Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Information This section contains important information intended to ensure safe and effective use of this product. Please read this section carefully and store it in an accessible location. Key to Symbols The symbols in this manual are identified by their level of importance, as defined below.
The latest versions of drivers, utilities, and manuals can be downloaded from one of the following URLs. For customers in North America, go to the following web site: www.epson.com/support/ For customers in other countries, go to the following web site: www.epson-biz.com/...
Printer Parts Roll paper cover Manual cutter Control panel 68* model Cutter cover Cover open lever Power switch Control Panel Lights when the power is on, and is off when the power is off. (Error) LED Off when the printer is online, lights when the printer is offline, and flashes when an error occurs.
Removing or Installing the Paper Guide Install or remove the paper guide to match the width of the roll paper in use. ❏ For the 65* model A 40 mm paper guide is installed. • When using a roll paper that is 40 mm wide, use the printer as it is. •...
Connecting Cables Place the printer as shown in illustration , and pull the cover in the direction of the arrow in the illustration to remove the cover. Break off by hand any of the three portions indicated by circles in illustration to pass the cables through.
Cleaning Cleaning the Printer Case When cleaning the printer case, be sure to turn off the printer, and wipe the dirt off the printer case with a dry or damp cloth. CAUTION: Never clean the product with alcohol, benzine, thinner, or other such solvents. Doing so may damage or break the parts made of plastic and rubber.
Page 12
<Locations for the autocutter blade, platen roller, and paper path> Paper path Wipe off all glue on these edge and ribs. Blow or wipe off the paper dust around the black mark sensor. Autocutter blade Platen roller Wipe off all glue in the touchable area of the autocutter and the platen roller.
<Locations for the thermal head, its surroundings, and the roll paper holder> Thermal print head Wipe away any paper dust on the (heating section) Roll paper holder thermal head and its surroundings. Running a Self-test In self-test mode the printer will perform a series of internal diagnostics, and then provide a listing of printer settings.
Resetting the Printer Certain error conditions can be reset by turning the printer off then back on. Not all error conditions can be reset using this method. For further details, see “Troubleshooting” on page 14. Troubleshooting Printout is faint When printout is faint, adhesive glue or another foreign substance may be present on the thermal head, platen roller, or paper path of the printer.
Page 15
Paper jam Turn off the power and open the roll paper cover to remove the jammed paper. After that, install the roll paper correctly. If the roll paper cover will not open, see the section below. If glue or another foreign substance is present on the autocutter blade, platen roller, or the paper path, a paper jam is likely to occur.
Page 16
TM-L90 Specifications 80 mm paper width 58 mm paper width 40 mm paper width Print method Thermal line printing Dot density 203 × 203 dpi [dots per 25.4 mm {1”}] Print width 72 mm {2.84"}, 576 dot 65*/66*/68* model: 35 mm {1.38"}, 280 dot positions 52.5 mm {2.07"}, 420 dot positions...
La société décline toute responsabilité relative à l’exploitation des informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir, ainsi que pour tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient.
Importantes précautions de sécurité D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et efficace de ce produit sont contenues dans cette section. Lisez-la attentivement et rangez-la dans un endroit facile d'accès. Signification des symboles Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d’importance de la manière indiquée ci-après.
Il est possible de télécharger les dernières versions des pilotes, utilitaires et manuels à partir de l’une des URL suivantes. En Amérique du Nord, accédez au site web suivant : www.epson.com/support/ Dans les autres pays, accédez au site web suivant : www.epson-biz.com/...
Pièces de l'imprimante Couvercle du rouleau de papier Couteau manuel Panneau de commande Modele 68* Couvercle du coupe-papier Interrupteur marche-arrêt Levier d’ouverture du capot Panneau de commande S'allume lorsque l'appareil est sous tension et s'éteint lorsque l'appareil est hors tension. DEL (Error) Éteint lorsque l'imprimante est en ligne, s'allume lorsque l'imprimante est hors ligne et clignote lorsqu'une erreur se produit.
Page 21
• Lors de l'utilisation d'un rouleau de papier d'une largeur de 40 mm, utilisez l'imprimante telle quelle. • Lors de l'utilisation d'un rouleau de papier d'une largeur de 80 mm, retirez le guide installé. ❏ Pour le modèle 66*/67*/68* Un guide de papier de 58 mm est installé. •...
Connexion des câbles Placez l'imprimante comme indiqué sur l'illustration , puis tirez le couvercle dans le sens de la flèche sur l'illustration pour le retirer. Cassez à la main l'une des trois portions indiquées par des cercles sur l'illustration pour y passer les câbles à travers. Reliez les câbles à...
Nettoyage de l'intérieur de l'imprimante Nettoyez et entretenez les pièces à l'intérieur de l'imprimante (lame d'auto- obturation, rouleau de platine, tête thermique et zone environnante, support de papier rouleau, etc.) afin de maintenir une bonne qualité d'impression. Nettoyez et entretenez les pièces périodiquement environ une fois tous les six mois.
Page 24
<Emplacements de la lame du coupe-papier automatique, du rouleau de glace d'exposition et du parcours de papier> Parcours de papier Essayez toute la colle sur ces bords et nervures. Soufflez ou essuyez la poussière de papier autour du capteur de marque noir.
Page 25
<Emplacements de la tête thermique, de son environnement et du support de papier rouleau> Tête d'impression thermique Support de rouleau Essuyer toute trace de poussière de papier (section chauffante) de papier sur la tête thermique et ses environs. Exécution d’un test automatique En mode de test automatique, l’imprimante effectuera une série de diagnostics internes, puit fournira une liste de ses paramètres.
Vérifiez que les éléments suivants ont été imprimés. «*** completed ***» Cela indique que l'imprimante a été initialisée et qu'elle est passée au mode normal. Réinitialisation de l’imprimante Certaines conditions d’erreur peuvent être réinitialisées en mettant l’imprimante hors tension, puis à nouveau sous tension. Cette méthode ne permet pas de réinitialiser toutes les conditions d’erreur.
Page 27
❏ Mettez l'imprimante hors tension, puis remettez-la sous tension. Si le VOYANT clignote encore, avertissez votre responsable. L'imprimante peut nécessiter une révision. Bourrage papier Mettrez l'imprimante hors tension et ouvrez le capot du rouleau de papier pour retirer le papier à l’origine du bourrage. Installez ensuite correctement le rouleau de papier.
Page 28
Tournez le bouton dans le sens de la flèche en utilisant un stylo ou des pinces, jusqu'à voir un repère triangulaire dans l'ouverture (voir illustration Caractéristiques du TM-L90 Largeur de papier de Largeur de papier de Largeur de papier de 80 mm 58 mm 40 mm...
Page 29
Ausgaben verantwortlich, die dem Käufer dieses Produkts oder dritten Parteien durch: Unfall, Missbrauch oder falschem Gebrauch dieses Produkts entstanden sind oder durch unbefugte Veränderungen oder Reparaturen dieses Produkts oder (mit Ausnahme der USA) weil die Bedien- und Wartungsanweisungen der Seiko Epson Corporation nicht strikt eingehalten wurden.
Wichtige Sicherheitsinformationen Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen, der die sichere und effektive Benutzung dieses Produkts gewährleistet. Lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, und bewahren Sie ihn an einem zugänglichen Ort auf. Erklärung der Symbole Die Symbole in diesem Handbuch weisen die unten stehende Bedeutung auf. Lesen Sie das Folgende sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Page 31
Herunterladen von Treibern, Dienstprogrammen und Handbüchern Die neuesten Versionen der Treiber, Dienstprogramme und Handbücher können von folgenden Webadressen heruntergeladen werden. Für Kunden in Nordamerika: Besuchen Sie die Website www.epson.com/support/ Für Kunden in anderen Ländern: Besuchen Sie die Website: www.epson-biz.com/ TM-L90 Benutzerhandbuch 31...
Page 32
Druckerteile Manuelle Rollenpapierabdeckung Schneidvorrichtung Bedientafel Modell 68* Abdeckung der Schneidvorrichtung Hebel zum Öffnen der Abdeckung Netzschalter Bedientafel Leuchtet, wenn der Strom an ist. Ist aus, wenn der Strom aus ist. (Error)-LED Aus, wenn der Drucker online ist. Leuchtet, wenn der Drucker offline ist. Blinkt, wenn ein Fehler auftritt.
Page 33
• Wenn 40 mm breites Rollenpapier verwendet wird, verwenden Sie den Drucker so, wie er ist. • Wenn 80 mm breites Rollenpapier verwendet wird, entfernen Sie die vorhandene Führung. ❏ Für Modell 66*/67*/68* Es ist eine 58 mm breite Rollenpapierabdeckung angebracht. •...
Page 34
Anschlusskabel Stellen Sie den Drucker so auf, wie es in der Abbildung gezeigt ist, und ziehen Sie die Abdeckung in die Pfeilrichtung der Abbildung, um die Abdeckung abzunehmen. Brechen Sie mit der Hand eines der drei Teile auf, die in der Abbildung durch Kreise angezeigt werden, um die Kabel hindurchzulegen.
Page 35
Reinigung Reinigung des Druckergehäuses Achten Sie beim Reinigen des Druckergehäuses darauf, dass der Drucker ausgeschaltet ist, und wischen Sie den Schmutz mit einem trockenen oder feuchten Tuch vom Druckergehäuse ab. VORSICHT: Reinigen Sie den Drucker niemals mit Alkohol, Benzin, Verdünner oder anderen Lösungsmitteln.
Page 36
<Orte für das automatische Schneidblatt, die Druckwalze und den Papierweg> Wischen Sie allen Papierweg Klebstoff an diesen Kanten und Streben ab. Blasen oder wischen Sie den Papierstaub um den schwarzen Markierungssensor herum ab. Automatisches Schneidblatt Wischen Sie allen Klebstoff im berührbaren Bereich der Druckwalze automatischen...
Page 37
<Positionen des Thermokopfs, seiner Umgebung und des Rollenpapierhalters> Thermodruckkopf Wischen Sie Papierstaub auf dem (Heizbereich) Rollenpapierhalter Thermokopf und seiner Umgebung ab. Durchführen eines Selbsttests Im Selbsttest-Modus führt der Drucker eine Reihe interner Diagnosen durch und erstellt dann eine Auflistung der Druckereinstellungen. Wenn Sie sich an den technischen Support wenden, kann die Fehlersuche beschleunigt werden, indem Sie die Selbsttest-Ergebnisse ausdrucken.
Zurücksetzen des Druckers Bestimmte Fehlerzustände können zurückgesetzt werden, indem der Drucker aus- und wieder eingeschaltet wird. Mit dieser Methode können nicht alle Fehlerbedingungen zurückgesetzt werden. Weitere Details siehe “Fehlersuche” auf Seite 38. Fehlersuche Ausdruck mit schwachem Druckbild Wenn der Ausdruck schwach ist, kann der Thermokopf, die Druckwalze oder der Papierweg des Druckers durch Klebstoff oder einem anderen Fremdstoff verunreinigt sein.
Page 39
Papierstau Schalten Sie den Drucker aus und öffnen die Rollenpapierabdeckung, um das gestaute Papier herauszunehmen. Legen Sie anschließend das Rollenpapier wieder richtig ein. Wenn sich die Rollenpapierabdeckung nicht öffnen lässt, siehe Abschnitt unten. Wenn Klebstoff oder andere Fremdstoffe das automatischen Schneidblatt, die Druckwalze oder den Papierweg verunreinigen, ist es sehr wahrscheinlich, dass ein Papierstau auftritt.
Page 40
Technische Daten des TM-L90 80 mm Papierbreite 58 mm Papierbreite 40 mm Papierbreite Druckmethode Thermo-Liniendruck Punktdichte 203 × 203 dpi [Punkte pro 25,4 mm] Druckbreite 72 mm, 576 Modell 65*/66*/68*: 35 mm, 280 Punktpositionen 52,5 mm, 420 Punktpositionen Punktpositionen Modell 67*: 50,0 mm, 400 Punktpositionen Papierabmessungen...
Page 41
Afhankelijk van het gebied kan de interface kabel worden meegeleverd met het product. Gebruik als dit het geval is die kabel. Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van andere optionele producten of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn aangemerkt als “originele Epson-producten”...
Belangrijke veiligheidsinformatie Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats. Verklaring van symbolen De symbolen in deze handleiding zijn onderverdeeld volgens hun mate van belangrijkheid, zoals hieronder beschreven.
Page 43
De meest recente versies van stuur- en hulpprogramma’s en gebruiksaanwijzingen kunnen van een van de volgende URL’s gedownload worden. Klanten in Noord-Amerika kunnen gebruik maken van de volgende website: www.epson.com/support/ Klanten in andere landen kunnen gebruik maken van de volgende website: www.epson-biz.com/...
Page 44
Printer onderdelen Papierrolkap Handmatige snijder Bedieningspaneel 68*-model Snijderdeksel Aan/uit schakelaar Hendel voor openen kap Bedieningspaneel LED-lampje Brandt als de printer aan is en is uit als de printer uit is. (Error) LED-lampje Dit lampje is uit wanneer de printer on-line is, brandt wanneer de printer off- line is en knippert als er een fout is opgetreden.
• Wanneer u 80 mm rolpapier gebruikt, verwijder dan de papiergeleider. ❏ Voor het 66*/67*/68*-model Is voorzien van een 58 mm papiergeleider. • Wanneer u 58 mm rolpapier gebruikt, gebruik de printer dan als normaal. • Wanneer u 80 mm rolpapier gebruikt, verwijder dan de papiergeleider. •...
Page 46
De papierrol plaatsen of vervangen LET OP: Gebruik een papierrol die voldoet aan de specificaties. Als u het papiertype verandert van linerless label papier naar thermisch rolpapier, is het aan te raden om de papierbaan schoon te maken. (Zie “Reinigen in de printer” op pagina 46.) Open de papierrolkap met gebruik van de open hendel.
Page 47
Als papierstof zich ophoopt rond de zwarte sensor, blaas of veeg het dan weg om de normale werking van de printer te behouden. Bekijk de afbeelding voor de locatie van elk onderdeel. LET OP: Als opgehoopte lijm zich aanhecht, veeg het dan allemaal weg. Wees voorzichtig dat u tijdens het reinigen uw vingers niet bezeert aan de handmatige snijder.
Page 48
<Locaties voor de thermische kop en omgeving en de houder voor rolpapier> Thermische printkop Veeg papierstof weg van de (verwarmingssectie) Papierrolhouder thermische kop en omgeving. Een zelftest starten In de zelftest modus voert de printer een serie interne diagnoses uit, en verstrekt daarna een lijst met printerinstellingen.
Page 49
De printer resetten Bepaalde foutmeldingen kunnen gereset worden door de printer uit en daarna weer aan te zetten. Niet alle foutmeldingen kunnen met gebruik van deze methode gereset worden. Voor meer informatie, Zie “Probleemoplossing” op pagina 49. Probleemoplossing De afdruk is onduidelijk Als de afdruk onduidelijk is kan er lijm of andere materie op de thermische kop, roller of papierbaan van de printer aanwezig zijn.
Page 50
Opmerking: Gebruik van de printer gedurende lange periodes kan slijtage van de drukrol tot gevolg hebben, waardoor het voeringloos etikettenpapier gemakkelijk blijft kleven aan de drukrol. Als er gedurende lange tijd voeringloos etikettenpapier in de printer blijft zitten, kan er een papierstoring optreden doordat het etikettenpapier aan de roller blijft kleven.
Page 51
TM-L90-specificaties Papierbreedte van Papierbreedte van Papierbreedte van 80 mm 58 mm 40 mm Afdrukmethode Thermisch lijnafdrukken Puntdichtheid 203 × 203 dpi [dots per 25,4 mm] Afdrukbreedte 72 mm, 576 puntposities 65*/66*/68*-model: 35 mm, 280 puntposities 52,5 mm, 420 puntposities 67*-model: 50,0 mm, 400 puntposities Papierafmetingen 79,5 ±...
Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza delle istruzioni...
Precauzioni di sicurezza Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservare queste informazioni in un posto accessibile. Spiegazione dei simboli I simboli usati in questo manuale sono identificati in base al loro grado di importanza, come definito qui sotto.
Le ultime versioni dei driver, dei programmi di utility e dei manuali possono essere scaricate dai siti ai seguenti indirizzi URL. Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web: www.epson.com/support/ Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web: www.epson-biz.com/...
Pannello di controllo Si accende quando l'alimentazione è accesa, e si spegne quando l'alimentazione è spenta. LED (Error) È spento quando la stampante è online, si accende quando la stampante è offline e lampeggia al verificarsi di un errore. LED (Paper) Si accende quando il rotolo di carta è...
ATTENZIONE: Il cambio a un rotolo di carta con una larghezza superiore del rotolo di carta in uso può causare una diminuzione della qualità di stampa. Rimozione della guida della carta Aprire la copertura del rotolo di carta utilizzando la leva del coperchio. (Vedere la figura Tirare la guida della carta nella direzione della freccia in figura mentre...
Page 57
Installazione o sostituzione del rotolo di carta ATTENZIONE: Accertarsi che il rotolo di carta utilizzato sia conforme alle specifiche consigliate. Se si cambia il tipo di carta da carta con etichetta senza supporto a rotolo di carta termica, si consiglia di pulire la zona intorno al percorso della carta. (Vedere “Pulizia dell'interno della stampante”...
Page 58
Se le polveri di carta aderiscono attorno al sensore del contrassegno nero, aspirarle o rimuoverle per mantenere il normale funzionamento della stampante. Per l'individuazione di ciascuna parte, vedere la figura. ATTENZIONE: Se della colla aderente dovesse risultare attaccata, assicurarsi di rimuoverla. Fare attenzione alla possibilità...
Page 59
<Posizioni della testina termica, delle parti circostanti e del supporto rotolo di carta> Testina di stampa termica (sezione di Supporto del Ripulire la polvere di carta presente sulla riscaldamento) rotolo di carta testina termica e sulle parti circostanti. Esecuzione di un’auto-diagnosi In modalità...
Verificare che quanto segue sia stato stampato. “*** completed ***” Indica che la stampante è stata inizializzata ed è passata alla modalità normale. Ripristino della stampante È possibile ripristinare determinate condizioni di errore spegnendo e riaccendendo la stampante. Non è possibile ripristinare tutte le condizioni di errore utilizzando questo metodo.
Page 61
❏ Aprire la copertura del rotolo di carta e controllare per vedere se la carta è inceppata. Se si verifica un inceppamento della carta o se la copertura del rotolo della carta non si apre, consultare la sezione di seguito. ❏...
Page 62
Girare la manopola nella direzione della freccia, utilizzando una penna a sfera o delle pinzette, finché non si vede un segno a triangolo nell'apertura. (Vedere la figura Specifiche TM-L90 Larghezza carta 80 mm Larghezza carta 58 mm Larghezza carta 40 mm Metodo di stampa Stampa termica in linea Densità...
En función de la zona, el cable de la interfaz podrá estar incluido con el producto. En su caso, utilice dicho cable. Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté...
Información importante sobre la seguridad En esta sección incluye información importante para garantizar el uso seguro y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar accesible. Clave de los símbolos Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de importancia, como se define a continuación.
Page 65
Las últimas versiones de los programas gestores, las utilerías y los manuales se pueden descargar en uno de los siguientes URLs. Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet: www.epson.com/support/ Para los clientes en otros países, visiten el siguiente sitio en la Internet: www.epson-biz.com/...
Panel de control Se enciende cuando el aparato está encendido y se apaga cuando está apagado. LED (Error) Se apaga cuando la impresora está en línea, se enciende cuando la impresora está apagada y pestañea cuando se registra un error. LED (Paper) Se enciende cuando el papel está...
PRECAUCIÓN: Para no perjudicar la calidad de impresión, no inserte un rollo de papel más ancho del normal. Retirar la guía de papel Abra la tapa de papel de rollo utilizando la palanca de apertura de la cubierta. (Véase la ilustración Tire de la guía de papel en la dirección de la flecha de la ilustración mientras pulsa la palanca de la guía de papel para retirarla.
Instalación/Sustitución del papel de rollo PRECAUCIÓN: Compruebe que utiliza el papel de rollo que cumpla con las especificaciones. Si cambia el tipo de papel de un papel de etiqueta sin soporte a un papel de rollo térmico, le aconsejamos que limpie alrededor de la trayectoria del papel. (Véase “Limpieza del interior de la impresora”...
Page 69
Si la suciedad del papel se adhiere alrededor del sensor de la marca negra, sople o límpiela para mantener el funcionamiento de la impresora en condiciones normales. Para localizar cada pieza, véase la ilustración. PRECAUCIÓN: Si hay restos de pegamento adherente, compruebe que los elimina al completo. Tenga cuidado para no lastimarse los dedos con el cortador manual mientras realiza la limpieza.
Page 70
<Ubicaciones para el cabezal térmico, sus alrededores y el soporte del rollo de papel> Cabezal de impresión Soporte del papel Limpie el polvo de papel en el térmico (sección de de rollo cabezal térmico y sus alrededores. calentamiento) Ejecutar una prueba automática En el modo prueba automática, la impresora realizará...
Restablecer la impresora Es posible restablecer determinados estados de error apagando y volviendo a encender la impresora. No todos los estados de error pueden restablecerse con este método. Para más información, consulte “Solución de problemas” en la página 71. Solución de problemas La impresión es débil Cuando la impresión sea débil, es posible que un pegamento adhesivo u otra sustancia ajena esté...
Page 72
Atasco de papel Apague la impresora y abra la tapa del papel de rollo para retirar el papel atascado. Tras ello, instale el papel de rollo correctamente. Si la tapa del papel de rollo no se abre, véase la sección indicada más abajo. Si hay pegamento u otra sustancia ajena en la cuchilla del cortador automático, en el rollo de pletina o en la ruta del papel, es posible que se registre un atasco de papel.
Page 73
Especificaciones de TM-L90 Ancho de papel de Ancho de papel de Ancho de papel de 80 mm 58 mm 40 mm Método de impresión Impresión de línea térmica Densidad de punto 203 × 203 dpi [puntos por 25,4 mm {1”}] Ancho de impresión 72 mm {2,84"}, 576 Modelo 65*/66*/68*:...
Page 74
Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation. "EPSON" é uma marca registada da Seiko Epson Corporation. "Exceed Your Vision" é uma marca registada ou marca comercial da Seiko Epson Corporation. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários e utilizadas apenas para fins de identificação.
Informações de Segurança Importantes Esta secção contém informações importantes cuja finalidade é garantir uma utilização segura e eficaz deste produto. Leia esta secção com atenção e guarde-a num local de fácil acesso. Significado dos Símbolos Os símbolos que aparecem neste manual são identificados pelo seu grau de importância, como se explica abaixo.
O donwload das últimas versões de controladores, utilitários e manuais pode ser feito a partir de um dos seguintes URLs. Para clientes na América do Norte, visitar o seguinte sítio Web: www.epson.com/support/ Para clientes noutros países, visitar o seguinte sítio Web: www.epson-biz.com/ Peças da impressora...
Painel de Controlo Acende-se quando a alimentação é ligada e desliga-se quando a alimentação está desligada. LED (Error) Desliga-se quando a impressora está online, acende-se quando a impressora está offline e pisca quando ocorre um erro. LED (Paper) Acende-se quando não existe papel em rolo. Botão (Feed) Insere o papel em rolo.
Page 78
CUIDADO: Se mudar para um papel em rolo cuja largura seja superior ao papel em rolo pode reduzir a qualidade de impressão. Remover a guia de papel Abra a tampa do papel em rolo utilizando a alavanca de abertura da tampa.
Page 79
Instalar ou substituir o papel em rolo CUIDADO: Certifique-se de utilizar o papel em rolo em conformidade com as especificações. Se alterar o tipo de papel de papel de etiqueta sem revestimento para papel em rolo térmico, é recomendável limpar a área em torno do percurso do papel. (Consulte a ilustração “Limpeza dentro da impressora”...
Page 80
Se ficarem colados restos de papel em torno do sensor preto, sopre-o ou remova-o para manter a impressora a funcionar normalmente. Para saber onde se encontra cada peça, consulte a ilustração abaixo. CUIDADO: Se a cola adesiva fica presa, certifique-se de remove-la. Tenha cuidado para não ferir os seus dedos no cortador manual durante a limpeza.
Page 81
<Locais para a cabeça térmica, sua área circundante e o suporte de papel em rolo> Cabeça de impressão térmica Suporte do papel Limpe qualquer pó de papel da cabeça (secção de aquecimento) em rolo térmica e sua área circundante. Executar teste automático No modo de teste automático, a impressora irá...
Repor a impressora Certos erros podem ser repostos desligando e ligando novamente a impressora. Nem todas as condições de erro podem ser repostas através deste método. Para obter mais informações, consulte “Resolução de Problemas” na página 82. Resolução de Problemas A impressão está...
Page 83
Desligue o equipamento e abra a tampa do papel em rolo para remover o papel encravado. Em seguida, instale o papel em rolo correctamente. Se a tampa do papel em rolo não se abrir, consulte a secção abaixo. Se houver cola ou outra substância estranha na lâmina do cortador, rolo de platina ou no percurso do papel, o papel pode ficar encravado.
Page 84
Especificações TM-L90 Largura de papel de Largura de papel de Largura de papel de 80 mm 58 mm 40 mm Método de impressão Impressão de linha térmica Densidade de pontos 203 × 203 dpi [pontos por 25,4 mm {1”}] Largura de impressão 72 mm {2,84"}, 576 Modelo 65*/66*/68*: 35 mm {1,38"}, 280...
Page 85
настоящего документа, корпорация Seiko Epson не несет никакой ответственности за ошибки или упущения. Кроме того, изготовитель не несет никакой ответственности за убытки, причиненные ни Seiko Epson Corporation, ни её отделения не несут ответственности перед покупателем данного изделия или третьей стороной за ущерб, потери, расходы или затраты, понесённые покупателем или третьей стороной...
Важная информация об обеспечении безопасности В этом разделе содержится важная информация, способствующая обеспечению безопасного и эффективного использования описываемой продукции. Внимательно прочтите этот раздел и храните инструкции по обеспечению безопасности рядом с устройством. Условные обозначения Различными условными обозначениями тексте настоящего руководства обозначается...
Page 87
Во время печати и сразу после ее завершения термоголовка бывает очень горячей. Прикосновение к ней может привести к ожогам. Загрузка драйверов, утилит и руководств Драйверы, утилиты и руководства последних версий можно загрузить со следующих сайтов: www.epson-biz.com/ http://support.epson.ru TM-L90 Руководство пользователя 87...
Детали принтера Крышка отделения для рулона бумаги Ручной резак Панель управления Модель 68* Крышка резака для бумаги Рычаг открытия крышки Выключатель питания Панель управления СВЕТОДИОД Горит, если подключено питание и не горит, если питания нет. СИД (Error) Не горит если принтер подключен к сети, горит если принтер не в сети и мигает...
Page 89
• При использовании рулона бумаги шириной 40 мм используйте принтер как есть. • При использовании рулона бумаги шириной 80 мм снимите установленную направляющую. ❏ Для модели 66 */67 */68 * Установлена направляющая для бумаги 58 мм. • При использовании рулона бумаги шириной 58 мм используйте принтер...
Подключение кабелей Установите принтер как показано на рисунке F, и потяните крышку в направлении стрелки как показано на рисунке, чтобы снять крышку. Оторвите рукой любой из трех язычков, обведенных на рисунке кружочками G чтобы провести через них кабели. Подключите кабели к принтеру. Установите...
Page 91
Очистка принтера изнутри Очистите детали внутри принтера (лезвие автоматического резака, опорный валик, термоголовка и окружающая область, держатель рулонной бумаги и т. д.), чтобы обеспечить хорошее качество печати. Периодически очищайте детали примерно раз в шесть месяцев. Для очистки этих деталей выключите принтер, отлючите сетевой кабель, откройте...
Page 92
<Местоположение автоматического резака, прижимных валиков и пути подачи бумаги> Полностью вытрите Путь подачи весь клей на углах и бумаги выступах. Сдуйте или вытрите бумажную пыль вокруг датчика черной метки. Автоматический резак Прижимной валик Сотрите весь клей со всех доступных деталей авторезака и...
Page 93
<Места расположения термоголовки, ее окружающих областей и держателя рулонной бумаги> Термопечатающая Вытрите всю бумажную пыль с головка Держатель термоголовки и окружающих ее (секция нагрева) рулона бумаги областей. Запуск самопроверки В режиме самопроверки принтер проведет серию внешних проверок, затем,предоставит распечатку с параметрами принтера. При...
Убедитесь, что было распечатано следующее. “*** completed ***” Это означает, что принтер приведен в готовность и переключился в обычный режим. Перезагрузка принтера Некоторые ошибки могут быть исправлены выключением и включением принтера. Не все ошибки могут быть устранены данным методом. Более детальная информация...
Page 95
❏ Выключите принтер и снова включите его. Если СИД продолжает мигать, уведомьте об этом менеджера. Возможно принтер нуждается в обслуживании. Зажим бумаги Отключите питание и откройте крышку отделения для бумажного рулона и устраните зажим бумаги. Затем установите рулон бумаги правильным образом.
Page 96
Поверните регулятор в направлении стрелки с помощью шариковой ручки или пинцета, пока не увидите треугольную метку в отверстии. (см. рисунок K.) Технические характеристики TM-L90 Ширина бумаги 80 мм Ширина бумаги 58 мм Ширина бумаги 40 мм Метод печати Построчная термопечать Плотность...
Page 97
рекомендовано корпорацією Seiko Epson як оригінальні продукти компанії Epson або як продукти, схвалені компанією Epson. EPSON - це зареєстрована торгова марка корпорації Seiko Epson. Exceed Your Vision - це зареєстрована торгова марка або торгова марка корпорації Seiko Epson. Інші торгові марки є власністю відповідних...
Page 98
Важлива інформація з техніки безпеки У цьому розділі наведено інформацію, яка є важливою для забезпечення безпечного й ефективного використання цього продукту. Уважно прочитайте цей розділ і збережіть цей документ у доступному місці. Умовні позначення Символи, що використовуються в цьому посібнику, розрізняються за ступенем...
Page 99
Завантаження драйверів, утиліт та посібників Останні версії драйверів, утиліт і посібників можна завантажити за наведеними нижче посиланнями. Для споживачів з Північної Америки перейдіть на наступний веб-сайт: www.epson.com/support/ Для споживачів з інших країн перейдіть на наступний веб-сайт: www.epson-biz.com/ TM-L90 Посібник користувача 99...
Компоненти принтера Кришка відсіку для рулонного паперу Ручний різак Панель керування Модель 68* Кришка різака Важіль відкриття кришки Вимикач живлення Панель керування Світлодіодний індикатор Світиться, коли живлення ввімкнено, і не світиться, коли вимкнено. Світлодіодний індикатор (Error) Не світиться, коли принтер працює в мережі, світиться, коли принтер поза...
Page 101
Зняття або встановлення напрямної для паперу Установіть або зніміть напрямну для паперу, яка відповідає ширині рулонного паперу, що використовується. ❏ Для моделі 65* Установлено напрямну для паперу на 40 мм. • Коли використовується рулонний папір завширшки 40 мм, використовуйте принтер, як є. •...
Page 102
Натискайте на важіль напрямної для паперу донизу, доки напрямна для паперу не зафіксується з клацанням. (Див. ілюстрацію Підключення кабелів Поставте принтер, як показано на ілюстрації , і потягніть кришку в напрямку, показаному стрілкою на ілюстрації, щоб зняти її. Відламайте рукою будь-яку з трьох деталей, позначених колами на ілюстрації...
Page 103
Очищення Очищення корпусу принтера Щоб очистити корпус принтера, обов’язково вимкніть принтер і витріть бруд з корпусу сухою або вологою тканиною. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: У жодному разі не використовуйте для очищення продукту спирт, бензин, розріджувач та інші подібні розчинники. Це може призвести до пошкодження або...
Page 104
<Місця розташування леза автоматичного різака, опорного валика та тракту проходження паперу> Тракт проходження паперу Витріть увесь клей з цих країв і ребер. Здуйте або витріть паперовий пил, що накопичився навколо датчика чорної мітки. Лезо автоматичного різака Опорний валик Витріть увесь клей в області, якої можуть...
Page 105
<Місця розташування термальної головки, її оточення та тримача рулонного паперу> Термальна друкувальна Витріть увесь паперовий пил головка з термальної головки та її (секція нагрівання) Тримач рулонного паперу оточення. Виконання самоперевірки У режимі самоперевірки принтер виконує серію операцій внутрішньої діагностики, а потім друкує список параметрів принтера. Якщо...
Page 106
Перевірте, чи надруковано таке повідомлення: "*** completed ***" Це вказує на те, що принтер ініціалізовано і він перейшов до звичайного режиму роботи. Скидання параметрів принтера Певні стани помилок можна скинути, вимкнувши принтер, а потім знову ввімкнувши. Деякі стани помилок не можна скинути за допомогою цього способу. Для...
❏ Відкрийте кришку відсіку для рулонного паперу й перевірте, чи немає зминання паперу. Якщо виникло зминання паперу або кришка відсіку для рулонного паперу не відкривається, див. розділ нижче. ❏ Вимкніть принтер, а потім знову ввімкніть його. Якщо світлодіодний індикатор все одно блимає, повідомте про це свого керівника.
Page 108
Кришка відсіку для рулонного паперу не відкривається Якщо кришка відсіку для рулонного паперу не відкривається, виконайте описані нижче дії. Вимкніть принтер. Вставте викрутку або інший аналогічний інструмент у щілини з обох боків принтера та підніміть кришку в напрямку, показаному стрілкою, щоб зняти її. (Див. ілюстрацію Повертайте...
Page 109
пайдаланудан туындаған шығындар немесе ақаулықтар үшін жауап бермейді. EPSON — Seiko Epson Corporation компаниясының тіркелген сауда белгісі. Exceed Your Vision — Seiko Epson Corporation компаниясының тіркелген сауда белгісі немесе сауда белгісі. Барлық басқа сауда белгілері тиісті иелерінің меншігі болып табылады және тек...
Page 110
Маңызды қауіпсіздік ақпараты Бұл бөлім осы өнімді қауіпсіз және тиімді пайдалануды қамтамасыз етуге арналған маңызды ақпаратты ұсынады. Бұл бөлімді мұқият оқыңыз және оны қол жетімді орында сақтаңыз. Нышандар кілті Осы нұсқаулықтағы нышандар төменде белгіленген маңыздылық деңгейі арқылы анықталады. Өнімді қолдану алдында мынаны мұқият оқыңыз. ЕСКЕРТУ: Ауыр...
Page 111
Драйверлерді, қызметтік бағдарламаларды және нұсқаулықтарды жүктеп алу Драйверлердің, қызметтік бағдарламалардың және нұсқаулықтардың соңғы нұсқаларын мына URL мекенжайларынан жүктеп алуға болады. Солтүстік Америка тұтынушылары үшін мына веб-торабына өтіңіз: www.epson.com/support/ Басқа елдер тұтынушылары үшін мына веб-торабына өтіңіз: www.epson-biz.com/ Принтер бөліктері Орам қағазының қабы...
Page 112
Басқару тақтасы ЖШД Қуат қосылған кезде жанады және қуат өшірілген кезде өшірулі болады. (Error) ЖШД Принтер желіде болған кезде өшірулі, принтер дербес күйде болған кезде жанады және қате орын алған кезде жыпылықтайды. (Paper) ЖШД Орам қағазы біткен кезде жанады. (Feed) түймесі Орам...
Page 113
Қағаз бағыттауышын орнату НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Қағаз бағыттауышының орнату орны қағаз бағыттауышының еніне байланысты өзгеріп отырады. 58 мм қағаз бағыттауышын 40 мм қағаз бағыттауышының орнына орнатпаңыз. Қақпақты ашу тетігі арқылы орам қағазының қақпағын ашыңыз. ( суретін қараңыз). Қағаз бағыттауышының шоқысын орам қағазының ұстағышындағы ойықпен...
Page 114
Тазалау Принтер қабын тазалау Принтер қабын тазалаған кезде принтерді өшіріп, принтер қабындағы ласты құрғақ немесе дымқыл шүберекпен сүртіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Өнімді алкогольмен, бензолмен, еріткішпен немесе өзге ұқсас ерітіндімен мүлдем тазаламаңыз. Бұл әрекет пластмассадан және резеңкеден жасалған бөліктерді зақымдауы немесе сындыруы мүмкін. Принтер...
Page 115
<Автокескіш ұстарасының, білікшенің және қағаз жолының орындары> Осы шет пен қырлардағы Қағаз жолы барлық желімді сүртіп алып тастаңыз. Қара басылған сенсор айналасындағы қағаз шаңын үріп немесе сүртіп тастаңыз. Автокескіш ұстарасы Автокескіштің және білікшенің Білікше ұстауға келетін аумағындағы барлық желімді сүртіп алып тастаңыз.
Page 116
<Термо басып шығару басына, оның айналасына және қағаз орамын ұстағышқа арналған орындар> Термо басып Термо басып шығару басындағы және шығару басы Орам қағазының оның айналасындағы бүкіл қағаз шаңын (жылыту бөлімі) ұстағышы сүртіп алыңыз. Автоматты сынақты орындау Автоматты сынақ режимінде принтер бірқатар ішкі диагностиканы орындайды және...
Page 117
Принтерді ысыру Принтерді өшіріп және қайта қосып, кейбір қате шарттарын ысыруға болады. Осы әдіспен барлық қате шарттарын ысыру мүмкін емес. Қосымша мәлімет алу үшін “Ақаулықтарды жою” 117-беттегі қараңыз қараңыз. Ақаулықтарды жою Баспа өңсіз Баспа өңсіз болған кезде жабысқыш желім немесе басқа бөгде нәрсе принтердің...
Page 118
Егер қағаз кептелісі орын алса, принтердің ішін тазалаңыз. (“Принтер ішін тазалау” 114-беттегі қараңыз) Тіпті принтердің ішін тазалаудан кейін де қағаз кептелістері жиі орын алса, тірек білікшені ауыстыру керек. Білікті қызмет көрсету қызметкерлеріне хабарласыңыз. Сондай-ақ, қағаз орамын қайта орнату арқылы қағаз кептелістерінің алдын (“Орам...
Page 119
TM-L90 техникалық сипаттамалары 80 мм қағаз ені 58 мм қағаз ені 40 мм қағаз ені Басып шығару әдісі Жолма-жол термо басып шығару Нүктелер тығыздығы 203 × 203 н/д [нүкте/25,4 мм] Басып шығару ені 72 мм, 576 нүкте орны 65*/66*/68* үлгісі: 35 мм, 280 нүкте...
Seiko Epson Corporation tidak bertanggung jawab atas kerusakan atau masalah yang timbul dari penggunaan atas pilihan atau produk habis pakai selain dari yang ditunjuk sebagai Produk Epson Asli atau Produk yang Disetujui Epson oleh Seiko Epson Corporation. EPSON adalah merek dagang terdaftar dari Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision adalah merek dagang terdaftar atau merek dagang dari Seiko Epson Corporation.
Informasi Keselamatan Penting Bagian ini berisi informasi penting yang ditujukan untuk memastikan bahwa produk ini digunakan secara aman dan efektif. Mohon baca bagian ini secara teliti dan simpan di lokasi yang dapat dijangkau. Arti Simbol Simbol dalam manual ini diidentifikasi berdasarkan tingkat pentingnya, sebagaimana didefinisikan di bawah ini.
Page 122
Mengunduh Driver, Utilitas, dan Manual Versi driver, utilitas, dan manual terbaru dapat diunduh dari salah satu URL berikut. Untuk pelanggan di Amerika Utara, silakan kunjungi situs web berikut: www.epson.com/support/ Untuk pelanggan di negara lain, silakan kunjungi situs web berikut: www.epson-biz.com/...
Bagian-bagian Printer Penutup kertas kasir Pemotong manual Panel kontrol Model 68* Penutup pemotong Tuas pembuka penutup Sakelar daya Panel Kontrol Menyala bila dayanya menyala, dan mati bila dayanya mati. LED (Error) Mati bila printer sedang online, menyala bila printer sedang offline, dan berkedip bila terjadi kesalahan.
Page 124
Melepas atau Memasang Pemandu Kertas Pasang atau lepaskan pemandu kertas agar sesuai dengan lebar kertas kasir yang digunakan. ❏ Untuk model 65* Pemandu kertas berukuran 40 mm terpasang. • Bila menggunakan kertas kasir dengan lebar 40 mm, gunakan printer apa adanya.
Page 125
Menghubungkan Kabel Tempatkan printer seperti yang ditunjukkan dalam ilustrasi , lalu tarik penutup sesuai tanda panah dalam ilustrasi untuk melepaskan penutup. Dengan menggunakan tangan, putuskan salah satu dari tiga bagian yang ditunjukkan dengan lingkaran dalam ilustrasi untuk melewatkan kabel. Hubungkan kabel ke printer. Pasang penutup saat melewatkan kabel melalui lubang.
Page 126
Pembersihan Membersihkan Casing Printer Saat membersihkan casing printer, pastikan untuk mematikan printer, dan bersihkan kotoran dari casing printer menggunakan kain kering atau yang dibasahi air. PERHATIAN: Jangan pernah membersihkan produk dengan menggunakan alkohol, bensin, tiner, atau cairan pelarut lainnya. Jika tidak maka dapat merusak atau mematahkan bagian yang terbuat dari plastik dan karet.
Page 127
<Lokasi pisau pemotong otomatis, rol mesin tulis, dan jalur kertas> Jalur kertas Bersihkan semua lem di bagian ujung dan bingkai ini. Tiup atau bersihkan debu kertas di sekitar sensor tanda hitam. Pisau pemotong otomatis Bersihkan semua lem di area yang Rol mesin tulis dapat disentuh pada pisau pemotong otomatis dan rol mesin...
Page 128
<Lokasi untuk kepala thermal, area di sekitarnya, dan tempat kertas kasir> Kepala cetak thermal Bersihkan debu kertas pada kepala (bagian pemanas) Penahan kertas kasir thermal dan area di sekitarnya. Menjalankan Uji-mandiri Dalam mode uji-mandiri, printer akan melakukan serangkaian diagnostik internal, lalu menampilkan daftar pengaturan printer. Memiliki hasil cetak uji-mandiri saat meminta dukungan teknis dapat membantu mempercepat proses penyelesaian masalah.
Mengatur Ulang Printer Kondisi kesalahan tertentu dapat diatur ulang dengan mematikan printer lalu menyalakannya kembali. Tidak semua kondisi kesalahan dapat diatur ulang dengan menggunakan metode ini. Untuk lebih jelasnya, lihat “Penyelesaian masalah” di halaman 129. Penyelesaian masalah Hasil cetak pudar Bila hasil cetak pudar, lem perekat atau benda asing lainnya mungkin menempel pada kepala thermal, rol mesin tulis, atau jalur kertas printer.
Page 130
Kertas macet Matikan daya dan buka penutup kertas kasir untuk mengeluarkan kertas yang macet. Setelah itu, pasang kertas kasir dengan benar. Jika penutup kertas kasir tidak mau terbuka, lihat bagian di bawah. Jika terdapat lem atau benda asing lainnya pada pisau pemotong otomatis, rol mesin tulis, atau jalur kertas, kertas kemungkinan besar akan macet.
Page 131
Spesifikasi TM-L90 Lebar kertas 80 mm Lebar kertas 58 mm Lebar kertas 40 mm Metode pencetakan Pencetakan jalur thermal Kepadatan titik 203 × 203 dpi [titik per 25,4 mm] Lebar pencetakan 72 mm, posisi 576 titik Model 65*/66*/68*: 35 mm, posisi 280 titik 52,5 mm, posisi 420 titik Model 67*: 50,0 mm, posisi 400 titik...