Page 2
BBE MP works by re-generating harmonics from the source material, effectively recovering warmth, details and nuance. SonicStage and its logo are trademarks of Sony Corporation. “ATRAC” and its logo are trademarks of Sony Corporation.
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions. • CD playback You can play CD-DA (also containing CD TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC files also containing Multi Session (page 17)) and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus format (page 18)).
Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Press (MENU). Rotate the volume control dial until “Clock Adjust” appears, then press (ENTER). The clock adjustment display appears. Rotate the volume control dial to set the hour and minute. To move the digital indication, press (SEEK) +/–.
Attaching the front panel Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to operate the unit. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel.
Adjusting the angle of the front panel Press and hold (ANGLE) repeatedly until the front panel is angled accordingly. The front panel can be set to 3 positions. To return the front panel to its default position, press and hold (ANGLE) repeatedly until the front panel is returned to its default position.
Location of controls and basic operations Main unit MODE SEEK SEEK SOURCE qa qs Card remote commander RM-X154 SOURCE SOURCE SOUND SOUND MENU MENU ENTER ENTER – – DSPL/PTY DSPL/PTY SHUF SHUF – – PUSH SOUND / ENTER MENU IMAGE LIST SHUF GP/ALBM...
G RESET button (Location behind the front panel) 4 H Disc slot 6 To insert the disc. I Display window J Z (eject)/ANGLE button 7 To eject the disc/slide down the front panel (press); angle the front panel in 3 positions (press and hold).
For details on selecting a CD/MD changer, see page 15. Display items Example: when you set Info (information) mode to “All” (page 14). A Source (CD/ATRAC/WMA/MP3/AAC) indication B Clock C Track/album/group number, Disc/artist/ album/group/track name, Elapsed playing time, Text information To change display items C, press (DSPL);...
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold (SEEK) +/– control to quickly locate the approximate frequency, then press (SEEK) +/– control up or down repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). Receiving a station through a list —...
Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements so as to not miss hearing them. 1 Rotate the volume control dial to adjust the volume level. 2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears. Receiving emergency announcements With AF or TA on, the emergency...
Other functions Changing the sound settings Adjusting the sound characteristics Press (SOUND). Rotate the volume control dial until the desired menu item appears, then press (ENTER). Rotate the volume control dial to select the setting, then press (ENTER). The setting is complete. After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode.
Adjusting setup items — MENU Press (MENU). Rotate the volume control dial until the desired menu item appears, then press (ENTER). Rotate the volume control dial to select the setting, then press (ENTER). The setting is complete. Press (MENU). The display returns to normal play/reception mode.
Connecting cord* (not supplied) * Be sure to use a straight type plug. 3 Turn down the volume on the unit. 4 Start playback of the portable audio device at a moderate volume. 5 Set your usual listening volume on the unit. 6 Adjust the input level (page 13).
Rotary commander RM-X4S Attaching the label Attach the indication label depending on how you mount the rotary commander. SO U N D M O D E D SP L Location of controls The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on this unit.
Additional Information Precautions • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power antenna (aerial) will extend automatically while the unit is operating. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit.
SonicStage 2.0 or later, or SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, consult your nearest Sony dealer. Maintenance Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 5) and clean the connectors with a cotton swab.
Specifications CD Player section Signal-to-noise ratio: 120 dB Frequency response: 10 – 20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit Tuner section Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity: 9 dBf Selectivity: 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Page 21
No beep sound. • The beep sound is canceled (page 14). • An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began.
Page 24
Tonmaterial Obertöne erzeugt, so dass der Klang wärmer, detailgetreuer und nuancierter wiedergegeben wird. SonicStage und das entsprechende Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation. „ATRAC“ und das entsprechende Logo sind Markenzeichen der Sony Corporation. Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind...
Page 25
Inhalt Willkommen!......4 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts ....5 Vorbereiten der Kartenfernbedienung .
Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur Verfügung. • CD-Wiedergabe Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD TEXT*), CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/ AAC-Dateien, auch auf Multisession-CDs (Seite 19)) sowie ATRAC-CDs (ATRAC3- und ATRAC3plus-Format (Seite 20)).
Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z.
Abnehmen der Frontplatte Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird.
Einlegen einer CD in das Gerät Drücken Sie Z. Die Frontplatte fährt automatisch nach unten. Legen Sie eine CD ein (mit der beschrifteten Seite nach oben). Die Frontplatte fährt automatisch nach oben und die Wiedergabe beginnt automatisch. Auswerfen der CD Drücken Sie Z.
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät MODE SEEK SEEK SOURCE qa qs Kartenfernbedienung RM-X154 SOURCE SOURCE SOUND SOUND MENU MENU ENTER ENTER – – DSPL/PTY DSPL/PTY SHUF SHUF – – Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Gerät.
Page 31
J Taste Z (Auswerfen)/ANGLE 7 Auswerfen der CD/Herunterfahren der Frontplatte (drücken) bzw. Ausrichten des Winkels der Frontplatte in 3 Positionen (gedrückt halten). K Taste (Lösen der Frontplatte) 6 L Taste SOURCE Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle (Radio/CD/MD* /AUX). M Taste LIST 11, 17 Auflisten.
Einzelheiten zum Auswählen eines CD/MD- Wechslers finden Sie auf Seite 16. Informationen im Display Beispiel: Wenn der Modus „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 15). A Tonquellenanzeige (CD/ATRAC/WMA/MP3/ AAC) B Uhrzeit C Titel-/Album-/Gruppennummer, CD-/ Interpreten-/Album-/Gruppen-/Titelname, verstrichene Spieldauer, Textinformationen Zum Wechseln der Informationen im Display C drücken Sie (DSPL).
Radio Speichern und Empfangen von Sendern Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Automatisches Speichern von Sendern — BTM Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE).
Informationen im Display Beispiel: Wenn der Modus „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist (Seite 15). A Radiofrequenzbereich B TP/TA/AF* C Uhrzeit D Speichernummer E Frequenz* (Programmdienstname), RDS- Daten *1 Wenn „Info“ (Informationen) auf „All“ gesetzt ist: – „TP“ leuchtet, wenn ein Verkehrsfunksender („TP“) empfangen wird.
Hinweis Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung. Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien) Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. 1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
Weitere Funktionen Ändern der Klangeinstellungen Einstellen der Klangeigenschaften Drücken Sie (SOUND). Drehen Sie den Lautstärkeregler, bis die gewünschte Menüoption angezeigt wird, und drücken Sie anschließend (ENTER). Wählen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die Einstellung aus und drücken Sie anschließend (ENTER). Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die Equalizer-Kurve ein. Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen. Drücken Sie (ENTER). Stellen Sie wie in Schritt 5 bis 8 erläutert die übrigen Frequenzbereiche ein.
Auto Scroll (Automatischer Bildlauf) Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen beim Wechseln der CD, des Albums, der Gruppe oder des Titels. – „on“ ( ): Bildlauf wird durchgeführt. – „off“: Kein Bildlauf wird durchgeführt. Receive Mode (Empfangsmodus) Local (Lokaler Suchmodus) –...
Überspringen von Alben und CDs/ 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (3)/(4) (GP/ALBM –/+). Drücken Sie (3)/(4) Überspringen (GP/ALBM –/+) eines Albums und lassen Sie die Taste nach einem Moment los. mehrerer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach hintereinander dem Loslassen erneut. von CDs/MDs wiederholt.
Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Erhöhen Verringern Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern. 1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen, und halten Sie (SOUND) gedrückt.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht. • Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden.
Burner 1.0 oder 1.1. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Wartung Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr.
Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Technische Daten CD-Player Signal-Rauschabstand: 120 dB Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze Tuner FM (UKW) Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono)
Page 45
Es ist kein Ton zu hören. • Die Lautstärke ist zu niedrig. • Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT- Leitung verbunden ist) ist aktiviert. • Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2- Lautsprecher-System eingestellt.
Radioempfang Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/ LW-Antenne ausgestattet ist).
Page 47
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Push Reset Das CD-Gerät bzw. der CD/MD-Wechsler kann wegen einer Störung nicht bedient werden.
Page 48
à partir du matériel source en leur restituant leur richesse, leurs détails et leurs nuances. SonicStage et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation. « ATRAC » et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows Media et...
Page 49
Table des matières Félicitations ! ......4 Préparation Réinitialisation de l’appareil ....5 Préparation de la mini-télécommande .
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux fonctions ci-dessous. • Lecture de CD Il est possible de lire des CD-DA (contenant également des informations CD TEXT*), des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC contenant également une multisession...
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille.
Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré...
Insertion du disque dans l’appareil Appuyez sur Z. La façade bascule automatiquement vers le bas. Insérez le disque (côté imprimé vers le haut). La façade bascule vers le haut et la lecture démarre automatiquement. Ejection du disque Appuyez sur Z. La façade bascule automatiquement vers le bas et le disque est éjecté.
Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal MODE SEEK SEEK SOURCE qa qs Mini-télécommande RM-X154 SOURCE SOURCE SOUND SOUND MENU MENU ENTER ENTER – – DSPL/PTY DSPL/PTY SHUF SHUF – – Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.
Page 55
J Touche Z (éjection)/ANGLE 7 Pour éjecter le disque/faire basculer la façade vers le bas (appuyez) ; pour incliner la façade dans l’une des 3 positions (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). K Touche (déverrouillage de la façade) 6 L Touche SOURCE Pour mettre l’appareil sous tension ;...
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement à un changeur CD/MD, reportez- vous à la page 16. Rubriques d’affichage Exemple : lorsque le mode Info (informations) est réglé sur « All » (page 15). A Indication de la source (CD/ATRAC/WMA/ MP3/AAC) B Horloge C Numéro de plage/de l’album/groupe, Nom du...
Radio Mémorisation et réception des stations Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction BTM (Mémorisation des meilleurs accords) afin d’éviter les accidents. Mémorisation automatique — BTM Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse.
Rubriques d’affichage Exemple : lorsque le mode Info (informations) est réglé sur « All » (page 15). A Bande radio B TP/TA/AF* C Horloge D Numéro de présélection E Fréquence* (Nom du service de l’émission), données RDS *1 Lorsque l’info (Informations) « All » est réglée : –...
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas mémorisées sur les touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée.
Autres fonctions Modification des caractéristiques du son Réglage des caractéristiques du Appuyez sur (SOUND). Tournez la molette de réglage du volume jusqu’à ce que le paramètre de menu souhaité s’affiche, puis appuyez sur (ENTER). Tournez la molette de réglage du volume pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur (ENTER).
Appuyez sur (ENTER). Répétez les étapes 5 à 8 pour régler d’autres plages de fréquences. Appuyez sur (SEEK) – vers le bas. L’affichage revient au mode de lecture/ réception normal. Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par défaut, sélectionnez « EQ3 Mode Initialize » et «...
Receive Mode (Mode de reception) Local (Mode de recherche locale) – « off » ( ) : pour syntoniser en réception normale. – « on » : pour régler uniquement les stations dont les signaux sont plus puissants. Mono* (Mode monaural) Sélectionnez le mode de réception mono pour améliorer une mauvaise réception FM.
Ignorer des albums et des disques 1 En cours de lecture, appuyez sur (3)/(4) (GP/ALBM –/+). Appuyez sur (3)/(4) Pour sauter (GP/ALBM –/+) un album puis relâchez (maintenez la touche enfoncée brièvement). un album en dans les 2 secondes après avoir continu relâché...
Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour augmenter Pour diminuer Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. •...
SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony. Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile...
Si le nouveau fusible fond également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés.
Spécifications Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : en dessous de la limite mesurable Radio Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité...
Page 69
Aucun son. • Le volume est trop faible. • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée. • La position de la commande d’équilibre avant/arrière «...
Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
Page 71
Offset Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Push Reset Le lecteur CD et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison de certains problèmes.
Page 72
BBE MP rigenera gli armonici dal materiale di origine, recuperando l’intensità, i dettagli e le sfumature dei suoni. SonicStage e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. “ATRAC” e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Microsoft, Windows Media e...
Page 73
Indice Congratulazioni! ......4 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio ... . . 5 Preparazione del telecomando a scheda .
Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/ WMA/AAC contenenti anche registrazioni in multisessione (pagina 18)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 19)).
Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera.
Rimozione del pannello anteriore Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento.
Inserimento del disco nell’apparecchio Premere Z. Il pannello anteriore si abbassa automaticamente. Inserire il disco (lato etichetta verso l’alto). Il pannello anteriore si alza automaticamente, quindi la riproduzione viene avviata automaticamente. Estrazione del disco Premere Z. Il pannello anteriore si abbassa automaticamente, quindi il disco viene espulso.
Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale MODE SEEK SEEK SOURCE qa qs Telecomando a scheda RM-X154 SOURCE SOURCE SOUND SOUND MENU MENU ENTER ENTER – – DSPL/PTY DSPL/PTY SHUF SHUF – – Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
Page 79
J Tasto Z (espulsione)/ANGLE 7 Per estrarre il disco/abbassare il pannello anteriore (premere); impostare l’angolazione del pannello anteriore in 3 posizioni (tenere premuto). K Tasto (rilascio pannello anteriore) L Tasto SOURCE Per attivare l’alimentazione; per cambiare la sorgente (Radio/CD/MD* /AUX). M Tasto LIST 11, 17 Per utilizzare la funzione di elenco.
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 16. Voci del display Esempio: se il modo Info (informazioni) è impostato su “All” (pagina 15). A Indicazione di sorgente (CD/ATRAC/WMA/ MP3/AAC) B Ora C Numero di brano/album/gruppo, titolo del disco/nome dell’artista/nome dell’album/ titolo del brano, tempo di riproduzione trascorso, informazioni di testo...
Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”. Per cambiare banda, premere più...
Voci del display Esempio: se il modo Info (informazioni) è impostato su “All” (pagina 15). A Banda radio B TP/TA/AF* C Ora D Numero di preselezione E Frequenza* (nome servizio programma), dati *1 Se è impostata l’opzione Info (Informazioni) “All”: –...
Funzione Local Link (solo per il Regno Unito) Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici. 1 Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è...
Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio Premere (SOUND). Ruotare la manopola di controllo del volume fino a visualizzare la voce di menu desiderata, quindi premere (ENTER). Ruotare la manopola di controllo del volume per selezionare l’impostazione, quindi premere (ENTER).
Premere (SEEK) – verso il basso. Il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Per ripristinare la curva dell’equalizzatore predefinita, selezionare “EQ3 Mode Initialize”, quindi “Yes” al punto 4. Suggerimento È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore. Con il telecomando a scheda Nei punti da 2 a 7: premere M o m al posto della manopola di controllo del volume;...
Mono* (modo monofonico) Per migliorare la qualità di ricezione FM, selezionare il modo di ricezione monofonico. – “off” ( ): per ascoltare le trasmissioni stereo in stereofonia. – “on”: per ascoltare le trasmissioni stereo in monofonia. Regional Consente di impostare “on” ( (pagina 12).
Per ritornare al modo di riproduzione normale, selezionare “Repeat off” o “Shuffle off”. Suggerimento Mediante la funzione “SHUF ALL”, non è possibile riprodurre in ordine casuale i brani nei cambia CD insieme a quelli nei cambia MD. Ricerca di un disco in base al nome —...
Informazioni aggiuntive Precauzioni • Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • Le antenne elettriche si estendono automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è...
Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è...
2.0 o versione successiva oppure SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1. Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Manutenzione Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno.
Rimozione dell’apparecchio Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 6). 2 Afferrare entrambe le estremità della cornice di protezione, quindi estrarla. Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 163 mm (l/a/p) Peso: circa 1,6 kg Accessori in dotazione: Telecomando a scheda: RM-X154 Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set) Accessori/apparecchi opzionali: Telecomando a rotazione: RM-X4S Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69...
Page 93
La funzione di spegnimento automatico non è operativa. L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio. t Spegnere l’apparecchio. Il telecomando a scheda non funziona. Assicurarsi che la pellicola di protezione sia stata rimossa (pagina 5). La funzione DSO non è...
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è...
Page 96
MP-proces worden gelijkmatige boventonen gegenereerd uit het bronmateriaal, waardoor warmte, detail en nuance worden hersteld. SonicStage en het bijbehorende logo zijn handelsmerken van Sony Corporation. "ATRAC" en het bijbehorende logo zijn handelsmerken van Sony Corporation. Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn...
Page 97
Inhoudsopgave Welkom! ......4 Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen ... . . 4 De kaartafstandsbediening voorbereiden.
Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies. • CD's afspelen U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT*) en CD- R's/CD-RW's (ook MP3-/WMA-/AAC- bestanden die met Multi Session (meerdere...
De klok instellen De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem. Druk op (MENU). Draai de volumeknop tot "Clock Adjust" wordt weergegeven en druk vervolgens op (ENTER). Het instelscherm voor de klok wordt weergegeven. Draai de volumeknop om het uur en de minuten in te stellen.
Het voorpaneel bevestigen Plaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen. Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats een disc) om het apparaat te activeren. Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. De disc in het apparaat plaatsen Druk op Z.
De hoek van het voorpaneel aanpassen Houd (ANGLE) herhaaldelijk ingedrukt tot het voorpaneel in de gewenste hoek staat. Het voorpaneel kan in 3 posities worden gezet. Als u het voorpaneel weer in de standaardpositie wilt zetten, houdt u (ANGLE) herhaaldelijk ingedrukt tot het voorpaneel weer in de standaardpositie staat.
Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid MODE SEEK SEEK SOURCE qa qs Kaartafstandsbediening RM-X154 SOURCE SOURCE SOUND SOUND MENU MENU ENTER ENTER – – DSPL/PTY DSPL/PTY SHUF SHUF – – Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.
Page 103
(voorpaneel losmaken) toets 5 L SOURCE toets Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/ /AUX). M LIST toets 11, 16 De lijst openen. N DSPL (display)/PTY (programmatype) toets 13 Displayitems wijzigen/PTY in RDS selecteren. O Cijfertoetsen CD/MD* (1): REP 10, 16 (2): SHUF 10, 16 (3)/(4): GP* /ALBM* –/+...
Zie pagina 16 voor meer informatie over het selecteren van een CD/MD-wisselaar. Displayitems Voorbeeld: als u Info (informatie) instelt op "All" (pagina 15). A Bronaanduiding (CD/ATRAC/WMA/MP3/ AAC) B Klok C Track-/album-/groepsnummer, disc-/ artiesten-/album-/groeps-/tracknaam, verstreken speelduur, tekstinformatie Als u de displayitems C wilt wijzigen, drukt u op (DSPL).
Radio Zenders opslaan en ontvangen Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (geheugen voor beste afstemming) gebruiken om ongelukken te vermijden. Automatisch opslaan — BTM Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen.
Displayitems Voorbeeld: als u Info (informatie) instelt op "All" (pagina 15). A Radioband B TP/TA/AF* C Klok D Voorinstelnummer E Frequentie* (programmaservicenaam), RDS- gegevens *1 Als Info (informatie) "All" is ingesteld: – "TP" gaat branden als "TP" wordt ontvangen. – "AF"/"TA" gaat branden als "AF/TA" is ingeschakeld.
Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk) Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen. 1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder een lokale zender is opgeslagen.
Andere functies De geluidsinstellingen wijzigen De geluidskenmerken wijzigen Druk op (SOUND). Draai de volumeknop tot het gewenste menu-item wordt weergegeven en druk vervolgens op (ENTER). Draai de volumeknop om de instelling te selecteren en druk vervolgens op (ENTER). Het instellen is voltooid. Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het display terug naar de normale weergave-/ontvangststand.
Instelitems aanpassen — MENU Druk op (MENU). Draai de volumeknop tot het gewenste menu-item wordt weergegeven en druk vervolgens op (ENTER). Draai de volumeknop om de instelling te selecteren en druk vervolgens op (ENTER). Het instellen is voltooid. Druk op (MENU). Het apparaat keert terug naar de normale weergave-/ontvangststand.
Het volumeniveau kan worden aangepast aan het verschil tussen het apparaat en het draagbare audioapparaat. Voer de onderstaande procedure uit: 1 Schakel het draagbare audioapparaat uit. 2 Sluit het apparaat aan. De bron schakelt automatisch over naar "AUX". Verbindingskabel* (niet bijgeleverd) * Gebruik een rechte stekker.
3 Druk op (ENTER) om de disc af te spelen. Het display keert terug naar de normale weergavestand. Met de kaartafstandsbediening Druk in stap 2 op M of m in plaats van op de volumeknop. Bedieningssatelliet RM-X4S Het label bevestigen Houd bij het bevestigen van het label rekening met de positie waarin de bedieningssatelliet wordt gemonteerd.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gebruikt. • Een elektrische antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat.
Maak de ATRAC CD met geautoriseerde software, zoals SonicStage 2.0 of hoger of SonicStage Simple Burner 1.0 of 1.1. Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony- handelaar.
Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. Aansluitingen schoonmaken De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn.
Interfaceadapter voor iPod: XA-110IP Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem contact op met uw Sony-handelaar voor meer informatie. Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Laboratories.
• Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten. • In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt. • Als beschermings- en opvulmateriaal werd er papier gebruikt. • De doos is bedrukt met VOS-vrije (vluchtige organische stoffen) inkt op basis van plantaardige olie.
De ATRAC CD kan niet worden afgespeeld. • De disc is niet gemaakt met geautoriseerde software, zoals SonicStage of SonicStage Simple Burner. • Tracks die niet in de groep staan, kunnen niet worden afgespeeld. De displayitems rollen niet. • Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de tekens niet rollen.
Page 118
*2 Het discnummer van de disc met de fout wordt weergegeven in het display. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.
Page 120
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung CDX-GT710 Seriennummer (SERIAL NO.) http://www.sony.net/ Sony Corporation Printed in Thailand...