“, aby bylo zajištěno správné používání tohoto výrobku. baterii ani nabíječku pro jiná zařízení, než která uvádí společnost Makita. • Po jejich přečtení je umístěte na bezpečném místě, aby je kdokoli, kdo tento výrobek používá, mohl kdykoli použít.
  • Page 197: Bezpečnostní Opatření Pro Používání Robotického Vysavače

    VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nesnažte se poškodit kabel nabíječky. Když se nabíječka nepoužívá k nabíjení, vytáhněte ji ze zásuvky. • Nepřenášejte nabíječku za kabel a netahejte za síťovou zástrčku, aby • Pokud by k tomu nedošlo, mohlo by v důsledku dojít k úrazu elektrickým došlo k vypojení...
  • Page 198 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nepokládejte na tento výrobek žádné předměty. Zabraňte tomu, aby tento výrobek vsál následující položky. Pokud by k • Pokud by k tomu došlo, mohlo by nastat jeho přehřátí a v jeho důsledku tomu došlo, mohlo by dojít ke vzniku požáru, ke zranění nebo k poruše motoru.
  • Page 199 VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Přestaňte tento výrobek okamžitě používat, pokud během provozu vydá Přestaňte používat tento výrobek, když je znečištěný filtr nebo se jiný než běžný zvuk. nahromadil prach. • Pokud by k tomu nedošlo, mohlo by dojít ke vzniku kouře, ke vznícení •...
  • Page 200 úrazu nebo poškození. V přístroj mimo rozsah teplot uvedený v pokynech. Nabíjení nesprávným takovém případě navíc dojde k zneplatnění záruky společnosti Makita na způsobem nebo při teplotách mimo rozsah teplot uvedený v pokynech může přístroj a nabíječku Makita.
  • Page 201: Opatření Ohledně Radiových Vln

    • Slovní ochranná známka a loga Bluetooth známky, které vlastní společnost Bluetooth SIG, Inc., a jakékoli užívání těchto značek společností Makita je předmětem licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem jejich příslušných vlastníků. • Všechny ostatní ochranné známky v tomto dokumentu jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
  • Page 202: Názvy Součástí

    Názvy součástí Hlavní jednotka (pohled shora, pohled z boku, vnitřek) Senzor kamery Ovládací panel (displej) (Viz stranu 10.) Nárazník Otvor pro vložení levé baterie Ultrazvukový senzor 10. Otvor pro vložení pravé baterie Rukojeť pro přenášení (Viz stranu 11.) 11. Výfukový otvor Horní...
  • Page 203: Standardní Příslušenství

    Hlavní jednotka (ovládací panel (displej)) Kontrolka připojení smartphonu (zelená) 13. Tlačítko další Kontrolka časovače ZAP (zelená) (Viz stranu 20.) 14. Tlačítko nahoru, tlačítko dolů Kontrolka časovače VYP (zelená) (Viz stranu 20.) 15. Kontrolka napájení pravé baterie (zelená) (Viz stranu 16.) Indikátor času (zelený) 16.
  • Page 204: Příprava Před Vysáváním

    Příprava před vysáváním O přenášení robotického vysavače UPOZORNĚNÍ Při přenášení robotického vysavače zastavte jeho provoz a poté vypněte napájení. Držte rukojeť pro přenášení pevně, aby nedošlo k zachycení rukou. • Pokud by k tomu nedošlo, mohlo by dojít k zachycení ruky v rukojeti. Vždy držte pevný...
  • Page 205: Příprava Místa, Které Se Má Vysát

    1. Výška 25 cm nebo více 1. Méně než cca 1 m • Na místě, kde je kryt odtoku (mřížkový kryt), ho senzor stoupání může • Pokud na senzoru stoupání na spodní části robotického vysavače ulpí rozpoznat jako schod a robotický vysavač ho nemusí dokázat překonat. nečistoty nebo kapky vody vzniklé...
  • Page 206 • V případě zdí z křehkého materiálu (např. hliněné stěny, zdobené dveře, • Zvedněte lemy záclon nebo závěsů, které dosahují na podlahu. Lem by se posuvné dveře nebo zatahovací zástěna) před ně umístěte předměty sloužící mohl zachytit do hlavního kartáče apod. jako zeď, aby nedošlo k jejich poškození.
  • Page 207: Příprava Na Použití

    Příprava na použití Připevnění postranních kartáčů VAROVÁNÍ Před připevněním postranních kartáčů se ujistěte, že z robotického vysavače jsou vyjmuty baterie. • Je-li v robotickém vysavači ponechána baterie, může v důsledku toho dojít k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění. Při připevňování postranních kartáčů položte ba podlahu podložku nebo něco Vyjměte prachovou nádobu.
  • Page 208: Indikace Zbývající Kapacity Akumulátoru

    POZOR • V závislosti na podmínkách používání a okolní teplotě se indikovaná kapacita může o něco lišit od skutečné kapacity. • Pokud funguje systém ochrany akumulátoru, první kontrolka indikátoru (úplně nalevo) začne blikat. Instalace a vyjmutí baterií (prodávají se samostatně) •...
  • Page 209: Zapnutí/Vypnutí Napájení

    Zapnutí/vypnutí napájení POZOR • Při zapnutí napájení přejde robotický vysavač do pohotovostního stavu. V Nevyjímejte baterie před úplným vypnutím napájení (než zhasne displej a pohotovostním stavu lze provádět čištění, měnit nastavení a navázat spojení kontrolky). Může dojít k vymazání uložených informací o mapování a historie s aplikací.
  • Page 210: Způsob Používání

    Způsob používání Úklid • Robotický vysavač funguje třemi způsoby: - ve volném režimu úklidu, který nevyžaduje registraci map; - v režimu zmapovaného úklidu (viz „Úklid místnosti s mapováním“ na této straně), který pro úklid vyžaduje registraci informací o místnosti; a - v ručním používání...
  • Page 211: Odstranění Informací O Mapování

    Jak rozumět kontrolce stupně čištění Kontrolka stupně čištění vás informuje o procentu uklizené plochy z podlahové plochy ve zmapované místnosti. Stav kontrolky stupně čištění Procento oblasti s dokončeným úklidem 90 % nebo více 75 % až méně než 90 % Úklid zmapovaných místností...
  • Page 212: Pozastavení Nebo Ukončení Úklidu

    Pozastavení nebo ukončení úklidu V případě stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí během provozu se robotický vysavač dočasně zastaví. Po opětovném stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí zahájí robotický vysavač opět provoz ve stejném provozním režimu jako před zastavením. POZOR Je-li sací ventilátor vypnutý, kontrolka údržby filtru se nerozsvítí ani v případě, že je filtr ucpaný.
  • Page 213 1. Spustí se v 7:30. (ZAP časovač) 2. Úklid 3. Skončí úklid v 9:00. (VYP Konečně nastavení času potvrdíte stisknutím tlačítka potvrzení. časovač) 4. Vrátí se do startovního bodu. • Během nastavování hodin/minut můžete podržet tlačítko nahoru/dolů a hodiny/minuty se začnou měnit rychle. •...
  • Page 214: Řízení Rozsahu Úklidu

    umístěnou na vydutém nebo stupňovitém povrchu. POZOR • Ujistěte se, že hranice magnetického vymezení je originální výrobek. Pokud nejde o originální výrobek, nelze zaručit výkon ani bezpečnost. • V případě vypnutí napájení nebo naprosté ztrátě kapacity akumulátoru dojde • Některé podlahové krytiny se snadno znečišťují. Před použitím řádně k deaktivaci nastavení...
  • Page 215 Postup připevnění, odstranění a používání samostatně prodávaných položek Postup připevnění, odstranění a používání samostatně prodávaných položek je opsán na níže uvedených stránkách. Samostatně prodávané Strana s Poznámky položky odkazem Hranice magnetického – vymezení Hlavní kartáč Postup manipulace je stejný jako v Měkký...
  • Page 216: Nastavení Robotického Vysavače

    Opětovné nastavení času Nastavení robotického vysavače Když se robotický vysavač nepoužívá po delší dobu, nastavení času nemusí být přesné, případně se může resetovat. Nastavení času Když připojíte robotický vysavač ke smartphonu prostřednictvím aplikace, v robotickém vysavači se automaticky nastaví čas ze smartphonu. Chcete-li nastavit čas ručně, postupujte podle následujících kroků.
  • Page 217: Resetování Nastavení

    Spárování robotického vysavače s dálkovým K výběru mezi možnostmi Zap a Vyp lze použít tlačítka nahoru/dolů. Po zvolení možnosti Zap, nebo Vyp dokončete výběr stisknutím tlačítka ovladačem potvrzení. Když je dálkový ovladač vyměněn za nový, spárujte robotický vysavač s dálkovým •...
  • Page 218: Péče A Údržba

    Péče a údržba VAROVÁNÍ Před prováděním údržby robotického vysavače vypněte napájení robotického vysavače a vyjměte z něj baterie. • Je-li v robotickém vysavači ponechána baterie, může v důsledku toho dojít k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění. UPOZORNĚNÍ • Z důvodu zajištění optimálního výkonu provádějte údržbu popsanou v této Když...
  • Page 219 11. Vložte prachovou nádobu zpět do robotického vysavače a tlačte na horní kryt, 1. Páčka uzamčení 2. Postranní kartáč aby se zavřel, dokud nezacvakne. Sejměte postranní kartáč. Dejte pozor, aby při zavírání horního krytu nedošlo k zachycení prstů. Odstraňte prach a vlasy zachycené v postranním kartáči pinzetou nebo jiným nástrojem.
  • Page 220 Sejměte hlavní kartáč. Proveďte údržbu hlavního kartáče, krytu hlavního kartáče, pouzdra hlavního 10. Otočte krytkou ložiska do správné orientace a poté ji vsuňte do robotického kartáče a spojů podle níže uvedeného popisu. vysavače. Díl Postup údržby Hlavní kartáč Sejměte krytku ložiska připojenou k hlavnímu kartáči o očistěte ji od zachyceného prachu.
  • Page 221: O Opravách

    Údržba robotického vysavače O opravách POZOR • Pokud není možně pokračovat v používání robotického vysavače ani po odstranění příčiny oznámení nebo indikace chyby (viz strany 29), vypněte • Nepoužívejte ředidlo, benzin, alkohol apod., protože by mohly způsobit napájení a znovu ho zapněte. zhoršení...
  • Page 222: Oznámení A Označení Chyby

    Oznámení a označení chyby Je-li nutno provést údržbu nebo dojde-li k chybě, rozsvítí se červená kontrolka na ovládacím panelu robotického vysavače a zobrazí se číslo chyby. Kromě toho bude oznámení doprovozené zvukem. Zrušení oznámení a označení chyby • Když se zobrazí oznámení pro údržbu filtru, lze robotický vysavač používat a ovládat, ale nebude fungovat správně. Před používáním robotického vysavače odstraňte příčinu. •...
  • Page 223: Odstraňování Potíží

    Číslo Příčina Řešení Oznámený problém E04X Je v postranních kartáčích zachycen cizí předmět, např. žmolky Odstraňte cizí předmět(y). Viz strany 14 a 26. Chyba postranních nebo vlasy? kartáčů E060 Prachová nádoba nebo filtr nejsou připevněny. Ověřte, zda jsou připevněny správně. Viz strany 22 a 25.
  • Page 224 Spuštění provozu Projev Příčina Řešení Robotický vysavač nelze spustit. Bliká kontrolka chyby? Při chybě robotický vysavač nelze spustit. Viz stranu 29. Je robotický vysavač v režimu čekání na spuštění podle Je-li robotický vysavač v režimu čekání na rezervované rezervace ZAP časovače? spuštění, nelze provádět jiné...
  • Page 225 Používání dálkového ovladače Projev Příčina Řešení Dálkový ovladač nefunguje. Jsou v dálkovém ovladači správně umístěny baterie? Ověřte orientaci baterií. Viz stranu 14. Pokud robotický vysavač někdy při ovládání dálkovým Vyměňte baterie za nové. Viz stranu 14. ovladačem nereaguje, možnou příčinou je, že baterie jsou téměř vybité.
  • Page 226: Uložení

    Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ Toto příslušenství a doplňky se doporučují k používání s nástrojem značky Makita popisovaném v této příručce. Při používání jiného příslušenství nebo doplňku může vzniknout riziko zranění. Příslušenství nebo doplňky používejte výhradně k uvedenému účelu. Potřebujete-li pomoci s dalšími podrobnostmi ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní centrum společnosti Makita.
  • Page 227: Obsah

    • Změna názvu zaregistrovaného robotického vysavače - - - - - - - - - 43 Ve smartphonu hledejte v obchodě Google Play™ nebo App Store „Makita • Nastavení možností úklidu Robotic Cleaner DRC300“.
  • Page 228: Domovská Obrazovka

    Podle zařízení je možné, že bude nutno provést následující kroky. Domovská obrazovka Pro iPhone: Přejděte do nabídky nastavení iOS a povolte nastavení místní sítě pro Makita Robotic Cleaner DRC300. Pro Android: Pokud se zobrazí místní okno pro rozhodnutí, zda po navázání spojení Wi-Fi chcete zachovat spojení, povolte tuto možnost.
  • Page 229 Na domovské obrazovce klepněte na možnost [Cleaning Start] a robotický Úklid zmapovaných místností vysavač začne s úklidem. • V režimu zmapovaného úklidu robotický vysavač funguje tak, aby zmapovaná místnost byla efektivně uklizena. • Použití režimu zmapovaného úklidu vyžaduje zaregistrování informací o mapování.
  • Page 230: Kontrola Historie Úklidu

    Ovládání robotického vysavače prostřednictvím aplikace Robotický vysavač můžete ovládat prostřednictvím aplikace, a to podobným způsobem jako při používání dálkového ovladače, který je součástí balení robotického vysavače. Na domovské obrazovce klepněte na Robotický vysavač můžete ovládat následujícími pokyny. Robotický vysavač můžete ovládat klepáním na tlačítka. •...
  • Page 231 Kontrola historií z minulosti Kontrola historií chyb Lze zaznamenat až 15 historií. Je-li již zaznamenáno 15 historií, při Na domovské obrazovce klepněte na zaznamenávání nové historie dojde k vymazání nejstarší historie. Na domovské obrazovce klepněte na v položce [LATEST HISTORY]. Můžete klepnout na na domovské...
  • Page 232: Přidávání, Změny Nebo Odstraňování Informací O Mapování

    Přidávání, změny nebo odstraňování informací o mapování Z položky [Area Settings] v okně nabídky můžete přidávat, měnit nebo odstraňovat informace o mapování. Na domovské obrazovce klepněte na Vyberte prázdné místo, do kterého se uloží informace o mapování, a poté klepněte na možnost [Next]. Klepněte na možnost [Area Settings] (Nastavení...
  • Page 233 Přidávání informací o mapování ručně (ruční mapování) Během mapování můžete s použitím aplikaci ručně přidávat informace o mapování. Tento krok se doporučuje v případě mapování místnosti se složitým uspořádáním. Klepněte na možnost [Pause] a poté na a zobrazí se tlačítka dálkového ovladače.
  • Page 234 Změna názvu informací o mapování Omezení rozsahu úklidu Na obrazovce [Area Settings] klepněte na informaci o mapování, kterou chcete změnit. VAROVÁNÍ Po klepnutí na název přejdete na obrazovku nastavení. Na obrazovce [Area Settings] klepněte na informaci o mapování, kterou Nepoužívejte zakázanou oblast pro úklid nakonfigurovanou v aplikaci chcete změnit.
  • Page 235: Změna A Kontrola Nastavení

    Klepněte na možnost [Delete]. Zobrazí se oznámení. Klepněte na [OK]. Po klepnutí na možnost [Save] se zaregistrují upravené informace o mapování. Chcete-li zakázanou oblast pro úklid aktivovat, klepněte na On/Off (Zap./Vyp.) (v případě zapnutí v zelené barvě) na okraji [Prohibited Area]. Změna a kontrola nastavení...
  • Page 236 Nastavení možností úklidu Na obrazovce [Robot Settings] klepněte na a On/Off (Zap./Vyp.) (v případě zapnutí v zelené barvě) na okraji možnosti [Continuous Cleaning] nebo [Prioritize Homing], je-li to nutné. • [Continuous Cleaning]: Tuto možnost zvolte, když dojde ke ztrátě kapacity akumulátoru, než...
  • Page 237 Zadejte nový PIN kód (osm číslic), který chcete nastavit. Kontrola informací o aplikaci Zadejte nový PIN kód dvakrát po sobě. Na domovské obrazovce klepněte na Klepněte na položku [App Information]. Odstranění zaregistrovaných informací o robotickém vysavači Na obrazovce [Robot Settings] klepněte na položku [Delete Robot]. Klepněte na informaci, kterou chcete zkontrolovat.
  • Page 238: Chybová Zpráva/Chybový Dialog

    Chybová zpráva/chybový dialog Když dojde k chybě, zobrazí se chybová zpráva nebo chybový dialog. V takovém případě postupujte podle pokynů ve zprávě nebo v dialogu. ČESKY...
  • Page 239 Podrobnosti o licencích na Open Source software (upozornění držitelů autorských práv a licencí) jsou bezplatně zveřejněny na následující webové stránce. Kromě toho je zdrojový kód Open Source softwaru vydaného námi na základě těchto licencí také bezplatně zveřejněn na následující webové stránce. https://oss.makita.biz/index.html - Zdržte se prosím dotazů ohledně zdrojového kódu pro Open Source software.
  • Page 241 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 242 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34 • Програма для смартфона (для DRC300) - - - - - - - - - 35 • Зміст - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35...
  • Page 243: Попередження

    і знань, якщо вони роблять це під наглядом або після інструктування щодо безпечного використання пристрою та розуміють пов'язані з цим використанням небезпеки. Діти не повинні грати з приладом. Діти мають виконувати очищення та технічне обслуговування тільки під наглядом. Інформація про робота-прибиральника Основні характеристики Основна характеристика Модель: DRC300 Напруга 18 В змінного струму Час безперервної роботи*1 *2 Прибл. 240 хвилин Об'єм пилозбірника 3,0 л...
  • Page 244: Для Європейських Країн

    матеріалів. сходах або крутому схилі. • Це виріб може перекинутися або впасти, що може привести до травм. Очистіть датчики перепаду висоти на нижній поверхні, якщо вони брудні або мокрі. Не використовуйте компоненти, відмінні від зазначеного компанією Makita приладдя і компонентів, що продаються окремо. • Використання компонентів, окрім зазначених у цьому посібнику користувача і нашому каталозі приладдя і компонентів, що Декларація відповідності ЄС продаються окремо, може призвести до нещасного випадку або травми. Тільки для європейських країн...
  • Page 245: Заходи Безпеки При Використанні Робота-Прибиральника

    або в наш офіс продаж. Можливе ураження електричним струмом або коротке замикання, що призведе до загоряння. Не використовуйте зарядний пристрій для інших цілей, крім • Якщо для зарядки використовується подовжувач, періодично зарядки. Не використовуйте акумулятор і зарядний пристрій для не перевіряйте його і замінюйте у разі пошкодження. Можливе ураження зазначеного компанією Makita обладнання. електричним струмом або коротке замикання, що призведе до загоряння. Не порушуйте умови експлуатації шнура зарядного пристрою. • Завжди тримайте ручку для перенесення сухою і чистою і не • Не носіть зарядний пристрій, тримаючи його за шнур, і не смикайте за допускайте потрапляння на неї масла, мастила тощо.
  • Page 246 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не перекривайте випускний і всмоктувальний отвори, не кладіть в Не допускайте попадання частин вашого тіла, наприклад рук і них металеві, легкозаймисті сторонні предмети тощо. волосся, а також тих речей, що ви носите, у всмоктувальний і випускний отвори цього виробу. • Це може призвести до ураження електричним струмом, загоряння або...
  • Page 247 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОБЕРЕЖНО Негайно зупиніть використання виробу, якщо він деформований або Не наступайте і не сідайте на верхню поверхню цього виробу. занадто гарячій. • Це може призвести до раптового переміщення цього виробу і • Нехтування цією вимогою може призвести до виділення диму, травмування, наприклад через падіння. загоряння або ураження електричним струмом. Не експлуатуйте цей виріб протягом тривалого часу з заблокованим Зупиніть використання виробу, якщо він іноді зупиняється під час всмоктувальним...
  • Page 248 в безпечному місці. Дотримуйтесь місцевих правил, що стосуються акумулятором. Використання будь -яких інших касет з акумулятором може утилізації акумуляторів. призвести до травм і загоряння. 12. Використовуйте акумулятори тільки з виробами, зазначеними компанією 3. Коли касета з акумулятором не використовується, тримайте її подалі від Makita. Установка акумуляторів на невідповідні вироби може привести до інших металевих предметів, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти загоряння, надмірного нагрівання, вибуху або витоку електроліту. або інші дрібні металеві предмети, які можуть створювати з'єднання 13. Якщо прилад не використовується протягом тривалого часу, акумулятор одного контакту з іншим. Коротке замикання клем акумулятора може необхідно витягти з приладу.
  • Page 249: Попередження Щодо Радіохвиль

    які були змінені, може призвести до розриву акумулятора з наступним загоряння, травм і пошкоджень. Це також призведе до скасування гарантії Makita на прилад та зарядний пристрій Makita. Поради щодо підтримки максимального терміну служби акумулятора 1. Заряджайте касету з акумулятором, не чекаючи її повної розрядки.
  • Page 250: Назви Компонентів

    Назви компонентів Основний блок (вид зверху, вид збоку, вид зсередини) 1. Датчик камери 8. Панель керування (дисплей) (Див. стор. 10.) 2. Бампер 9. Гніздо для лівого акумулятора 3. Ультразвуковий датчик 10. Гніздо для правого акумулятора 4. Ручка для перенесення (Див. стор. 11.) 11. Випускний отвір 5. Верхня кришка 12. Світлодіод визначення місцезнаходження 6. Кнопка відкриття 13. Лідар 7. Контейнер для пилу (Див. стор. 14.) Основний блок (вид знизу) 1. Магнітний датчик для виявлення межі (вбудований) 6. Всмоктувальний отвір...
  • Page 251: Стандартне Приладдя

    Головний блок (панель керування (дисплей)) 1. Індикатор підключення смартфона (зелений) 13. Кнопка Далі 2. Індикатор таймера увімкнення (зелений) (Див. 14. Кнопка Вгору, кнопка Вниз стор. 20.) 15. Індикатор заряду правого акумулятора (зелений) (Див. 3. Індикатор таймера вимкнення (зелений) (Див. стор. 16.) стор. 20.) 16. Індикатор заряду лівого акумулятора (зелений) (Див. 4. Індикатор часу (зелений) стор. 16.) 5. Індикатор помилки (червоний) (Див. стор. 29.) 17. Індикатор запуску/зупинки (Див. стор. 16.) 6. Індикатор обслуговування фільтру (червоний) (Див. 18. Індикатор стадії прибирання (білий) (Див. стор. 18.) стор. 29.) 19. Кнопка таймера вимкнення (Див. стор. 20.) 7. Індикатор помилки щітки (червоний) (Див. стор. 29.) 20. Кнопка таймера увімкнення (Див. стор. 19.) 8. Індикатор звукового сигналу (зелений) (Див. стор. 23.) 21. Кнопка підключення смартфона...
  • Page 252: Підготовка До Прибирання

    Підготовка до прибирання Перенесення робота-прибиральника ОБЕРЕЖНО При перенесенні робота-прибиральника зупиніть роботу, вимкніть живлення, а потім міцно візьміться за ручку для перенесення, щоб не допустити защемлення рук. • В іншому разі ваша рука може застрягти в ручці. При підйомі робота-прибиральника завжди підтримуйте належну • Робот -прибиральник може бути не в змозі всмоктати пил в області опору...
  • Page 253: Підготовка Місця Для Прибирання

    1. Висота 25 см і вище 1. Менше 1 м • Датчик перепаду висоти може розпізнати зливну (решітчасту) кришку • Якщо до датчика перепаду висоти знизу робота -прибиральника пристав як сходинку, і робот -прибиральник не зможе пройти її. Якщо необхідно бруд чи на ньому утворились краплі води через конденсацію, витріть їх пройти через таку кришку, накрийте грати тарілкою або чим -небудь ще. чистою м'якою серветкою, ватним тампоном тощо. • Сходинка близько 3,0 см або менше може не розпізнаватися датчиком перепаду висоти, в результаті чого робот...
  • Page 254 • Щоб уникнути пошкодження обмежте стіни з крихкого матеріалу • Підніміть нижню частину штор тощо, які звисають на підлогу. Нижня (наприклад, глинобитні, декоровані або розсувні двері або складні частина може зачепитися за основну щітку тощо. ширми) предметами, які служать стіною. • Приберіть тонкі, слизькі килимові вироби, такі як мати і килими. Килимки і • Предмети, що стоять нестійко або легко падають, слід перенести в інше бокові щітки можуть бути пошкоджені. приміщення. • Приберіть тонкий папір, тканини, пластикові пакети тощо. • Приберіть обладнання та пристрої з контролерами, розташованим на • У приміщенні, що має вихід назовні, закрийте двері, щоб робот...
  • Page 255: Підготовка До Застосування

    Підготовка до застосування Приєднання бокових щіток ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед установкою бокових щіток переконайтеся, що з робота- прибиральника зняті акумулятори. • Залишений в роботі -прибиральнику акумулятор може привести до ураження електричним струмом або травми. Під час приєднання бокових щіток покладіть мат або щось подібне, щоб 2. Зніміть контейнеру для пилу. запобігти ушкодженню робота -прибиральника і поверхні підлоги. 1. Переверніть робот -прибиральник догори ногами. 2. Посуньте фіксуючий важіль бокової щітки в положення...
  • Page 256: Індикація Залишку Ємності Акумулятора

    УВАГА • Залежно від умов експлуатації і температури навколишнього середовища показана ємність може незначно відрізнятися від фактичної. • Перший (крайній лівий) контрольний індикатор блимає, коли працює система захисту акумулятора. Установка і виймання акумуляторів (продаються окремо) • Робот -прибиральник працює навіть з одним акумулятором. • З двома акумуляторами він може працюватиме довше. 3. Встановіть кришку. Порядок установки ПОПЕРЕДЖЕННЯ Акумулятор має бути вставлений максимально надійно. Видима червона частина на верхній частині кнопки означає, що фіксація акумулятора...
  • Page 257: Увімкнення/Вимкнення Живлення

    Увімкнення/вимкнення живлення УВАГА • При вмиканні живлення робот -прибиральник переходить в режим Не виймайте акумулятори до повного вимикання живлення (до вимикання очікування. У режимі очікування можна виконати очищення, змінити дисплея і ламп). Збережена інформація мапування та історія прибирання налаштування і встановити з'єднання з програмою. можуть бути видалені. • Якщо робот...
  • Page 258: Порядок Використання

    Порядок використання Прибирання • Робот -прибиральник працює в трьох режимах: - режим вільного прибирання, який не вимагає реєстрації мапи; - режим мапованого прибирання (див. «Прибирання приміщення з мапуванням» на цій сторінці), що вимагає реєстрації інформації про приміщення, що буде прибиратися; - ручне управління за допомогою пульта дистанційного керування. • Режим вільного прибирання рекомендується для прибирання в різних приміщеннях або в умовах, що вимагають частих і значних змін 5. Коли робот -прибиральник визначить, що прибирання закінчено, він планування. повернеться на те місце, з якого прибирання було почате.
  • Page 259: Видалення Інформації Мапування

    Показання індикатору стадії прибирання Індикатор стадії прибирання інформує про відсоток прибраної площі в мапованому приміщенні. Стан індикатора стадії Відсоток площі завершеного прибирання прибирання від 90% і більше від 75 до менше 90% Прибирання мапованих приміщень від 50 до менше 75% • У режимі мапованого прибирання робот -прибиральник працює так, щоб маповані приміщення прибиралися більш ефективно. • Використання режиму мапованого прибирання вимагає реєстрації від 25 до менше 50% інформації мапування. (Див. «Прибирання приміщення з мапуванням» на...
  • Page 260: Припинення Або Завершення Прибирання

    Припинення або завершення прибирання 1. Якщо під час роботи натиснути індикатор запуску/зупинки, робот - прибиральник тимчасово зупиниться. При повторному натиск анні індик атора запуску/зупинки, робот - прибиральник знову почне працювати в тому ж режимі, що і перед зупинкою. УВАГА Коли всмоктувальний вентилятор вимкнений, індикатор обслуговування фільтру не горітиме, навіть якщо фільтр стане забрудненим.
  • Page 261 1. Починає роботу о 7:30. (Таймер увімкнення) 2. Прибирання 3. Натисніть кнопку підтвердження, щоб уточнити час доби. 3. Закінчує прибирання о 9:00. (Таймер вимкнення) 4. Повернення у місце початку. • Під час налаштування годин/хвилин, утримання кнопки Вгору/Вниз призводить до швидкої зміни годин/хвилин. • Коли настройка часу таймера вже завершена, вам потрібно тільки виконати процедуру «Використання таймера увімкнення» на цій сторінці. Налаштування таймера вимкнення Через заздалегідь обраний час після початку прибирання, робот -пилосос закінчує роботу і повертається до початкової точки. Перед налаштуванням таймера встановіть час доби. (Див. стор. 23.) 1. Переведіть робот...
  • Page 262: Контроль Зони Прибирання

    • Прокладайте магнітну обмежувальну стрічку приблизно в 15 см від УВАГА забороненої для робота -прибиральника зони. • Розміщуйте магнітну обмежувальну стрічку на максимально рівній • Налаштування таймера вимкнення скасовується при вимиканні живлення поверхні підлоги, що не може стати нестійкою. При невиконанні цієї або повній втраті ємності акумулятора. вимоги робот -прибиральник може змістити і не розпізнати стрічку • При малому залишку ємність акумулятора робот...
  • Page 263: Порядок Прикріплення, Видалення І Використання Компонентів, Що Продаються Окремо

    Порядок прикріплення, видалення і використання компонентів, що продаються окремо На наступних сторінках наведена інформація про то, як прикріплювати, видаляти і використовувати компоненти, що продаються окремо. Компоненти, що Сторінка з Примітки продаються окремо довідкою Магнітна обмежувальна – стрічка Основна щітка Процедура поводження з нею є М'яка основна щітка такою ж самою, як і для основної 4. Дістаньте мішок для пилу. щітки з комплекту поставки. Будьте обережні, не відкривайте верхню кришку з боку фільтра. HEPA -фільтр Аналогічний HEPA -фільтру з...
  • Page 264: Налаштування Робота -Прибиральника

    Повторне встановлення часу доби Налаштування робота- прибиральника Якщо робот -прибиральник не використовується протягом тривалого часу, настройка часу буде неточною або може бути скинута. При підключенні робота -прибиральника до смартфону за допомогою програми час доби на смартфоні автоматично встановлюється на роботі - Встановлення часу доби прибиральнику. Якщо ви хочете встановити час доби вручну, виконайте наступну процедуру. При першому використанні почніть з установки часу доби. 1. Переведіть робот...
  • Page 265: Скидання Налаштувань

    З'єднання робота-прибиральника з пультом 3. Для вмикання та вимикання можна використовувати кнопку Вгору/ Вниз. Після вибору увімкненого або вимкненого стану натисніть кнопку дистанційного керування підтвердження, щоб завершити вибір налаштувань. Після заміні пульта дистанційного керування на новий встановіть з'єднання • Увімкнено: Індикатор звукового сигналу увімкнений (звук активований). • Вимкнено: Індикатор звукового сигналу вимкнений (без звуку). робота -прибиральника з пультом дистанційного керування. 1. Одночасно утримуйте кнопку підключення смартфона і кнопку налаштування, щоб на індикаторі часу з'явилося [PAIr].
  • Page 266: Догляд

    Догляд ПОПЕРЕДЖЕННЯ Обов'язково вимкніть живлення і вийміть акумулятори з робота- прибиральника перед догляданням за ним. • Залишений в роботі -прибиральнику акумулятор може привести до ураження електричним струмом або травми. ОБЕРЕЖНО • Для підтримки оптимальних функціональних характеристик 6. При падінні потужності всмоктування робота -прибиральника, промийте періодично виконуйте технічне обслуговування, як описано в цьому фільтр водою. розділі. За наявності проблем зверніться до магазину, в якому Якщо вас турбує запах, дайте фільтру постояти в розбавленому ви зробили покупку, або до нашого офісу продаж з запитом на...
  • Page 267 2. Зсуньте фіксуючий важіль бокової щітки в напрямку (відмітка блокування). 11. Помістіть контейнер для пилу назад у робот -прибиральник і закрийте верхню кришку до клацання. При закриванні верхньої кришки бережіть ваші пальці від защемлення. 1. Фіксуючий важіль 2. Бокова щітка 3. Зніміть бокову щітку. 4. Видаліть волосся та пил, що потрапили в бокову щітку, за допомогою пінцета або інших інструментів. УВАГА • Не використовуйте робот...
  • Page 268 • Використання деталей, на яких залишилася волога, може привести до появи запаху або поломки. • Висихання має тривати близько одного дня. • Уникайте сушіння за допомогою сушарки, вентилятора тощо. 7. Встановіть кришку підшипника у вихідне положенні на основній щітці. 8. Закріпіть шарніри на роботі -прибиральнику за допомогою гвинтів. 9. Прикріпіть основну щітку так, щоб форма тримача основної щітки відповідала пазу шарнірів робота -прибиральника. 4. Зніміть основну щітку. 10. Поверніть кришку підшипника, щоб виправити орієнтацію, потім вставте її в робот -прибиральник. 5. Виконайте догляд за основною щіткою, кришкою основної щітки, корпусом основної щітки і шарнірами, як описано нижче.
  • Page 269: Інформація Щодо Ремонту

    Інформація щодо ремонту • Якщо відновити роботу після усунення причини повідомлення або вказівки на помилку не вдається (див. стор. 29), вимкніть і знову увімкніть живлення. • Якщо таке ж саме повідомлення або помилка відображаються кілька разів, зверніться з приводу ремонту в магазин, в якому ви зробили покупку, або в наш офіс продаж.
  • Page 270: Повідомлення Та Індикація Помилок

    Повідомлення та індикація помилок За потреби догляду, або коли виникає помилка, на панелі керування робота -прибиральника загоряється червоний індикатор з відображеним номером помилки. Крім того, може лунати звукове повідомлення. Скасування повідомлення та індикації помилок • Коли з'являється повідомлення про необхідність догляду за фільтром, робот -прибиральник може працювати, але робити це неправильно. Усуньте причину перед використанням робота -прибиральника. • У разі появи повідомлення про помилку робот -прибиральник зупиняє роботу. Вживайте вказаних далі заходів. 1. Перевірте номер помилки та усуньте її причину. (Див. «Повідомлення про необхідність догляду тощо» на цій сторінці.) • Якщо ви вимкнете живлення, або воно перерветься через втрату ємності акумулятора до усунення причини помилки, робот -прибиральник тимчасово скасує помилку. 2. Натискання індикатора запуску/зупинки робота -прибиральника або пульта дистанційного керування скасовує індикацію помилки, і робот -прибиральник переходить в стан очікування.
  • Page 271 Номер Причина Дії з усунення Повідомлена проблема E04X Чи не потрапили в бокові щітки сторонні речі, наприклад Видаліть сторонні речі. Див. стор. 14 і 26. Помилка бокових щіток ворс або волосся? E060 Контейнер для пилу або фільтр не прикріплені. Перевірте, чи правильно вони прикріплені. Див. стор. 22 і 25. Контейнер для пилу або фільтра не визначається E09X Чи не піддається робот -прибиральник впливу прямих Перемістіть робот -прибиральник до іншого місця. Див. стор. 11. Помилка датчика сонячних променів? перепаду висоти Чи не знаходиться робот -прибиральник на чорній поверхні підлоги? Чи не забруднений датчик перепаду висоти? • Акуратно протріть бруд на датчику перепаду висоти сухою м'якою тканиною, ватним тампоном тощо. • Перевірте, чи контактує лінія заземлення з підлогою. Див. стор. 9, 11 і 28. E10X Це несправність датчика бампера.
  • Page 272: Пошук Та Усунення Несправностей

    Пошук та усунення несправностей Перш ніж звернутися з приводу ремонту або зробити запит, перевірте, чи має місце перераховане далі. Живлення Ознаки Причина Дії з усунення • Натискання індикатора запуску/ Чи правильно встановлені акумулятори? Перевірте правильність установки акумуляторів. Див. стор. 15. зупинки не приводить до вмикання живлення. Чи не втрачена ємність акумулятора? Перевірте залишок ємності акумулятора. • Індикатор не загоряється. Чи не вимкнено живлення робота -прибиральника? Натисніть індикатор запуску/зупинки на роботі - • Натискання кнопок на роботі - прибиральнику, щоб увімкнути живлення прибиральнику та пульті Див. стор. 16. дистанційного керування не дає відповіді. Операція переміщення Ознаки Причина Дії з усунення Робот...
  • Page 273 Ознаки Причина Дії з усунення Бокова щітка відвалюється. Чи правильно встановлена бокова щітка? Перевірте правильність установки. Див. стор. 14. Бокова або основна щітка не Чи не потрапили в бокову або основну щітку сторонні речі, Виконайте процедури догляду. Крім того, перевірте обертається, її важко обертати, або наприклад ворс або волосся? правильність установки основної щітки і кришки основної вона заплутана. щітки. Див. стор. 26. Див. стор. 11. Робот -прибиральник не можна використовувати на килимі з довжиною ворсу більше 7 мм. Навіть якщо довжина ворсу становить 7 мм або менше, робот -прибиральник може перестати працювати, а ворс може застрягти в бокових щітках залежно від матеріалу ворсу або інших властивостей. Повітря, що виходить із виробу, має Чи не всмокталося мокре або смердюче сміття? Викиньте сміття. Див. стор. 22. неприємний запах. Чи не засмітився фільтр? Виконайте догляд за фільтром. Коли ви промили фільтр водою, ретельно висушіть його перед використанням. Див. стор. 25. Робота пульта дистанційного керування Ознаки Причина...
  • Page 274 Чи була активована настройка Wi -Fi® на смартфоні? Активуйте настройку Wi -Fi® на смартфоні. Існує ймовірність того, що відстань між смартфоном і Забезпечте безперешкодний доступ, звузивши відстань між роботом -прибиральником занадто велика, щоб радіохвилі смартфоном і роботом -прибиральником і перемістивши досягали його належним чином. перешкоди. Див. стор. 12. З'єднання з роботом -прибиральником не вдалося Для iPhone: встановити. Перейдіть в меню налаштувань iOS та увімкніть настройку локальної мережі для Makita Robotic Cleaner DRC300. Для Android: Якщо з'явиться спливаюче вікно, в якому буде вказано, чи слід зберегти з'єднання після встановлення з'єднання Wi -Fi, дозвольте його. Робот -прибиральник, можливо, не зміг отримати інформацію Активуйте настройку інформації про місцезнаходження на про місцезнаходження. (Ім'я робота -прибиральника смартфоні. відображається як «null» на екрані введення PIN -коду.) Функція захисту При виконанні будь -якої з наступних умов під час роботи робота -прибиральника двигун автоматично зупиняється. Це пов'язано з функцією захисту, а не з відмовою. Функція захисту Двигун автоматично зупиняється, якщо акумулятор досягає високої температури.
  • Page 275: Зберігання

    Якщо робот -прибиральник тривало зберігається без використання, його продуктивність може знизитися. Щоб використовувати робот -прибиральник протягом багатьох років, час від часу включайте живлення і використовуйте виріб. Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО Ці приладдя або насадки рекомендується використовувати з приладом Makita, зазначеним у цьому керівництві. Використання будь-якого іншого приладдя або насадок може привести до травм. Використовуйте приладдя або насадки тільки за призначенням. Якщо вам потрібна допомога для отримання більш детальної інформації про це приладдя, зверніться до місцевого сервісного центру Makita. • Магнітна обмежувальна стрічка...
  • Page 276: Програма Для Смартфона (Для Drc300)

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43 1. За допомогою свого смартфону знайдіть «Makita Robotic Cleaner DRC300» в Google Play™ або в App Store.
  • Page 277: Початковий Екран

    Залежно від вашого пристрою можуть знадобитися наступні процедури. Початковий екран Для iPhone: Перейдіть в меню налаштувань iOS та увімкніть настройку локальної мережі для Makita Robotic Cleaner DRC300. Для Android: Якщо з'явиться спливаюче вікно, в якому буде вказано, чи слід зберегти підключення після встановлення підключення Wi -Fi, дозвольте його. 4. Підключіть смартфон до робота -прибиральника через Wi -Fi®. (Це НЕ є з'єднанням Bluetooth.) • Налаштування підключення Wi -Fi® (введення пароля) потрібно тільки при першому підключенні до робота -прибиральника. • Початковий пароль підключення Wi -Fi® встановлюється у вигляді...
  • Page 278 2. Натисніть на [Free Cleaning Mode], а потім — [OK]. Прибирання мапованих приміщень 3. На початковому екрані натисніть кнопку [Cleaning Start], щоб робот - • У режимі мапованого прибирання робот -прибиральник працює так, щоб прибиральник почав прибирання. маповане приміщення прибиралося більш ефективно. • Використання режиму мапованого прибирання вимагає реєстрації інформації мапування. (Див. стор. 40.) 1. На початковому екрані натисніть на 2. Натисніть на кімнату, яку ви хочете прибрати, а потім натисніть [OK]. • Ви можете додавати, змінювати і видаляти мапу. (Див. стор. 40) 4. Ви можете керувати роботом -прибиральником за допомогою наступних операцій. • Натиск...
  • Page 279: Перевірка Історії Прибирання

    Управління роботом-прибиральником за допомогою програми Ви можете керувати роботом -прибиральником за допомогою програми ніби пультом дистанційного керування, що входить в комплект робота - прибиральника. 1. На початковому екрані натисніть на 5. Ви можете керувати роботом -прибиральником за допомогою наступних 2. Натискаючи на кнопки, керуйте роботом -прибиральником. операцій. • З програми ви не можете змусити робота -прибиральника рухатися назад. • Натиск ання на кнопк у [Pause] призводить до того, що робот - прибиральник тимчасово припиняє прибирання.
  • Page 280 Перевірка попередніх записів історії Перевірка записів історії помилок Виробом реєструється до 15 записів історії. Якщо 15 записів історії вже зареєстровано, 1. На початковому екрані натисніть на найстаріша історія буде видалена при реєстрації нового запису історії. 1. На початковому екрані натисніть на значок в [LATEST HISTORY]. Для перегляду останніх записів ви можете натиснути на на початковому екрані, а потім — [Cleaning History]. 2. Натисніть на запис, який ви хочете перевірити. 2. Натисніть на [Notification History]. 1. Прибране приміщення або режим прибирання 2. Час, протягом якого приміщення було прибрано 3. Стан прибирання (завершено, зупинено, помилка тощо). Натискання на запис показує детальну інформацію про кожний запис історії. • Синьо -зелена пунктирна лінія: Траєкторія руху робота -прибиральника • Жовта: Область, яку очистив робот -прибиральник • Синя: Перешкоди, виявлені датчиком бампера...
  • Page 281 Додавання, зміна чи видалення інформацію про мапування Ви можете додати, змінити або видалити інформацію про мапування за допомогою [Area Settings] у вікні меню. 1. На початковому екрані натисніть на 3. Виберіть порожню комірку для збереження інформації мапування, потім натисніть на [Next]. 2. Натисніть на [Area Settings]. 4. Введіть ім'я області (до 8 символів). Додавання інформації мапування Ви можете зберегти інформацію для 5 мап з розміром області до 10 000 м Розмір вказує не фактичний розмір мапованої області, а прямокутну зону, яка охоплює всю маповану область. 1. На екрані [Area Settings] натисніть на [Create New Map]. 5. Натисніть на [Start]. 6. Робот -прибиральник починає мапування. 2. З'явиться повідомлення. Натисніть на [OK].
  • Page 282: Мапування

    Додавання інформації мапування вручну (ручне мапування) Під час мапування ви можете вручну додати інформацію мапування за допомогою програми. Це рекомендується для мапування підлоги зі складним плануванням. 1. Натисніть на [Pause], а потім — для відображення кнопок пульта дистанційного керування. • Натиск ання на кнопк у [Pause] призводить до того, що робот - прибиральник тимчасово припиняє мапування.
  • Page 283 Зміна назви інформації мапування Обмеження діапазону прибирання На екрані [Area Settings] натисніть на інформацію мапування, яку ви хочете змінити. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ви можете натиснути на ім'я, щоб перейти на екран налаштувань. 1. На екрані [Area Settings] натисніть на інформацію мапування, яку ви Не використовуйте налаштовану зону заборони прибирання хочете змінити. для обмеження зони, де може статися нещасний випадок через проникнення або падіння. • Це може призвести до нещасного випадку або травми через...
  • Page 284: Зміна І Перевірка Налаштувань

    3. Натисніть на [Delete]. 4. З'явиться повідомлення. Натисніть на [OK]. 4. Натискання на кнопку [Save] призводить до реєстрації зміненої інформації мапування. 5. Щоб активувати зареєстровану заборонену для прибирання область, натисніть перемикач (буде зеленого кольору, коли увімкнений) збоку від [Prohibited Area]. Зміна і перевірка налаштувань Налаштування можна змінити і перевірити в розділі [Robot Settings] у вікні меню. Видалення...
  • Page 285 Настройка параметрів прибирання 1. На екрані [Robot Settings] за необхідності натисніть на перемикач (забарвлюється зеленим кольором в увімкненому стані) збоку від [Continuous Cleaning] або [Prioritize Homing]. • [Continuous Cleaning]: Якщо цей параметр увімкнено і ємність акумулятора втрачена до того, як робот -прибиральник очистив всю область прибирання, наступного разу він почне прибирання тієї області, що лишилась ще не прибраною.
  • Page 286 3. Введіть новий PIN -код (вісім цифр), який ви хочете встановити. Перевірка інформації про програму Введіть новий PIN -код два рази поспіль. 1. На початковому екрані натисніть на 2. Натисніть на [App Information]. Видалення інформації зареєстрованого робота- прибиральника 1. На екрані [Robot Settings] натисніть на [Delete Robot]. 3. Натисніть на інформацію, яку ви хочете перевірити. 2. З'явиться діалогове вікно для підтвердження видалення. Натисніть на [Delete], щоб завершити видалення. УКРАЇНСЬКА...
  • Page 287: Повідомлення Про Помилку/Діалогове Вікно

    Повідомлення про помилку/діалогове вікно При виникненні помилки відображається повідомлення про помилку або діалогове вікно. У цьому випадку дотримуйтесь інструкцій у повідомленні або діалоговому вікні. УКРАЇНСЬКА...
  • Page 288 Цей продукт містить програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом (що надалі зветься «Відкрите програмне забезпечення»), що використовується за Загальною громадською ліцензією GNU (GPL), Загальною громадською ліцензією обмеженого використання GNU (LGPL) та іншими ліцензіями. Детальну інформацію щодо ліцензій на Відкрите програмне забезпечення (повідомлення про власників авторських прав та ліцензії) опубліковано для безкоштовного перегляду на наступному веб -сайті. Крім того, на наступному веб -сайті також опубліковано для безкоштовного доступу вихідний код Відкритого програмного забезпечення, випущеного нами за цими ліцензіями. https://oss.makita.biz/index.html - Будь ласка, утримайтесь від подання запитів щодо вихідного коду Відкритого програмного забезпечення. - Ми не надаємо жодних гарантій щодо Відкритого програмного забезпечення. Проте, це повідомлення не обмежує поширення нашої гарантії на дефекти продукту (у тому числі дефекти, спричинені Відкритим програмним забезпеченням). Для європейських країн...
  • Page 289 ROMÂNĂ...
  • Page 290 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 33 • Aplicație Smartphone (Pentru DRC300) - - - - - - - - - - - - 34 • Cuprins - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34...
  • Page 291: Avertizare

    Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățenia și întreținerea care se efectuează de către utilizator nu trebuie efectuate de copii nesupravegheați. Despre Aspiratorul robot Caracteristici principale Caracteristică principală Model: DRC300 Tensiune C.C. 18 V Timp de funcționare continuu*1 *2 Aprox. 240 minute Volum de praf colectat 3,0 l Dimensiuni 500 mm (L) × 500 mm (l) × 204 mm (Î)
  • Page 292: Utilizare Prevăzută

    • Este posibil ca acest produs să se răstoarne sau să cadă, provocând vătămări. Curățați senzorii margine de la bază în partea din față, dacă sunt murdari sau uzi. Nu folosiți alte accesorii decât cele specificate sau vândute separat de Makita. • Folosirea unui articol altul decât accesoriile și articolele vândute separat, prezentate în acest manual de utilizare, precum și în catalogul nostru Declarație CE de conformitate poate cauza accidente sau vătămări corporale. Nu așezați acest produs lângă flăcări, dispozitive de încălzire etc. Numai pentru țările europene • Acest lucru poate cauza un scurtcircuit sau o aprindere din cauza...
  • Page 293: Măsuri De Siguranță Pentru Utilizarea Aspiratorului Robot

    AVERTIZARE AVERTIZARE Nu utilizați încărcătorul în alte scopuri decât încărcarea. Folosiți numai Atunci când nu utilizați acest produs, păstrați-l într-un spațiu de acumulatorul și încărcătorul specificat de Makita pentru încărcarea depozitare corespunzător. echipamentului. • Păstrați -l într -un loc uscat, sigur, care să nu fie la îndemâna copiilor sau într -un loc uscat, care poate fi încuiat. Poate rezulta un accident. Nu abuzați de cablul încărcătorului.
  • Page 294 AVERTIZARE AVERTIZARE Nu așezați acest produs în lumina directă a soarelui. Nu permiteți acestui produs să aspire următoarele elemente. Acest lucru • Acest lucru poate face ca senzorul LiDAR și senzorul cu infraroșu să poate cauza incendii, vătămări corporale sau defectarea motorului. Substanțe inflamabile dea un răspuns incorect, rezultând o funcționare defectuoasă sau o • Uleiuri (kerosen, benzină etc.) defecțiune. • Solvenți (benzină, diluant etc.) Nu blocați senzorii acestui produs și nu introduceți obiecte străine. • Arderea unor obiecte precum chibrituri, tămâie, lumânări și cenușă...
  • Page 295 AVERTIZARE ATENȚIE Încetați imediat să utilizați produsul dacă simțiți miros de ars. Nu țineți acest produs cu fața în jos. • În caz contrar poate provoca fum, aprindere sau șoc electric. • Praful poate cădea din deschiderea aspirare. Înainte de utilizare și întreținere, mutați lumânările aprinse, vaze etc. pe mese și rafturi. • În caz contrar, pot cădea în urma unui șoc atunci când sunt lovite de acest produs, eventual, rezultând într -un accident.
  • Page 296 și instrucțiunilor poate duce la electrocutare, incendiu și/ sau vătămări grave. un loc sigur. Respectați reglementările locale referitoare la scoaterea din uz a acumulatorului. 1. Reîncărcați numai cu încărcătorul specificat de producător. Un încărcător 12. Utilizați acumulatorii numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea potrivit pentru cartușul acumulatorului poate crea un risc de incendiu atunci acumulatorilor pe produse neconforme poate duce la incendiu, căldură când este utilizat cu cartușul acumulatorului diferit. excesivă, explozie sau scurgeri de electrolit.
  • Page 297: Precauții Privind Undele Radio

    PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI. ATENȚIE Folosiți numai acumulatori originali Makita. Utilizarea acumulatorilor Makita neoriginali sau a acumulatorilor care au fost modificați poate duce la spargerea bateriei, cauzând incendii, vătămări corporale și deteriorări. Aceasta va anula, de asemenea, garanția Makita pentru dispozitivul Makita și încărcător.
  • Page 298: Numele Componentelor

    Numele componentelor Unitate principală (vedere de sus, vedere laterală, interior) 1. Senzor cameră 8. Panou de operare (afișaj) (Vezi pagina 10.) 2. Bară protecție 9. Fantă introducere acumulator stânga 3. Senzor ultrasonic 10. Fantă introducere acumulator dreapta 4. Mâner transport (Vezi pagina 11.) 11. Orificiu evacuare 5. Capac superior 12. LED poziție 6. Buton deschidere 13. Senzor LiDAR 7. Cutie de praf (Vezi pagina 14.) Unitate principală (vedere de jos) 1. Senzor magnetic pentru detectare margine (încorporat) 6. Deschidere aspirare 2. Perie principală...
  • Page 299: Accesorii Standard

    Unitate principală (panou de operare (afișaj)) 1. Lampă conexiune smartphone (verde) 13. Buton Următorul 2. Lampă temporizare PORNIRE (verde) (Vezi pagina 20.) 14. Buton sus, buton jos 3. Lampă temporizare OPRIRE (verde) (Vezi pagina 20.) 15. Lampă alimentare acumulator dreapta (verde) (Vezi pagina 16.) 4. Indicator timp (verde) 16. Lampă alimentare acumulator stânga (verde) (Vezi 5. Lampă eroare (roșu) (Vezi pagina 29.) pagina 16.) 6. Lampă întreținere filtru (roșu) (Vezi pagina 29.) 17. Buton start/stop (Vezi pagina 16.) 7. Lampă eroare perie (roșu) (Vezi pagina 29.) 18. Lampă nivel curățare (alb) (Vezi pagina 18.) 8. Lampă sunet (verde) (Vezi pagina 23.)
  • Page 300: Pregătirea Înainte De Curățenie

    Pregătirea înainte de curățenie Despre transportul aspiratorului robot ATENȚIE Când transportați aspiratorul robot, opriți operarea, apoi opriți alimentarea și apoi țineți ferm mânerul transport pentru a nu vă prinde mâna. • Dacă nu veți proceda astfel, vă veți prinde mâna în mâner. Trebuie să aveți o poziție corectă și echilibru în orice moment când • Este posibil ca aspiratorul robot să nu poată aspira praful într -o zonă din ridicați aspiratorul robot.
  • Page 301: Pregătirea Unui Loc Pentru Curățare

    1. Înălțime de 25 cm sau mai mare 1. Mai puțin de aproximativ 1 m • Acolo unde există un capac de golire (capac cu grilaj), este posibil ca senzorul • Dacă pe senzorul margine situat pe partea inferioară a aspiratorului robot se margine să îl recunoască drept treaptă și aspiratorul robot să nu poată trece acumulează murdărie sau picături de apă datorită condensului, ștergeți -le cu peste el. Dacă este necesar să treacă peste acesta, acoperiți grilajul cu un o cârpă moale uscată, un bețișor cu vată etc. paravan sau cu ceva asemănător. • Este posibil senzorul margine să nu recunoască o treaptă mai mică de 3,0 cm, ceea ce va determina aspiratorul robot să coboare treapta, mergând drept. În cazul în care treapta are între 2,0 și 3,0, nu folosiți aspiratorul robot. • Închideți ușile glisante, plasele sau ferestrele deoarece este posibil ca diferența de nivel dintre cadrele sau șinele lor să nu fie recunoscută ca treaptă de către senzorii barei protecție.
  • Page 302 • Pentru pereții din material fragil (de exemplu, un perete de lut, o ușă decorată • Ridicați tivul unei perdele etc. care atârnă pe podea. Tivul poate fi prins în sau o ușă glisantă sau un paravan rabatabil), așezați obiecte care servesc peria principală, etc. drept paravan în fața lor, astfel încât să nu fie deteriorate. • Puneți deoparte covoarele subțiri, alunecoase, cum ar fi preșurile și • Obiectele instabile și obiectele care cad foarte repede trebuie mutate într -o mochetele. Covoarele și periile laterale pot fi deteriorate. altă cameră. • Puneți deoparte hârtia și materialele subțiri, pungile de plastic, etc. • Mutați echipamentele și dispozitivele care au un controller situat la același • Într -un loc care duce spre exterior, închideți ușile pentru a preveni ieșirea nivel cu aspiratorul robot.
  • Page 303: Pregătirea Pentru Utilizare

    Pregătirea pentru utilizare Montarea periilor laterale AVERTIZARE Înainte de a monta periile laterale, asigurați-vă că ați scos bateriile din aspiratorul robot. • În cazul în care rămâne o baterie în aspiratorul robot, aceasta poate provoca un șoc electric sau vătămări corporale. Când montați periile laterale, puneți aspiratorul robot pe un covor, astfel încât 2. Scoateți cutia de praf. aspiratorul și suprafața podelei să nu fie deteriorate. 1. Întoarceți aspiratorul robot cu susul în jos. 2. Glisați pârghia de blocare a periei laterale în (marcaj de eliberare).
  • Page 304: Indicarea Capacității Rămase A Acumulatorului

    NOTĂ • În funcție de condițiile de utilizare și de temperatura ambiantă, indicația poate fi ușor diferită de capacitatea reală. • Prima lampă indicatoare (extrema stângă) va clipi când sistemul de protecție a bateriei funcționează. Instalarea și scoaterea bateriilor (vândute separat) • Aspiratorul robot funcționează bine cu doar o sigură baterie. • Cu două baterii, poate funcționa o perioadă lungă de timp. 3. Atașați capacul. Cum se instalează AVERTIZARE O baterie trebuie introdusă în siguranță până la capăt. Când partea roșie din secțiunea superioară a butonului este vizibilă, înseamnă că blocarea nu este finalizată.
  • Page 305: Pornirea/Oprirea

    Pornirea/oprirea NOTĂ • Pe măsură ce alimentarea este pornită, aspiratorul robot intră în starea Nu scoateți bateriile înainte de a opri complet alimentarea (înainte ca afișajul și standby. În starea stand -by, se poate face curățenia , modificarea setărilor și lămpile să se stingă). Este posibil ca informațiile salvate despre hartă și istoricul stabilirea conexiunii la aplicație. efectuării curățeniei să fie șterse. • Dacă aspiratorul robot, telecomanda sau aplicația nu au fost operate timp de aproximativ 30 minute în starea de standby, alimentarea se va opri. (Dacă Cum să citiți lampa de alimentare a bateriei lampa conexiune smartphone este aprinsă în cazul de mai sus, alimentarea nu aspiratorului robot se va opri.)
  • Page 306: Mod De Utilizare

    Mod de utilizare Curățenia • Aspiratorul robot are trei moduri de funcționare: - mod Curățenie liberă, care nu necesită înregistrarea hărții, - mod Mapare curățenie (vezi „Curățenia unei camere cu mapare” pe această pagină), care necesită înregistrarea informațiilor despre camera în care se va efectua curățenia și - operarea manuală utilizând telecomanda. • Se recomandă modul Curățenie liberă pentru curățenie în diferite camere sau într -un mediu care implică modificări frecvente, semnificative ale aspectului. 5. Pe măsură ce aspiratorul robot stabilește că operația de curățenie este • Pentru o cameră care nu poate fi iluminată corespunzător în momentul finalizată, acesta revine în locul inițial din care a început curățenia. mapării, utilizați modul Curățenie liberă.
  • Page 307: Ștergerea Informațiilor De Mapare

    Cum se citește lampa nivel curățare Lampa nivel curățare vă informează în legătură cu procentajul zonei curățate în raport cu suprafața camerei mapate. Starea lămpii nivel curățare Procentul finalizat din suprafața zonei de curățenie 90 % sau mai mult De la 75 % la mai puțin de 90 % Curățenia în camerele mapate De la 50 % la mai puțin de 75 % • În modul Mapare curățenie, aspiratorul robot funcționează astfel încât camerele mapate să fie curățate mai eficient. • Utilizarea modului Mapare curățenie necesită înregistrarea informațiilor de De la 25 % la mai puțin de 50 % mapare. (Vezi „Curățenia unei camere cu mapare” pe pagina 17.) 1. Așezați aspiratorul robot în punctul de pornire pentru mapare.
  • Page 308: Suspendarea Sau Finalizarea Curățeniei

    Suspendarea sau finalizarea curățeniei 1. Dacă apăsați pe butonul start/stop în timpul operării, aspiratorul robot se oprește temporar. Dacă apăsați din nou pe butonul start/stop, aspiratorul robot începe să opereze din nou în același mod de operare în care era înainte de a se opri. NOTĂ Cu setarea ventilatorului vacuum dezactivată, lampa întreținere filtru nu se aprinde chiar și atunci când filtrul este înfundat. Pornirea/oprirea ventilatorului vacuum cu ajutorul telecomenzii 2. Pentru a părăsi modul de curățenie în timp ce aceasta este efectuată, apăsați pe butonul de pornire al telecomenzii atunci când aspiratorul robot este în Când aspiratorul robot este setat în starea standby, ventilatorul vacuum poate funcțiune sau este oprit temporar. Aspiratorul robot revine în locul în care a...
  • Page 309 1. Pornește la 7:30. (Temporizator PORNIRE) 2. Curățenia 3. Termină 3. Apăsați pe butonul confirmare pentru a finaliza setarea orei din zi. curățenia la 9:00. (Temporizator OPRIRE) 4. Revine în punctul inițial. • În timpul configurării orelor/minutelor, menținerea apăsată a butonului sus/jos are ca rezultat schimbarea rapidă a orelor/minutelor. • Când setarea orei temporizatorului este deja finalizată, trebuie să urmați procedura numai pentru „Folosirea temporizatorului PORNIRE” pe această pagină. Setarea temporizatorului OPRIRE Deoarece ora preselectată vine după începerea curățeniei, aspiratorul robot termină curățenia și revine la punctul inițial. Înainte de a seta temporizatorul, setați ora din zi. (Vezi pagina 23.) 1. Puneți aspiratorul robot în starea standby. (Vezi pagina 16.) 2. Țineți apăsat butonul temporizare OPRIRE pentru a modifica setarea orei...
  • Page 310: Controlul Suprafeței De Curățenie

    • Atunci când există o zonă în care aspiratorul robot poate intra dar nu poate ieși. • Atunci când aspiratorul robot urcă o treaptă dar cade. • Atunci când aspiratorul robot este prins în mijlocul unei trepte. 1. Amplasați linia magnetică de margine în următoarele puncte în mijloc. • Asigurați -vă că așezați linia magnetică de margine, fără nici un decalaj între aceasta și suprafața podelei. • Amplasați linia magnetică de margine la aproximativ 15 cm de zona în care nu doriți ca aspiratorul robot să intre. • Așezați linia magnetica de margine pe o suprafață a pardoselii cât mai plată posibil, astfel încât să nu devină instabilă. Dacă nu faceți acest lucru, este posibil ca aspiratorul robot să disloce linia și să nu o recunoască corect. • Este posibil ca aspiratorul robot să nu recunoască o linie magnetică de margine amplasată pe o suprafață concavă sau etajată.
  • Page 311: Cum Se Aruncă Gunoiul

    • În funcție de materialul podelei, se recomandă lipirea liniei magnetice de margine pe podea, deoarece aspiratorul robot poate deplasa linia magnetică de margine atunci când o detectează. • Linia magnetică de margine poate fi tăiată cu foarfeca. Cum se montează, îndepărtează și se utilizează articole vândute separat Consultați paginile de mai jos pentru modul de montare, eliminare și utilizare a articolelor vândute separat. Articole vândute separat Pagina de Observații...
  • Page 312: Configurarea Aspiratorului Robot

    Setarea orei din nou Configurarea aspiratorului robot Când aspiratorul robot nu este utilizat o perioadă lungă de timp, timpul setat va fi inexact sau va trebui resetat. Setarea orei Când conectați aspiratorul robot la un smartphone utilizând aplicația, ora zilei de pe smartphone este setată automat pe aspiratorul robot. Dacă doriți să setați manual ora, efectuați următoarea procedură. Când îl utilizați pentru prima oară, începeți prin a seta ora zilei. 1. Puneți aspiratorul robot în starea standby. (Vezi pagina 16.) 1. Utilizând butoanele sus/jos, selectați formatul de afișaj din [AM], [PM] sau fără 2. Țineți apăsat simultan butonul temporizare PORNIRE și butonul temporizare distincție (cu notație de 24 de ore), apoi apăsați pe butonul Următorul pentru OPRIRE pentru a face formatul orei să clipească [AM] sau [PM] (nu a accepta selecția. luminează intermitent când setarea anterioară a fost notată cu 24 de ore). Când se apasă pe butonul Următorul, orele vor clipi. 3. Setați ora urmând instrucțiunile „Setarea orei” pe această pagină din etapa 1. 2. Selectați orele utilizând butoanele sus/jos, apoi apăsați butonul Următorul pentru a accepta selecția.
  • Page 313: Reconfigurarea Setărilor

    Sincronizarea aspiratorului robot și a telecomenzii 3. Butoanele sus/jos pot fi utilizate pentru a schimba între Pornit și Oprit. După ce ați selectat Pornit sau Oprit, apăsați pe butonul confirmare pentru a finaliza Când telecomanda este înlocuită cu una nouă, stabiliți o sincronizare a selecția. aspiratorului robot și a telecomenzii. • Pornit: Lampa sunet se aprinde (sunet activat). • Oprit: Lampa sunet se stinge (sunet dezactivat). 1. Țineți apăsat butonul conexiune smartphone și butonul setare simultan pentru a face ca [PAIr] să apară pe indicatorul timp. [PAIr] este afișat pentru 10 secunde. NOTĂ 2. În timpul perioadei în care se afișează [PAIr], apăsați simultan pe butonul Chiar dacă setarea sunetului este dezactivată, aspiratorul robot poate emite acțiune (jos) și butonul PORNIRE/OPRIRE sunet al telecomenzii.
  • Page 314: Curățarea

    Curățarea AVERTIZARE Asigurați-vă că opriți alimentarea și că scoateți bateriile din aspiratorul robot înainte de a efectua întreținerea acestuia. • În cazul în care rămâne o baterie în aspiratorul robot, aceasta poate provoca un șoc electric sau vătămări corporale. ATENȚIE • Pentru a menține performanțe optime, efectuați periodic lucrările de 6. Când puterea de aspirare a aspiratorului robot este slabă, spălați filtrul cu întreținere menționate în această secțiune. Dacă există o problemă, apă. încetați să utilizați aspiratorul robot și solicitați magazinului de la care Dacă mirosul vă deranjează, lăsați filtrul să stea în detergent neutru diluat ați făcut achiziția sau biroului nostru de vânzări să efectueze inspecții și...
  • Page 315 11. Puneți cutia de praf înapoi în aspiratorul robot și împingeți capacul superior 1. Pârghie de blocare 2. Perie laterală pentru a -l închide până când se aude un clic. 3. Scoateți peria laterală. Când închideți capacul superior, aveți grijă să nu vă prindeți degetele. 4. Îndepărtați părul și praful prinse în peria laterală utilizând pensete sau alte instrumente. NOTĂ 5. Atașați peria laterală la aspiratorul robot. (Vezi pagina 14.) • Nu utilizați aspiratorul robot dacă filtrul este scos. Nu utilizați aspiratorul robot dacă filtrul este deteriorat sau murdar. Întreținerea și înlocuirea periei principale • Filtrul poate fi spălat cu apă. Spălați filtrul de praf cu apă la intervale regulate (o dată la două luni). • Dacă există o indicație de eroare (vezi pagina 29) sau dacă praful sau • Când filtrul se deteriorează, înlocuiți -l cu un filtru nou. părul sunt prinse în peria principală, curățați peria principală.
  • Page 316 4. Scoateți peria principală. 5. Curățați peria principală, capacul periei principale, carcasa periei principale și 10. Rotiți capacul rulmentului pentru a alinia orientarea, apoi introduceți -l în articulațiile, astfel cum se descrie mai jos. aspiratorul robot. Piesa Modul de curățare Perie principală Scoateți capacul rulmentului atașat la peria principală și îndepărtați praful captat. Pentru părul și scamele captate, tăiați -le scurt de -a lungul periilor periei cu foarfeca și apoi îndepărtați -le. Pentru îndepărtarea prafului, spălați peria cu apă. 11. Atașați capacul periei principale (împingeți cârligul până când se fixează cu un clic). • Aveți grijă să nu prindeți o perie laterală în capacul periei principale. • Evitați prinderea periilor laterale prin scoaterea temporară a periilor laterale sau prin atașarea capacului periei principale în timp ce rotiți peria laterală în direcția indicată în figură. 1. Capacul rulmentului Capac perie Ștergeți -l cu o cârpă înmuiată în apă sau în detergent neutru...
  • Page 317: Despre Reparații

    Despre reparații • Dacă nu este posibilă reluarea operării după eliminarea cauzei unei note sau a unei indicații de eroare (vezi pagina 29), opriți și reporniți alimentarea. • Dacă aceeași notificare sau eroare este afișată în mod repetat, solicitați magazinului de la care ați efectuat achiziția sau biroului nostru de vânzări să efectueze reparații. • Nu reparați aspiratorul robot de unul singur. Adresați -vă magazinului de la care ați făcut achiziția sau biroului nostru de vânzări. • Când solicitați repararea, aduceți aspiratorul robot împreună cu bateriile și încărcătorul.
  • Page 318: Notificarea Erorii Și Indicații Despre Aceasta

    Notificarea erorii și indicații despre aceasta Când este necesară curățarea sau când apare o eroare, o lampă roșie se aprinde pe panoul de operare al aspiratorului robot, cu numărul de eroare afișat. În plus, poate fi o notificare sonoră. Anularea unei notificări și indicarea unei erori • Când apare o notificare pentru curățarea filtrului, este posibil ca aspiratorul robot să funcționeze însă nu corespunzător. Eliminați cauza înainte de a utiliza aspiratorul robot. • Când apare o notificare de eroare, aspiratorul robot nu mai funcționează. Luați măsuri după cum urmează. 1. Verificați numărul erorii și eliminați cauza acesteia. (Vezi „Notificarea necesității de curățare etc.” pe această pagină.) • Dacă opriți alimentarea cu energie sau dacă aceasta se întrerupe din cauza pierderii capacității acumulatorului înainte de eliminarea cauzei erorii, aspiratorul robot anulează temporar eroarea. 2. Dacă apăsați pe butonul start/stop al aspiratorului robot sau dacă telecomanda anulează indicația de eroare, aspiratorul robot intră în starea standby. 3. Verificați dacă eroarea este ștearsă înainte de a utiliza aspiratorul robot. NOTĂ • Reporniți aspiratorul robot în cazul în care nu îl puteți folosi după ce ați eliminat cauza. • Dacă aceeași eroare apare în mod repetat, solicitați magazinului din care ați făcut achiziția sau biroului nostru de vânzări să efectueze reparații. Notificarea necesității de curățare etc. Dacă lampa se aprinde, opriți alimentarea și scoateți bateriile. Apoi, luați măsuri după cum se descrie mai sus. Problema notificată Cauza Acțiune • Este necesară...
  • Page 319: Depanarea

    Număr Cauza Acțiune Problema notificată E04X S -au prins corpuri străine cum ar fi părul sau scamele în periile Îndepărtați corpurile străine. Vezi paginile 14 și 26. Eroarea periilor laterale laterale? E060 Cutia de praf sau filtrul nu sunt montate. Verificați dacă sunt montate corect. Vezi paginile 22 și 25. Nedetectarea cutiei de praf sau a filtrului E09X Aspiratorul robot este expus la lumina directă a soarelui? Mutați aspiratorul robot într -un alt loc. Vezi pagina 11. Eroare a senzorului Aspiratorul robot se află pe o pardoseală cu suprafața de margine culoare neagră? Senzorul margine este murdar? • Ștergeți ușor murdăria de pe senzorul margine cu o cârpă uscată, moale, un bețișor cu vată etc. • Verificați dacă linia de împământare intră în contact cu solul. Vezi paginile 9 și 11 și 28. E10X Senzorul barei protecție funcționează defectuos. Apăsați bara protecție cu mâna de aproximativ 10 ori. Eroare a senzorului barei → Vezi pagina 9. protecție E110 Aspiratorul robot rulează pe o treaptă, etc. și a rămas blocat Mutați aspiratorul robot într -un alt loc.
  • Page 320 Mod de funcționare Simptom Cauza Acțiune Aspiratorul robot nu funcționează. Lampa eroare clipește? Aspiratorul robot nu funcționează din cauza unei erori. Vezi pagina 29. Aspiratorul robot este în modul de așteptare pentru a opera Atunci când modul de așteptare pentru operația rezervată este conform programării temporizatorului PORNIRE? în vigoare, nu sunt posibile alte operații decât oprirea notificării privind alimentarea și locația. Vezi pagina 20. Vezi paginile 20. Aspiratorul robot începe să se miște Programarea temporizatorului PORNIRE este activată? brusc, chiar dacă nu efectuați nicio operație. Aspiratorul robot se oprește în timpul Aspiratorul robot s -a prins într -un cablu sau în alt obiect? În jurul Opriți alimentarea aspiratorului robot și îndepărtați obiectele operării. roților s -a încurcat o cârpă sau un cablu (un prosop subțire, de prinse în acesta și în jurul roților. Vezi pagina 27. exemplu)? Aspiratorul robot s -a oprit fără a urca o treaptă? Opriți alimentarea aspiratorului robot și mutați -l în alt loc. Vezi pagina 11. Vezi pagina 20. Temporizatorul OPRIRE este configurat? Există obstacole cu o înălțime de 25 cm sau mai mult pe care Senzorul LiDAR detectează obstacole mai înalte de 25 cm în senzorul LiDAR le poate detecta în jurul aspiratorului robot? următoarele intervale:...
  • Page 321 Funcționarea telecomenzii Simptom Cauza Acțiune Telecomanda nu funcționează. Bateriile sunt introduse corect în telecomandă? Verificați dacă orientarea bateriilor este corectă. Vezi pagina 14. Dacă aspiratorul robot nu reacționează uneori când este Înlocuiți bateriile cu unele noi. Vezi pagina 14. operat cu telecomanda, o posibilă cauză este că bateriile se află la sfârșitul duratei lor de viață. (Criteriul înlocuirii este de aproximativ un an. O baterie se poate consuma în mai puțin de un an, în funcție de tipul de baterie utilizat și de condițiile de utilizare.) Sursa de alimentare a aspiratorului robot a fost oprită? Apăsați butonul start/stop al aspiratorului robot pentru a porni alimentarea. Vezi pagina 16. Există posibilitatea ca distanța dintre telecomandă și aspiratorul Asigurați o vizualizare neobstrucționată prin reducerea distanței robot să fie prea mare pentru ca undele radio să ajungă corect. dintre telecomandă și aspiratorul robot și prin relocarea obstacolelor. Vezi pagina 12. Nu este posibilă operarea aspiratorului Următoarele echipamente care utilizează unde radio în bandă Asigurați o distanță mai mare între aspiratorul robot și din telecomandă. de 2,4 GHz pot fi, eventual, în funcțiune în apropiere. telecomandă sau întrerupeți temporar utilizarea acestor • Cuptor cu microunde dispozitive. • Dispozitive conectate prin Bluetooth® • Dispozitive LAN fără fir • Alte echipamente care utilizează unde radio în bandă de 2,4 GHz (cum ar fi telefoanele digitale fără fir și aparatele de joc) Vezi pagina 24.
  • Page 322: Depozitarea

    ATENȚIE Se recomandă ca aceste accesorii sau atașamente să fie utilizate împreună cu dispozitivul Makita specificat în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau atașamente poate prezenta risc de vătămare a persoanelor care le folosesc. Utilizați accesoriul sau atașamentul în scopul stipulat.
  • Page 323 • Modificarea și verificarea setărilor 1. Folosind smartphone -ul, căutați „Makita Robotic Cleaner DRC300” în Google - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42 Play™ sau App Store.
  • Page 324: Ecran Principal

    În funcție de dispozitivul dvs., pot fi necesare următoarele proceduri. Ecran principal Pentru iPhone: Mergeți la meniul setări iOS și activați setarea rețelei locale pentru Makita Robotic Cleaner DRC300. Pentru Android: În cazul în care apare o fereastră pop -up care vă întreabă dacă doriți să păstrați conexiunea după stabilirea conexiunii Wi -Fi, permiteți -o. 4. Conectați smartphone -ul la aspiratorul robot prin Wi -Fi®. (Această conexiune NU este Bluetooth.) • Setarea conexiunii Wi -Fi® (introducerea parolei) este necesară numai când vă conectați la aspiratorul robot pentru prima dată. • Parola inițială a conexiunii Wi -Fi® este setată la caractere alfanumerice care repetă de două ori ultimele patru cifre aflate sub SSID -ul aspiratorului robot. De exemplu, dacă se afișează SSID -ul „Robotic_Cleaner_012A”, parola va fi „012A012A”. • Asigurați -vă că smartphone -ul nu poate accesa alte rețele Wi -Fi® în timpul conexiunii cu aspiratorul robot.
  • Page 325 2. Apăsați pe [Free Cleaning Mode], și apoi pe [OK]. Curățenia în camerele mapate 3. Pe ecranul principal apăsați pe [Cleaning Start] pentru ca aspiratorul robot să • În modul Mapare curățenie, aspiratorul robot funcționează astfel încât o înceapă curățenia. cameră mapată să fie curățată eficient. • Utilizarea modului Mapare curățenie necesită înregistrarea informațiilor de mapare. (Vezi pagina 39.) 1. Pe ecranul principal apăsați pe 2. Apăsați pe camera pe care doriți să o curățați, apoi apăsați pe [OK]. • Puteți adăuga, modifica și șterge o hartă. (Vezi pagina 39) 4. Puteți controla aspiratorul robot dacă efectuați următoarele operațiuni. • Dacă apăsați pe [Pause] aspiratorul robot va opri curățenia temporar. • Dacă apăsați pe [Resume] când aspiratorul robot este în pauză, acesta va reporni.
  • Page 326: Verificarea Istoricului Operațiunilor De Curățenie

    Operarea aspiratorului robot cu ajutorul aplicației Puteți utiliza aspiratorul robot cu aplicația precum și cu telecomanda aferentă acestuia. 1. Pe ecranul principal apăsați pe 2. Folosiți aspiratorul robot prin simpla apăsare a butoanelor. • Nu puteți face ca aspiratorul robot să se deplaseze înapoi din aplicație. 5. Puteți controla aspiratorul robot dacă efectuați următoarele operațiuni. • Dacă apăsați pe [Pause] aspiratorul robot va opri curățenia temporar. • Dacă apăsați pe [Resume] când aspiratorul robot este în pauză, acesta va reporni. • Dacă apăsați pe [Go to Home] când aspiratorul robot este în pauză, acesta revine la punctul în care a început curățenia. Pe măsură ce aspiratorul robot revine la punctul de pornire, aplicația merge la ecranul principal. Această operație poate fi efectuată când operația de curățenie este întreruptă.
  • Page 327 Verificarea istoricelor trecute Verificarea istoricelor de erori Pot fi înregistrate până la 15 istorice. Dacă au fost deja înregistrate 15 istorice, cel 1. Pe ecranul principal apăsați pe mai vechi istoric va fi șters atunci când se înregistrează un nou istoric. 1. Pe ecranul principal, apăsați pe în [LATEST HISTORY]. Puteți apăsa pe ecranul principal și apoi apăsați pe [Cleaning History] pentru a vedea istoricele trecute. 2. Apăsați pe înregistrare dacă doriți să verificați. 2. Apăsați pe [Notification History]. 1. Curățenia camerei sau modul de curățenie 2. Timpul în care camera a fost curățată 3. Stare curățenie (finalizată, oprită, eroare etc.) Atingerea unui articol arată informațiile detaliate ale fiecărui istoric. • Linie de margine albastru -verde: Traiectoria aspiratorului robot • Galben: Zona pe care aspiratorul robot a curățat -o • Albastru: Obstacolele detectate de senzorul barei protecție • Verde: Obstacolele detectate de senzorul ultrasonic • Roz: Treptele detectate de senzorul de margine • Violet: Zona pe care aspiratorul robot a detectat -o ca linia magnetică de...
  • Page 328 Adăugarea, modificarea sau ștergerea informațiilor de mapare Puteți adăuga, modifica sau șterge informațiile de mapare din [Area Settings] pe fereastra meniu. 1. Pe ecranul principal apăsați pe 3. Selectați o fantă goală în care puteți salva informațiile de mapare, apoi apăsați pe [Next]. 2. Apăsați pe [Area Settings]. 4. Introduceți un nume de zonă (până la 8 caractere). Adăugarea informațiilor de mapare Puteți salva informații pentru până la 5 de hărți cu o dimensiune a suprafeței de până la 10000 m Dimensiunea suprafeței nu indică dimensiunea reală a unei zone mapate, ci suprafața dreptunghiului care acoperă întreaga zonă mapată.
  • Page 329 Adăugarea manuală a informațiilor de mapare (mapare manuală) În timpul mapării, puteți adăuga manual informațiile de mapare prin intermediul aplicației. Se recomandă atunci când se mapează o pardoseală cu o suprafață complicată. 1. Apăsați pe [Pause] și apoi pe pentru a fișa butoanele de comandă de la distanță. • Apăsând pe [Pause] aspiratorul robot va opri maparea temporar. • Apăsând pe [Go to Home] în timpul pauzei, aspiratorul robot revine la punctul din care a început maparea. Se înregistrează informațiile de mapare create până la momentul în care ați ajuns. Pe măsură ce aspiratorul robot revine la punctul de pornire, aplicația merge la ecranul principal.
  • Page 330 Schimbarea denumirii informațiilor de mapare Limitarea intervalului de curățenie Pe ecranul [Area Settings] apăsați pe informațiile de mapare pe care doriți să le modificați. AVERTIZARE Puteți atinge un nume pentru a accesa ecranul de setări. 1. Pe ecranul [Area Settings] apăsați pe informațiile de mapare pe care doriți să Nu utilizați zona în care curățenie este interzisă și care este configurată le modificați. de aplicație ca linie limită a unei zone în care se poate produce un accident din cauza intruziunii sau căderii.
  • Page 331: Modificarea Și Verificarea Setărilor

    3. Apăsați pe [Delete]. 4. Se afișează o notificare. Apăsați pe [OK]. 4. Apăsând pe [Save] se vor înregistra informațiile de mapare modificate. 5. Pentru a activa zona înregistrată în care curățenia este interzisă, apăsați pe Pornit/Oprit (colorat în verde când este pornit) în partea laterală a [Prohibited Area]. Modificarea și verificarea setărilor Setările pot fi modificate și verificate din [Robot Settings] pe fereastra meniu. Ștergerea informațiilor de mapare 1. Pe ecranul principal apăsați pe 1. Pe ecranul [Area Settings] apăsați pe 2. Apăsați pe [Robot Settings]. 2. Selectați informațiile de mapare pe care doriți să le ștergeți. • Cercul din partea de sus a informațiilor de mapare este colorat atunci când selectați informațiile de mapare. • Puteți apăsa pe [Select All] pentru a selecta toate articolele. ROMÂNĂ...
  • Page 332 Setarea opțiunilor de curățenie 1. Pe ecranul [Robot Settings] apăsați pe Pornit/Oprit (colorat în verde când este pornit) aflat în partea laterală a [Continuous Cleaning] sau [Prioritize Homing], dacă este necesar. • [Continuous Cleaning]: Selectați această opțiune atunci când aspiratorul robot rămâne fără acumulator și nu a apucat să curețe toată zona și doriți să reluați curățarea zonei rămase necurățate data viitoare. • [Prioritize Homing]: Această setare este recomandată atunci când aspiratorul robot nu reușește adesea să revină în punctul din care a început curățenia. Aspiratorul robot începe să revină spre punctul din care a început curățenia, cu condiția ca acumulatorul să fie încărcat mai mult decât de obicei. • [Boundary Sensing]: Selectați această opțiune când folosiți linia magnetică de margine. Aspiratorul robot detectează linia magnetică de margine ca fiind limită. (Vezi pagina 21.) Schimbarea numelui unui aspirator robot înregistrat Această setare modifică numele aspiratorului robot numai în aplicație. SSID pentru Wi -Fi® nu va fi modificat. 1. Pe ecranul [Robot Settings] apăsați pe [Edit Robot Name]. Schimbarea codului PIN Puteți schimba codul PIN al aspiratorului robot. Dacă uitați codul PIN pe care l -ați setat, consultați „Reconfigurarea setărilor” pe pagina 24 pentru a seta aspiratorul robot la setările implicite din fabrică.
  • Page 333 3. Introduceți noul cod PIN (opt cifre) pe care doriți să îl setați. Verificarea informațiilor aplicației Introduceți noul cod PIN de două ori consecutiv. 1. Pe ecranul principal apăsați pe 2. Apăsați pe [App Information]. Ștergerea informațiilor înregistrate de aspiratorul robot 1. Pe ecranul [Robot Settings] apăsați pe [Delete Robot]. 3. Apăsați pe informațiile pe care doriți să le verificați. 2. Va apărea un dialog pentru a confirma ștergerea. Apăsați pe [Delete] pentru a finaliza ștergerea. ROMÂNĂ...
  • Page 334: Mesaj De Eroare/Dialog

    Mesaj de eroare/dialog Când a survenit o eroare, se va afișa un mesaj de eroare sau un dialog. Urmați instrucțiunile din mesaj sau dialog în acest caz. ROMÂNĂ...
  • Page 335 Anexă Notificare privind software-ul open source Acest produs include software -ul open source (denumit în continuare „software open source”) sub GNU General Public License (GPL), Lesser General Public License GNU (LGPL) și alte licențe. Detaliile privind licențele pentru software -ul open source (notificarea deținătorilor drepturilor de autor și a licențelor) sunt dezvăluite gratuit pe următorul site web. În plus, codul sursă pentru software -ul open source lansat de noi sub aceste licențe este, de asemenea, dezvăluit gratuit pe următorul site web. https://oss.makita.biz/index.html - Vă rugăm să vă abțineți să adresați întrebări cu privire la codul sursă pentru software -ul open source. - Nu oferim niciun fel de garanții cu privire la software -ul open source. Cu toate acestea, prezenta notificare nu limitează garanția de acoperire a defectelor produsului (inclusiv defectele cauzate de software -ul open source). Pentru țările europene Modul Wi -Fi Denumirea modulului LCW -006 Domeniu de frecvență/putere 2412,0 - 2462,0 MHz/17,48 dBm (EIRP) 2422,0 - 2452,0 MHz/13,75 dBm (EIRP) Versiune S/W V1.0 Modul Bluetooth Denumirea modulului T007 -MA -MD Domeniu de frecvență/putere...
  • Page 337 DEUTSCH...
  • Page 338 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 34 • Smartphone -App (Für den DRC300) - - - - - - - - - - - - - - - 35 •...
  • Page 339: Warnung

    Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Über den Akku-Saugroboter Hauptmerkmale Hauptmerkmal Modell:DRC300 Spannung D.C. 18 V Kontinuierliche Betriebszeit*1 *2 Ca. 240 Minuten Volumen des Staubsammlers...
  • Page 340: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Reinigen Sie die Klippensensoren an der Unterseite, wenn sie verschmutzt oder nass sind. Verwenden Sie nur von Makita spezifizierte Zubehörteile und separat erhältliche Artikel. • Die Verwendung eines anderen Artikels als der in dieser Benutzeranleitung und in unserem Katalog angegebenen Zubehörteile EG-Konformitätserklärung...
  • Page 341: Sicherheitshinweise Für Den Gebrauch Des Akku-Saugroboters

    Verwenden Sie den Akku und das Ladegerät nicht für andere als die von Überprüfen Sie dann alle anderen Bereiche, die den Betrieb beeinflussen Makita angegebenen Geräte. können, um festzustellen, ob eine Abnormalität vorliegt. • Für den Austausch und die Reparatur von beschädigten Komponenten Verwenden Sie das Kabel des Ladegeräts nicht missbräuchlich.
  • Page 342 WARNUNG WARNUNG Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einem Ort, an dem sich eine Lassen Sie nicht zu, dass das Produkt von einem Kind allein benutzt Person aufhält, die dieses Produkt nicht richtig bedienen kann, wie ein wird. Personen, die ihren Willen nicht äußern können und Personen, die kleines Kind oder ein Säugling.
  • Page 343 WARNUNG VORSICHT Dieses Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften, Stecken Sie bei Gebrauch und Wartung keine Fremdkörper in Spalten deshalb dürfen Sie es nicht verändern. und Öffnungen. • Die Durchführung von Reparaturen ohne die erforderlichen Kenntnisse • Dies kann zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Ausfall dieses und Fähigkeiten kann zu einer unzureichenden Leistung des Lasers sowie Produkts führen.
  • Page 344 Verwendung und Pflege des Akkugeräts VORSICHT WARNUNG L e s e n S i e a l l e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e u n d A n w e i s u n g e n . D i e Verwenden Sie dieses Produkt mit korrekt eingestelltem Filter.
  • Page 345: Sicherheitshinweise In Bezug Auf Funkwellen

    • App Store ist eine Service-Marke von Apple Inc. Entsorgung des Akkus. • Wi-Fi ist eine Marke und eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. • Die Bluetooth ® -Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken im Besitz Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Feuer, der Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 346: Namen Der Teile

    Namen der Teile Hauptgerät (Ansicht oben, seitliche Ansicht, Inneres) Kamerasensor Bedienfeld (Anzeige) (Siehe Seite 10.) Puffer Einschuböffnung linker Akku Ultraschallsensor 10. Einschuböffnung rechter Akku Tragegriff (Siehe Seite 11.) 11. Auslassöffnung Obere Abdeckung 12. Positions -LED Taste zum Öffnen 13. LiDAR -Sensor Staubsammelbehälter (Siehe Seite 14.) Hauptgerät (Ansicht von unten) Magnetsensor für Grenzerkennung (eingebaut)
  • Page 347: Standardzubehör

    Hauptgerät (Bedienfeld (Anzeige)) Smartphone -Verbindungslampe (grün) 13. Weiter -Taste Timerlampe EIN (grün) (Siehe Seite 20.) 14. Oben -Taste, Runter -Taste Timerlampe AUS (grün) (Siehe Seite 20.) 15. Stromversorgungslampe rechter Akku (grün) (Siehe Seite 16.) Zeitanzeige (grün) 16. Stromversorgungslampe linker Akku (grün) (Siehe Fehlerlampe (rot) (Siehe Seite 29.) Seite 16.) Filterpflegelampe (rot) (Siehe Seite 29.)
  • Page 348: Vorbereiten Vor Der Reinigung

    Vorbereiten vor der Reinigung Über das Tragen des Akku-Saugroboters VORSICHT Wenn Sie den Akku-Saugroboter tragen, stoppen Sie den Betrieb, schalten Sie die Stromversorgung aus und halten Sie dann den Tragegriff gut fest, damit Sie sich nicht die Hand einklemmen. • Andernfalls kann es passieren, dass sich Ihre Hand im Griff verfängt. Achten Sie beim Anheben des Akku-Saugroboters stets auf sicheren •...
  • Page 349: Aufräumen Eines Orts Für Die Reinigung

    1. Höhe von 25 cm oder höher 1. Weniger als etwa 1 m • Wenn eine Ablaufabdeckung (Gitterrostabdeckung) vorhanden ist, erkennt • Wenn sich am Klippensensor auf der Unterseite des Akku -Saugroboters der Klippensensor diese möglicherweise als Stufe und der Akku -Saugroboter Schmutz oder Wassertropfen durch Kondensation gebildet haben, wischen könnte nicht in der Lage sein, darüber zu fahren.
  • Page 350 • Stellen Sie bei Wänden aus zerbrechlichem Material (z. B. einer Lehmwand, • Heben Sie den Saum eines Vorhangs usw. an, der bis auf den Boden einer verzierten Tür oder Schiebetür oder einem Paravent) Gegenstände herabhängt. Der Saum kann sich in der Hauptbürste verfangen, usw. davor, die als Wand dienen, damit sie nicht beschädigt werden.
  • Page 351: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    Drücken Sie die Taste zum Öffnen ( ), um die obere Abdeckung zu Vorbereitung für den Gebrauch öffnen. Seien Sie vorsichtig, da sich die obere Abdeckung schnell öffnet. Anbringen der seitlichen Bürsten WARNUNG Stellen Sie vor dem Anbringen der seitlichen Bürsten sicher, dass die Akkus aus dem Akku-Saugroboter entfernt sind.
  • Page 352: Anzeigen Der Verbleibenden Akkukapazität

    Legen Sie die Batterien in der richtigen Richtung ein. ANMERKUNG • Abhängig von den Einsatzbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. • Die erste Anzeigelampe (ganz links) blinkt, wenn das Akkuschutzsystem funktioniert. Einsetzen und Entfernen von Akkus (separat erhältlich) •...
  • Page 353: Ein-/Ausschalten Der Stromversorgung

    So schalten Sie die Stromversorgung aus Ein-/Ausschalten der Stromversorgung Halten Sie die Start/Stopp -Taste des Akku -Saugroboters gedrückt oder drücken • Beim Einschalten der Stromversorgung geht der Akku -Saugroboter in den Sie die Strom AUS-Taste der Fernbedienung. Standby-Zustand über. Im Standby-Zustand ist es möglich, eine Reinigung Wenn die Stromversorgung vollständig ausgeschaltet wird, schalten sich die durchzuführen, Einstellungen zu ändern und eine Verbindung zur App Anzeige und die Lampen des Akku-Saugroboters aus.
  • Page 354: Verwendung

    Verwendung Reinigung • Der Akku -Saugroboter arbeitet auf drei Arten: - Freier Reinigungsmodus, der keine Kartenregistrierung erfordert, - Kartenerstellungs -Reinigungsmodus (siehe „Reinigung eines Raums mit Kartenerstellung“ auf dieser Seite), der die Registrierung von Rauminformationen für die Reinigung erfordert, und - Manueller Betrieb über die Fernbedienung. •...
  • Page 355: Löschen Von Kartenerstellungsinformationen

    Ablesen der Reinigungsstufen-Lampe • Wenn die Toneinstellung aktiviert ist, wird der Abschluss der Kartenerstellung mit einem Ton gemeldet. Die Reinigungsstufen -Lampe informiert Sie über den prozentualen Anteil des • We n n d i e K a r t e n e r s t e l l u n g n i c h t e r f o l g r e i c h i s t , f ü g e n S i e d i e gereinigten Bereichs im Oberflächenbereich des kartierten Raums.
  • Page 356: Unterbrechung Oder Beendigung Der Reinigung

    Unterbrechung oder Beendigung der Reinigung Wenn die Start/Stopp -Taste während des Betriebs gedrückt wird, wird der Akku-Saugroboter vorübergehend angehalten. Wenn die Start/Stopp -Taste erneut gedrückt wird, nimmt der Akku - Saugroboter den Betrieb im gleichen Betriebsmodus wie vor dem Anhalten wieder auf.
  • Page 357 1. Startet um 07:30. (EIN-Timer) 2. Reinigung 3. Beendet Reinigung um Drücken Sie die Bestätigungstaste, um die Tageszeit fertigzustellen. 09:00. (AUS-Timer) 4. Kehrt zum Startpunkt zurück. • Wenn Sie während der Einstellung der Stunden/Minuten die Oben -/Runter - Tasten gedrückt halten, ändern sich die Stunden/Minuten schnell. •...
  • Page 358: Steuern Des Reinigungsbereichs

    • Verlegen Sie die magnetische Grenzlinie in einem Abstand von ca. 15 cm zu ANMERKUNG dem Bereich, den der Akku-Saugroboter nicht betreten soll. • Legen Sie die magnetische Grenzlinie auf eine möglichst ebene Bodenfläche, • Die Einstellung des AUS -Timers wird deaktiviert, wenn die Stromversorgung damit sie nicht instabil wird.
  • Page 359: Artikeln

    Nehmen Sie das Staubgehäuse heraus. Anbringen, Entfernen und Verwenden von Achten Sie darauf, nicht die obere Abdeckung auf der Filterseite zu öffnen. separat erhältlichen Artikeln Auf den unten aufgeführten Seiten finden Sie Informationen zum Anbringen, Entfernen und Verwenden von separat erhältlichen Artikeln. Separat erhältliche Artikel Referenzseite Anmerkungen Magnetische Grenzlinie...
  • Page 360: Einstellen Des Akku-Saugroboters

    Erneute Einstellung der Tageszeit Einstellen des Akku-Saugroboters Wenn der Akku -Saugroboter über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, wird die Zeiteinstellung ungenau oder zurückgesetzt. Einstellung der Tageszeit Wenn Sie den Akku -Saugroboter über die App mit einem Smartphone verbinden, wird die Tageszeit auf dem Smartphone automatisch auf dem Akku -Saugroboter eingestellt.
  • Page 361: Zurücksetzen Der Einstellungen

    Koppeln des Akku-Saugroboters mit der Die Oben -/Runter -Tasten können zum Umschalten zwischen Ein und Aus verwendet werden. Nach der Auswahl von Ein oder Aus drücken Sie die Fernbedienung Bestätigungstaste, um die Auswahl abzuschließen. Wenn die Fernbedienung durch eine neue ersetzt wird, stellen Sie eine Kopplung •...
  • Page 362: Pflege

    Pflege WARNUNG Schalten Sie unbedingt den Strom aus und entfernen Sie die Akkus aus dem Akku-Saugroboter, bevor Sie den Akku-Saugroboter pflegen. • Wenn ein Akku im Akku -Saugroboter eingesetzt bleibt, kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen. VORSICHT •...
  • Page 363 Stellen Sie den Akku-Saugroboter auf einer Matte usw. auf den Kopf. Schieben Sie den Verschlusshebel der seitlichen Bürste auf (Freigabemarkierung). 11. Setzen Sie den Staubsammelbehälter wieder in den Akku -Saugroboter ein und drücken Sie die obere Abdeckung zum Schließen, bis sie einrastet. Achten Sie beim Schließen der oberen Abdeckung darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
  • Page 364 Mit Wasser gewaschene Teile sollten an einem gut belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung ausreichend getrocknet werden. • Die Verwendung von Teilen, die nicht ordnungsgemäß getrocknet wurden, kann zu einer Verringerung der Saugleistung sowie zu einer Verkürzung der Motorlebensdauer führen. • Die Verwendung von Teilen, auf denen Feuchtigkeit verbleibt, kann zu Geruch oder einer Fehlfunktion führen.
  • Page 365: Zur Reparatur

    Nummer Teil So wird es gepflegt Oberfläche des Akku - Mit einem mit Wasser oder verdünntem Saugroboters Neutralreinigungsmittel angefeuchteten Tuch sauber wischen. Inneres des Akku - Mit einem mit Wasser oder verdünntem Saugroboters (Gehäuse des Neutralreinigungsmittel angefeuchteten Staubsammelbehälters) Tuch sauber wischen. Ansaugöffnungs -Schwamm Nehmen Sie den Schwamm heraus im Inneren des Akku -...
  • Page 366: Benachrichtigung Und Fehleranzeige

    Benachrichtigung und Fehleranzeige Wenn Vorsicht geboten ist oder ein Fehler auftritt, leuchtet eine rote Lampe auf dem Bedienfeld des Akku-Saugroboters auf und die Fehlernummer wird angezeigt. Zusätzlich kann es eine Benachrichtigung mit einem Ton geben. Abbrechen einer Benachrichtigung und Fehleranzeige •...
  • Page 367 Nummer Ursache Aktion Angezeigtes Problem E030 Haben sich Fremdkörper wie z. B. Fusseln oder Haare in der Entfernen Sie die Fremdkörper. Siehe Seite 26. Fehler der Hauptbürste Hauptbürste verfangen? E04X Haben sich Fremdkörper wie z. B. Fusseln oder Haare in den Entfernen Sie die Fremdkörper.
  • Page 368: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Überprüfen Sie vor einer Reparaturanfrage oder einer Nachfrage, ob die folgenden Punkte zutreffen. Stromversorgung Symptom Ursache Aktion • Durch Drücken der Start/Stopp - Sind die Akkus richtig eingesetzt? Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Einbau der Akkus. Siehe Seite 15. Taste wird die Stromversorgung nicht eingeschaltet.
  • Page 369 Symptom Ursache Aktion Eine seitliche Bürste löst sich. Ist die seitliche Bürste richtig eingebaut? Überprüfen Sie den korrekten Einbau. Siehe Seite 14. Eine seitliche Bürste oder eine Haben sich Fremdkörper (wie z. B. Fusseln und Haare) in den Pflegen Sie sie. Überprüfen Sie zusätzlich den korrekten Einbau Hauptbürste dreht sich nicht, lässt sich seitlichen Bürsten oder in der Hauptbürste verfangen? der Hauptbürste und der Abdeckung der Hauptbürste.
  • Page 370 Die Verbindung mit dem Akku-Saugroboter ist fehlgeschlagen. Für iPhone: Gehen Sie zum iOS -Einstellungsmenü und aktivieren Sie die lokale Netzwerkeinstellung für den Makita Robotic Cleaner DRC300. Für Android: Wenn nach dem Herstellen der Wi -Fi -Verbindung ein Pop -up - Fenster angezeigt wird, in dem Sie entscheiden können, ob die...
  • Page 371: Lagerung

    Optionales Zubehör VORSICHT Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie die Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 372 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46 Installieren Sie „Makita Robotic Cleaner DRC300“ Nach der Installation starten Sie „Makita Robotic Cleaner DRC300” Anfängliche Einstellung Wenn ein Bildschirm mit der Frage erscheint, ob Sie die Erfassung von Standortinformationen zulassen möchten, tippen Sie auf [OK].
  • Page 373: Startbildschirm

    Startbildschirm Für iPhone: Gehen Sie zum iOS -Einstellungsmenü und aktivieren Sie die lokale Netzwerkeinstellung für den Makita Robotic Cleaner DRC300. Für Android: Wenn nach dem Herstellen der Wi -Fi -Verbindung ein Pop -up -Fenster angezeigt wird, in dem Sie entscheiden können, ob die Verbindung bestehen bleiben soll, erlauben Sie es.
  • Page 374 Tippen Sie auf [Freier Rein.mod.] und tippen Sie dann auf [OK]. Reinigung von kartierten Räumen Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf [Reinigungsstart], damit der Akku- • Im Kartenerstellungs -Reinigungsmodus arbeitet der Akku -Saugroboter so, Saugroboter mit der Reinigung beginnt. dass ein kartierter Raum effizient gereinigt wird. •...
  • Page 375: Überprüfen Des Reinigungsverlaufs

    Betreiben des Akku-Saugroboters mit der App Sie können den Akku -Saugroboter mit der App genauso bedienen wie mit der im Lieferumfang des Akku-Saugroboters enthaltenen Fernbedienung. Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf Bedienen Sie den Akku-Saugroboter durch Tippen auf die Tasten. •...
  • Page 376 Überprüfen der vergangenen Verläufe Überprüfen der Fehlerverläufe Es können bis zu 15 Verläufe aufgezeichnet werden. Wenn bereits 15 Verläufe Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf aufgezeichnet wurden, wird der älteste Verlauf gelöscht, wenn ein neuer Verlauf aufgezeichnet wird. Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf in [NEUESTER VERLAUF].
  • Page 377: Hinzufügen, Ändern Oder Löschen Von

    Hinzufügen, Ändern oder Löschen von Kartenerstellungsinformationen Sie können Kartenerstellungsinformationen unter [Bereichseinstellungen] im Menüfenster hinzufügen, ändern oder löschen. Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf Wählen Sie einen leeren Speicherplatz, auf dem die Kartenerstellungsinformationen gespeichert werden sollen und tippen Sie dann auf [Weiter]. Tippen Sie auf [Bereichseinstellungen].
  • Page 378 • Das Tippen auf [Pausieren] führt dazu, dass der Akku-Saugroboter die Bewegen Sie den Akku -Saugroboter mithilfe der Fernbedienungstasten der Kartenerstellung vorübergehend stoppt. App oder der Fernbedienung, um die Bodenanordnung zu verfolgen. • Das Tippen auf [Zu Home gehen] im pausierten Zustand bewirkt, •...
  • Page 379 Tippen Sie auf dem [Bereichseinstellungen]-Bildschirm auf die Kartenerstellungsinformationen, die Sie ändern wollen. Bearbeiten Sie den Namen (Bis zu 8 Zeichen). Tippen Sie auf an der Seite von [Verbotener Bereich]. Tippen Sie auf [Speichern], um den Namen fertigzustellen. Begrenzen des Reinigungsbereichs Stellen Sie einen für die Reinigung verbotenen Bereich ein.
  • Page 380: Ändern Und Prüfen Von Einstellungen

    Das Tippen auf [Speichern] bewirkt die Registrierung der veränderten Tippen Sie auf [Löschen]. Kartenerstellungsinformationen. Eine Anmerkung wird angezeigt. Tippen Sie auf [OK]. Um einen registrierten für die Reinigung verbotenen Bereich zu aktivieren, tippen Sie an der Seite von [Verbotener Bereich] auf Ein/Aus (bei Ein grün gefärbt).
  • Page 381 Einstellen von Reinigungsoptionen Tippen Sie bei Bedarf auf dem [Robotereinstellungen]-Bildschirm auf Ein/Aus (bei Ein grün gefärbt) an der Seite von [Dauerhaftes Reinigen] oder [Homing priorisieren]. • [Dauerhaftes Reinigen]: Wählen Sie diese Option, wenn die Akkukapazität verloren geht, bevor der Akku -Saugroboter den gesamten Reinigungsbereich gereinigt hat, und Sie mit der Reinigung des ungereinigten Bereichs beim nächsten Mal fortfahren möchten.
  • Page 382 Geben Sie den neuen PIN-Code (acht Stellen) ein, den Sie einstellen wollen. Überprüfen der App-Informationen Geben Sie den neuen PIN-Code zweimal hintereinander ein. Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf Tippen Sie auf [App-Infos hinzufügen]. Löschen der Informationen eines registrierten Akku- Saugroboters Tippen Sie auf dem [Robotereinstellungen]-Bildschirm auf [Roboter löschen].
  • Page 383 Fehlermeldung/Dialog Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird eine Fehlermeldung oder ein Dialog angezeigt. Befolgen Sie in diesem Fall die Anweisungen in der Fehlermeldung oder in dem Dialog. DEUTSCH...
  • Page 384 Einzelheiten zu den Lizenzen für die Open -Source -Software (Benachrichtigung der Urheberrechtsinhaber und Lizenzen) werden auf der folgenden Website kostenlos veröffentlicht. Darüber hinaus wird der Quellcode für die von uns unter diesen Lizenzen freigegebene Open-Source-Software auf der folgenden Website kostenlos offengelegt. https://oss.makita.biz/index.html - Bitte sehen Sie von Anfragen zum Quellcode der Open-Source-Software ab.
  • Page 388 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885890A973 EN, PL, HU, SK, www.makita.com CS, UK, RO, DE 20220421...

This manual is also suitable for:

Drc300z

Table of Contents