ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA003G GA004G GA005G GA006G GA007G GA008G Wheel diameter 100 mm (4") 115 mm 125 mm (5") 100mm (4") 115 mm 125 mm (5") (4-1/2") (4-1/2") Max. wheel thickness 6.4 mm 7.2 mm 6.4 mm 7.2 mm Spindle thread M14 or 5/8"...
Power tools can produce electromagnetic Intended use fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar The tool is intended for grinding, sanding and cutting of medical devices should contact the maker of their metal and stone materials without the use of water.
Page 9
It is an employer's responsibility to enforce Under abusive conditions, liquid may be the use of appropriate safety protective equip- ejected from the battery; avoid contact. If con- ments by the tool operators and by other per- tact accidentally occurs, flush with water. If sons in the immediate working area.
Page 10
Threaded mounting of accessories must Kickback and Related Warnings match the grinder spindle thread. For acces- Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged sories mounted by flanges, the arbour hole of rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- the accessory must fit the locating diameter sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the of the flange. Accessories that do not match the rotating accessory which in turn causes the uncon- trolled power tool to be forced in the direction opposite mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss...
Page 11
Always use undamaged wheel flanges that are Additional Safety Warnings: of correct size and shape for your selected When using depressed centre grinding wheels, wheel. Proper wheel flanges support the wheel be sure to use only fiberglass-reinforced thus reducing the possibility of wheel breakage. wheels. Flanges for cut-off wheels may be different from NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinding wheel flanges.
Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material. causing fires, personal injury and damage. It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc. Tips for maintaining maximum Do not expose battery cartridge to water or rain.
Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly cartridge from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when Always switch off the tool before CAUTION: the battery protection system works. installing or removing of the battery cartridge. Tool / battery protection system CAUTION: Hold the tool and the battery car- tridge firmly when installing or removing battery...
Page 14
Soft start feature reduces starting reaction. in the figure. ► Fig.7: 1. Wheel guard 2. Hole Electric brake NOTE: Push down the wheel guard straight. Only for model GA003G / GA004G / GA005G Otherwise, you cannot push the wheel guard Electric brake is activated after the tool is switched off. completely. The brake does not work when the power supply is shut While keeping the lock lever and wheel guard...
Page 15
Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the wrench and securely tighten clockwise. ► Fig.10: 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. ► Fig.15: 1. Shaft lock To remove the wheel, follow the installation procedure Press shaft lock firmly and tighten Ezynut by turning the in reverse.
For 100 mm (4") model OPERATION When installing the abrasive cut-off wheel: ► Fig.19: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel WARNING: It should never be necessary to (Thinner than 4 mm (5/32")) 3. Abrasive cut- force the tool. The weight of the tool applies ade- off wheel (4 mm (5/32") or thicker) 4.
► Fig.26 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, Usage example: operation with diamond wheel any other maintenance or adjustment should be per- ► Fig.27 formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Operation with wire cup brush Air vent cleaning Optional accessory The tool and its air vents have to be kept clean. Check operation of brush by run- Regularly clean the tool's air vents or whenever the CAUTION: vents start to become obstructed.
These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- CAUTION: ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makita genuine battery and charger ► Fig.32 100 mm (4") model...
Page 19
中文简体 (原本) 规格 型号: GA003G GA004G GA005G GA006G GA007G GA008G 砂轮直径 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) 最大砂轮厚度 6.4 mm 7.2 mm 6.4 mm 7.2 mm 主轴螺纹 M14或5/8″(规格因...
Page 31
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: GA003G GA004G GA005G GA006G GA007G GA008G 100 mm (4″) 125 mm (5″) 100mm (4″) 125 mm (5″) Diameter roda 115 mm 115 mm (4-1/2″) (4-1/2″) Ketebalan roda maks. 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm 7,2 mm M14 atau 5/8″ (tergantung M14 atau 5/8″ (negara Ulir spindel negara) tertentu) Kecepatan terukur (n) 8.500 min...
Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan Penggunaan sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin Mesin ini dirancang untuk menggerinda, mengampelas listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari dan memotong logam dan material batuan tanpa panas, minyak, tepian tajam, atau bagian menggunakan air. yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang PERINGATAN sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Page 33
Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan Rawatlah mesin listrik dan aksesori. Periksa mengumpulkan debu, pastikan fasilitas apakah ada komponen bergerak yang tidak lurus atau macet, komponen yang pecah, dan tersebut terhubung listrik dan digunakan kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi dengan baik. Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu.
Page 34
Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan Pemasangan aksesori berulir harus sesuai jangan mengisi daya paket baterai atau dengan ulir spindel gerinda. Untuk aksesori mesin di luar rentang suhu yang ditentukan yang dipasang menggunakan flensa, lubang punjung pada aksesori harus cocok dengan di panduan.
Page 35
13. Bersihkan ventilasi udara mesin listrik secara Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan Penggerindaan dan Pengoperasian Pemotongan rutin. Kipas motor akan menarik debu ke dalam Abrasif: rumahan, dan serbuk logam yang terkumpul secara berlebihan dapat menyebabkan bahaya Gunakan hanya tipe roda yang dianjurkan untuk mesin listrik Anda dan pelindung listrik. 14. Jangan mengoperasikan mesin listrik di dekat khusus yang dirancang untuk roda yang Anda benda-benda yang mudah terbakar. Percikan pilih. Roda yang tidak sesuai dengan spesifikasi...
Page 36
Ketika roda terjepit atau pemotongan terhenti Pastikan bahwa roda tidak menyentuh benda karena alasan apa pun, matikan mesin listrik kerja sebelum sakelar dinyalakan. Sebelum menggunakan mesin pada benda dan tahan hingga roda benar-benar berhenti. Jangan pernah mencoba melepas roda kerja yang sebenarnya, jalankan mesin pemotong dari pekerjaan pemotongan saat sebentar.
Page 37
Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan memaku, memotong, menghancurkan, baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan memukulkan benda keras ke kartrid baterai. menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya Tindakan tersebut dapat menimbulkan api, panas dan alat Makita. berlebih, atau ledakan. Jangan menggunakan baterai yang rusak. 37 BAHASA INDONESIA...
Page 38
Tip untuk menjaga agar umur Mengindikasikan kapasitas baterai pemakaian baterai maksimum yang tersisa Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa menyala selama beberapa detik. mesin kurang tenaga. ► Gbr.2: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai yang sudah diisi penuh.
Page 39
Rem elektrik Melepaskan kunci pelindung Ketika sistem pelindung bekerja terus-menerus, mesin Hanya untuk model GA003G / GA004G / GA005G terkunci. Dalam situasi ini, mesin tidak menyala bahkan dengan Rem elektrik diaktifkan setelah mesin dimatikan. Rem tidak berfungsi ketika suplai daya dimatikan, menyalakan dan mematikan mesin. Untuk melepaskan kunci pelindung, lepaskan baterai, pasang di pengisi seperti saat baterai dilepaskan secara tiba-tiba, dengan daya baterai, dan tunggu hingga pengisian selesai. saklar yang masih menyala. Kunci poros PERAKITAN Tekan kunci poros untuk mencegah berputarnya spindel saat memasang atau melepas aksesoris.
Page 40
► Gbr.14: 1. Ezynut 2. Roda abrasif 3. Flensa dalam 4. Spindel Pilihan Aksesori Pasang flensa dalam, roda abrasif dan Ezynut pada PERINGATAN: Selalu gunakan pelindung spindel sehingga Logo Makita pada Ezynut menghadap dengan penahan jika roda flex dipasang pada ke luar. mesin. Roda dapat pecah selama penggunaan, dan ► Gbr.15: 1. Kunci poros pelindung membantu mengurangi risiko cedera pada Tekan kunci poros kuat-kuat dan kencangkan Ezynut pengguna.
Page 41
Memasang sikat kawat mangkuk CATATAN: Ezynut dapat dikendurkan dengan tangan selama tanda panah menunjuk ke takik. Jika tidak, kunci pas mur kunci harus digunakan untuk Pilihan Aksesori mengendurkannya. Masukkan satu pin dari kunci pas ke dalam lubang dan putar Ezynut berlawanan arah PERHATIAN: Jangan gunakan sikat yang jarum jam. rusak, atau yang tidak seimbang. Sikat yang rusak akan meningkatkan kemungkinan cedera akibat Memasang roda pemotongan sentuhan dengan kawat sikat yang rusak.
Page 42
Operasi dengan roda pemotongan PENGGUNAAN abrasif / roda intan Tidak perlu sampai memaksa PERINGATAN: Pilihan Aksesori mesin. Bobot mesin sudah memberi tekanan yang cukup. Pemaksaan dan tekanan yang berlebihan Jangan membuat roda PERINGATAN: dapat mengakibatkan kerusakan yang berbahaya “macet” atau menekannya secara berlebihan. Jangan mencoba memotong terlalu dalam. pada roda. Memberikan tekanan berlebihan pada roda akan SELALU ganti rodanya jika PERINGATAN: meningkatkan beban dan dapat menyebabkan roda kinerja mesin menurun pada saat menggerinda.
Page 43
Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk, perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Pembersihan ventilasi udara Mesin dan ventilasi udara harus dijaga agar tetap bersih. Bersihkan ventilasi udara mesin secara teratur atau saat ventilasi mulai terganggu. ► Gbr.30: 1. Ventilasi pengeluaran 2. Ventilasi...
AKSESORI PILIHAN Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin PERHATIAN: Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita ► Gbr.32 Model 100 mm Model 115 mm Model 125 mm Gagang 36 Pelindung roda (untuk roda gerinda) Flensa dalam...
Page 45
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: GA003G GA004G GA005G GA006G GA007G GA008G 100 mm (4″) 125 mm (5″) 100 mm (4″) 125 mm (5″) Diameter roda 115 mm 115 mm (4-1/2″) (4-1/2″) Ketebalan roda maks. 6.4 mm 7.2 mm 6.4 mm 7.2 mm M14 atau 5/8″ (khusus M14 atau 5/8″ (khusus Ulir spindel negara) negara) Kelajuan terkadar (n)
Semasa mengendalikan alat kuasa di luar, Tujuan penggunaan gunakan kord sambungan yang bersesuaian untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang Alat ini bertujuan untuk pengisaran, pemasiran sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko dan pemotongan bahan logam dan batu tanpa kejutan elektrik. menggunakan air. Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi lembap tidak dapat dielakkan, gunakan bekalan peranti arus sisa (RCD) yang AMARAN KESELAMATAN dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan risiko kejutan elektrik.
Page 47
Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit Sentiasa pakai gogal pelindung untuk melindungi mata anda daripada kecederaan dan sebagainya mengikut arahan ini dengan apabila menggunakan alat kuasa. Gogal mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang mestilah mematuhi ANSI Z87.1 di AS, EN 166 perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk di Eropah, atau AS/NZS 1336 di Australia/ operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan...
Page 48
Ikut arahan untuk melincir dan menukar Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung kepada penggunaan, gunakan pelindung aksesori. muka, gogal keselamatan atau cermin mata Amaran keselamatan pengisar keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, tanpa kord sarung tangan dan apron bengkel yang mampu menghalang serpihan pelelas atau Amaran Keselamatan Umum untuk Operasi bahan kerja yang kecil. Pengadang mata mesti...
Page 49
Tolak keluar dan Amaran Berkaitan Pengadang mesti dipasang dengan kukuh Tolak keluar ialah tindak balas tersepit tiba-tiba kepada pada alat kuasa dan diletakkan untuk keselamatan maksimum, supaya sedikit sahaja roda berputar, pad penyokong, berus atau aksesori yang lain. Tersepit atau tersangkut menyebabkan roda terdedah ke arah pengendali. Pengadang kelajuan pegun dengan cepat pada aksesori putaran membantu melindungi pengendali daripada yang menyebabkan alat kuasa tidak dapat dikawal serpihan roda yang pecah, tersentuh secara tidak dipaksa ke arah bertentangan dengan putaran aksesori sengaja dengan roda dan percikan yang boleh membakar pakaian.
Page 50
Menggunakan langkah yang lebih berhati-hati Jangan gunakan sesendal atau penyesuai apabila membuat “potongan poket” ke dalam pengurang yang berasingan untuk dinding sedia ada atau kawasan terlindung menyesuaikan roda lelas lubang besar. yang lain. Roda yang menonjol mungkin 12. Gunakan hanya bebibir yang khusus untuk memotong paip gas atau air, pendawaian elektrik alat ini.
Page 51
50 °C (122 °F). Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia Makita untuk alat Makita dan pengecas. rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij Tip untuk mengekalkan hayat bateri boleh meletup dalam kebakaran.
Page 52
Untuk mengeluarkan kartrij bateri, luncurkan ia Perlindungan lebih beban daripada alat apabila meluncurkan butang di hadapan Apabila alat/bateri beroperasi dengan cara yang kartrij. menyebabkan ia menarik arus tinggi yang luar Untuk memasang kartrij bateri, selaraskan lidah pada biasa, alat secara automatik terhenti tanpa sebarang kartrij bateri dengan alur pada perumah dan gelincirkan penunjuk. Dalam situasi ini, matikan alat dan hentikan ia ke tempatnya. Masukkan ia sepenuhnya sehingga ia penggunaan yang menyebabkan alat menjadi terlebih terkunci di tempatnya dengan klik kecil. Jika anda boleh beban. Kemudian hidupkan alat untuk mula semula. melihat penunjuk merah seperti yang ditunjukkan dalam rajah, ia tidak dikunci sepenuhnya. Perlindungan pemanasan lampau Sentiasa pasang kartrij bateri PERHATIAN: Apabila alat/bateri terlalu panas, alat itu berhenti secara sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak automatik. Biarkan alat sejuk sebelum menghidupkan boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa semula alat.
Page 53
Brek elektrik Semasa menolak tuil kunci, luncurkan pengadang roda dengan tokok pada pengadang roda selari dengan takuk pada kotak bearing. Hanya untuk model GA003G / GA004G / GA005G ► Rajah6: 1. Tuil kunci 2. Takuk 3. Tonjol Brek elektrik diaktifkan selepas alat dimatikan. Semasa menolak tuil kunci ke arah A, tolak Brek tidak berfungsi apabila bekalan kuasa ditutup,...
Page 54
Sentiasa guna pengadang yang ► Rajah14: 1. Ezynut 2. Roda lelas 3. Bebibir dibekalkan apabila roda fleksibel berada pada dalaman 4. Spindel alat. Roda boleh berkecai semasa digunakan dan pengadang membantu mengurangkan kemungkinan Lekapkan bebibir dalaman, roda lelas dan Ezynut pada berlaku kecederaan diri. spindel agar Logo Makita pada Ezynut menghadap ke ► Rajah11: 1. Nat kunci 2. Roda fleksibel 3. Pad luar. ► Rajah15: 1. Kunci aci sandaran 4. Bebibir dalaman Tekan kunci aci dengan kuat dan ketatkan Ezynut Ikuti arahan untuk roda tengah lekuk tetapi juga guna dengan memutarkan roda lelas ikut arah jam sejauh ia pad sandaran di atas roda. Lihat arahan pemasangan boleh dipusingkan.
Page 55
Memasang pemotong lelas / roda Memasang berus cawan wayar intan Aksesori pilihan Aksesori pilihan PERHATIAN: Jangan gunakan berus yang telah rosak atau tidak seimbang. Penggunaan Apabila menggunakan roda intan / AMARAN: berus yang rosak boleh meningkatkan kemungkinan pemotong lelas, pastikan anda menggunakan kecederaan berlaku daripada sentuhan dengan hanya pengadang roda khas yang direka untuk wayar berus yang rosak.
Page 56
Operasi dengan roda intan / OPERASI pemotong lelas Tidak perlu memaksa alat. AMARAN: Aksesori pilihan Berat alat memberikan tekanan yang mencukupi. Pemaksaan dan tekanan berlebihan boleh Jangan biarkan roda “tersekat” AMARAN: menyebabkan bahaya pecahnya roda. atau mengenakan tekanan berlebihan. Jangan cuba membuat kedalaman potongan yang SENTIASA menggantikan roda jika AMARAN: alat terjatuh semasa mengisar. berlebihan. Mengenakan tekanan yang berlebihan kepada roda akan meningkatkan beban dan AMARAN:...
Page 57
Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau keretakan. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, sebarang penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Pembersihan bolong udara Alat dan bolong udaranya perlu sentiasa bersih. Bersihkan bolong udara alat dengan kerap atau apabila bolong tersebut mula tersekat. ► Rajah30: 1. Bolong ekzos 2. Bolong penyedutan Keluarkan pelindung habuk dari bolong penyedutan dan bersihkannya bagi melancarkan peredaran udara.
Page 58
AKSESORI PILIHAN Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan PERHATIAN: alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori-aksesori atau lampiran- lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda. • Bateri dan pengecas asli Makita ► Rajah32 Model 100 mm (4″) Model 115 mm (4-1/2″) Model 125 mm (5″)
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: GA003G GA004G GA005G GA006G GA007G GA008G Đường kính đĩa mài 100 mm (4″) 125 mm (5″) 100mm (4″) 125 mm (5″) 115 mm 115 mm (4-1/2″) (4-1/2″) Chiều dày đĩa mài tối đa 6,4 mm 7,2 mm 6,4 mm 7,2 mm Ren của trụ quay M14 hoặc 5/8″ (quốc gia M14 hoặc 5/8″ (tùy thuộc cụ thể)
Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử Mục đích sử dụng dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng ngoài trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sử Dụng cụ này được dùng để mài, chà nhám và cắt kim dụng ngoài trời sẽ giảm nguy cơ điện giật. loại và các vật liệu bằng đá mà không cần sử dụng Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở nước. nơi ẩm ướt, hãy sử...
Page 61
Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính máy.
Page 62
Mang thiết bị bảo hộ cá nhân. Tùy thuộc vào Cảnh báo an toàn về máy mài góc việc sử dụng máy, hãy dùng mặt nạ bảo vệ chạy pin mặt, kính bảo hộ hoặc kính an toàn. Khi thích hợp, hãy mang mặt nạ...
Page 63
Lực đẩy ngược là kết quả của việc sử dụng dụng cụ Cảnh báo an toàn bổ sung chỉ định cho thao tác cắt máy không đúng và/hoặc do các quy trình vận hành nhám: hoặc các điều kiện không chính xác và có thể tránh Không làm “kẹt” đĩa cắt hoặc dùng lực quá được bằng cách thực hiện các biện pháp phòng ngừa nhiều. Không cố thực hiện chiều sâu cắt quá thích hợp như được nêu dưới đây. mức. Dùng lực quá nhiều lên đĩa mài sẽ làm tăng Nắm giữ chắc dụng cụ máy và chọn thế đứng tải trọng và dễ bị xoắn hoặc bó kẹt đĩa mài khi cắt và...
Page 64
KHÔNG BAO GIỜ SỬ DỤNG đĩa mài loại Nắp CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen chụp bằng đá cho máy mài này. Máy mài này thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều không được thiết kế cho những loại đĩa mài này lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định và việc sử dụng một sản phẩm như vậy có thể gây về...
Page 65
12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Lắp hoặc tháo hộp pin định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất THẬN TRỌNG: điện phân. Luôn tắt dụng cụ trước khi lắp hoặc tháo hộp pin. 13. Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng...
Page 66
Trong tình huống này, dụng cụ sẽ không khởi động Tính năng khởi động mềm làm giảm phản lực khi khởi ngay cả khi bật và tắt dụng cụ. Để nhả khóa bảo vệ, hãy động. tháo pin ra, đặt pin vào cục sạc pin và đợi cho đến khi Phanh điện tử sạc đầy. Khóa trục Chỉ dành cho kiểu GA003G / GA004G / GA005G Phanh điện tử sẽ được kích hoạt sau khi tắt dụng cụ. Nhấn khóa trục để ngăn xoay trụ quay khi lắp hoặc tháo Phanh không hoạt động khi tắt nguồn cấp điện, chẳng phụ kiện. hạn như vô tình tháo pin, với công tắc vẫn còn mở. ► Hình3: 1. Khóa trục Không bao giờ kích hoạt khóa trục khi CHÚ Ý: LẮP RÁP trục quay đang di chuyển. Dụng cụ có thể bị hư...
Page 67
Lắp hoặc tháo phần bảo vệ đĩa THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng phần gắn của vành trong vừa khít với đường kính trong của đĩa mài trung tâm bị nén xuống/đĩa nhám xếp. Việc CẢNH BÁO: Khi sử dụng đĩa mài trung tâm gắn vành trong sai mặt có thể gây ra rung động nguy bị...
Page 68
Khi lắp đĩa mài kim cương: của số kiểu máy. Các vành này dày đến mức trụ quay ► Hình22: 1. Đai ốc khóa 2. Đĩa mài kim cương không thể chứa toàn bộ ren. (Mỏng hơn 4 mm) 3. Đĩa mài kim cương ► Hình14: 1. Ezynut 2. Đĩa nhám 3. Vành trong (4 mm hoặc dày hơn) 4. Vành trong 4. Trục quay Lắp chổi sắt dạng côn Gắn vành trong, đĩa nhám và Ezynut lên trên trục quay sao cho Logo Makita trên mặt Ezynut hướng ra ngoài. ► Hình15: 1. Khóa trục Phụ kiện tùy chọn Bấm chặt khóa trục và vặn chặt Ezynut bằng cách xoay THẬN TRỌNG: Không sử dụng chổi đã bị đĩa nhám theo chiều kim đồng hồ hết mức xoay. hư, hoặc mất cân bằng. Sử dụng chổi hư có thể làm Xoay vòng ngoài của Ezynut ngược chiều kim đồng hồ tăng khả năng thương tích do tiếp xúc với sợi kim loại để nới lỏng nó.
Page 69
Vận hành với đĩa cắt nhám/đĩa mài VẬN HÀNH kim cương CẢNH BÁO: Không cần thiết phải dùng lực Phụ kiện tùy chọn lên dụng cụ. Khối lượng của dụng cụ sẽ gây ra một áp lực thích hợp. Dùng lực và dùng lực quá nhiều có CẢNH BÁO: Không làm “kẹt” đĩa mài hoặc thể gây vỡ đĩa mài rất nguy hiểm. dùng lực quá nhiều. Không cố thực hiện chiều sâu cắt quá...
Page 70
Center), luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.